Irodalmi Szemle, 1987

1987/8 - FÓRUM - Vita a Próbaútról

FÖRUM éppen a lírai tárgy és az epikai tárgyila­gosság. Mészöly látszólag a naturalizmus és realizmus Jegyében ír, de végletes tár­gyilagossága pillanatonként válik szimbo­likussá. Nincsen tárgya, amely valamilyen szimbolikus Jelentést ne hordana magá­ban. S most nézzük a Hogya-novellát! A meséje: egy üdülőközpont halijában három középkorú nő kötöget, s mérhetetlen irigy­ségei nézi az üdülőközpontban megjelenő fiatal, ragyogó szépségű bundás hölgyet. A cselekmény másik szála a fűtőházba vezet, ahol egy gyönyörű bundájú, elté­vedt kutyát a fűtők elevenen bedobnak a tűzbe... A két cselekménysík látszólag teljesen összefüggéstelen, de ha a síkok szimbolikus jelentését is figyelembe vesz- szük, akkor rájövünk, hogy a novella alap­témája tulajdonképpen a filozófiai értelem­ben vett szabadság, s a fiatal és ragyogó szépségű bundás nő ennek a szabadság­nak a jelképe, a három középkorú hölgy pedig a rabság szimbóluma. Szabad, aki szép, és rabok, a szenvedély, az irigység, a féltékenység rabjai a csúnyácska idő­sebb nők. A novellából nem hiányozható fordulatot, meglepő tanulságot pedig a cselekmény másik síkja, a kutya és an­nak erőszakos halála hordja. Eszerint az az irigység, gyűlölet, féltékenység, amely ezeket a vénülő nőket áthatja, egy adott alkalommal pontosan abba a gyilkos erő­szakba csaphat át, amely a kutyával vég­zett. S ez az ontológiai igényesség, s a tárgyszerűség szimbólumértéke teszi Ho­gya György novellisztikus történetét lí­rává. Én ezt a novellát odatenném az an­tológia legjobb lírai darabjai mellé. TÖTH KÁROLY Talamon Alfonz novellájának — A nap, amelyen ledőlt az első kiszáradt eperfa — megragadott egy jelenete. Az a rész,- amelyben a turisták felülnek valamelyik tagbaszakadt társuk nyakába, hogy „kéz­zelfogható közelségből” fényképezzék le a Krisztusnak vélt megfeszített szoborala­kot; majd a közel került arc látványától felsikoltanak, kezükből a villanófényes Kodak gép kihull, s társaik nyakából pá­ni félelemmel menekülnek, megrémítve az egész társaságot. Ezek a rutin-turisták, akik „már legalább száz feszületet láttak fából, márványból, csontból, homokkőből, művészit és primitívet, most egyszeriben nem akarnak hinni a szemüknek. Vizsgá­lódnak, óvatosan oldalra és hátra sandí­tanak, hogy vajon nem figyeli-e őket va­laki”, majd „leplezetlen menekvéssel hagyják ott a szobrot”, és „mészfehér ijedtségüket” vörösborral próbálják feled­tetni ... A novellából nem derül ki, hogy sike­rült-e valaha is valamelyiküknek megfej­tenie ijedtségük okát, hogy sikerült-e va­laha is valakinek lefényképeznie „kézzel­fogható közelségből” a Krisztus-arcot, s ha igen, a koktélpartikon levetítették-e valaha is valakinek ezeket a képeket? Márpedig ez nagyon fontos kérdés! Egyike a legfontosabbaknak, amelyek a novellában implicite benne rejlenek. Hi­szen a rémület, a pánik, amely a turistá­kat elfogta, valós volt és maradandó, és talán még ennél is jóval több: megfejthe­tetlen. Nem nehéz elképzelnünk, hogy a turis­ták egyikének sem sikerült e riasztó Krisztusarc-talányt megfejtenie, ahhoz túl­ságosan rutin-turisták voltak; és felületes, hanyag és rendkívül kevés volt az az in­formáció, amit az idegenvezetőtől hal­lottak. Ráadásul az idegenvezető részéről a kereszt története hamis és félrevezető is volt — „hallatlan rutinnal kitalált me­se”. Mert mese volt, idegenvezetőhöz illő mese. És mi, olvasók is csak az Ember- Krisztus ezt követő sztorijából következ­tethetünk az arcba szorult szenvedésre, kínra, az arcba merevedett mondanivalóra, üzenetre. Miért idézem fel mindezt? Azért, mert analógnak vélem ezt a helyzetet az anto­lógia sorsával. Melyik fontosabb: a sztori, a történet, a kontextus vagy az élmény, a hatás? Hányféle sztori lehetséges? Aki közelebbről beletekint az antológiá­ba, az antológia reprezentálta írói világok­ba, meg kell hogy rémüljön, páni féle­lem kell hogy elfogja, menekülnie kell, kezéből a biztos technikai eszköz, a fény­képezőgép kihull, s csak az élmény, a rejtély marad meg, nem a hiteles kép, a levetíthető, a felidézhető, a bizonyos, az elmondható, a kifejthető. Mert rémiszt a tizenegy szerző (a fiatal, a kezdő, a képzetlen, a tapasztalatlan, a ki tudja még milyen) magabiztossága, kereksége, ki­forrottsága, nyelvi érzéke — és a fiatal­sága is. Egyre korosodó irodalmunkban kész felüdülés ez a rémület. Végre vala­mi bizonytalanság, valami, amiből hiány­zik az akadémikus, megfellebbezhetetlen

Next

/
Oldalképek
Tartalom