Irodalmi Szemle, 1985

1985/3 - FIGYELŐ - Igor Inov: Erről a fórumról messzire hallatszanak a szavak...

tikushoz, Edo Urxhoz írt leveleiben Jilem- nický közli, hogy a kongresszus hatására kritikusan felülvizsgálja addigi munkáját; úgy tűnik neki, hogy azelőtt kevés figyel­met szentelt prózája művészi sajátossá­gainak, sok mindent leegyszerűsített. Az író kifejtette, hogy szükségszerű „a világ hibái nagyon hideg szemléletének” és „a dal sugárzó melegének” szintézise. Sike­res kísérlete az ilyen szintézisnek Jilem- nický Iránytű (1937) című novellás kötete, amely Szlovákia és a Szovjetunió szociális és erkölcsi gondjairól szól. A DAV című folyóirat, amelyben nem sokkal a kongresszus előtt még a prolet- kultos irányzatok voltak túlsúlyban, most, a csehszlovák delegáció Moszkvából törté­nő hazatérése után, a Szovjet írószövetség 1. kongresszusa eszmei-esztétikai irányel­veinek propagálójává válik. A DAV Hja Ehrenburg kongresszusi felszólalásának és a kongresszusról szóló írásának közlé­sével síkraszállt az irodalom színvonalá­nak emeléséért, elvetve a primitív króni­kaszerűséget, az ízléstelenséget. Štefan Drug szlovák irodalomtörténész, a davis- tákról szóló könyv szerzője megjegyzi, hogy a folyóirat munkatársai, akik addig általában a szociális és a közgazdasági problémákat hangsúlyozták, a kongresszus utáni időszakban érdeklődni kezdtek az irodalmi és szíházi kérdések iránt. 4 A csehszlovák küldöttek nemcsak a szov­jet irodalomról, hanem a szovjet irodalmá­rokról is beszámoltak honfitársaiknak. A Levá front a összejövetelén Nezval „a kor nagy írójáról”, „a szovjet proletariátus leg­kedvesebb írójáról”, Makszim Gorkijról be­szélt: a kongresszus más külföldi vendé­geihez hasonlóan a cseh költő is részt vett a Gorkij által Gorkiban rendezett fo­gadáson. Beszélt „az egyik legnépszerűbb költőről”, Gyemjan Bednijről, akinek ver­sei „rendkívül egyszerű, közérthető, ége­tően időszerű énekek”. „A forradalom eme dalnoka — mondta Nezval — kétségtele­nül nagy hatással van a verset költeni ta­nuló munkásságra, s arcán látszik az ab­beli elégedettség, hogy az ő múzsája a munkás- és paraszttömegek igaz barátja lett.” Nezval említést tett „a szigorúan aktuális komszomolista költőről”, Alek- szandr Bezimenszkijről is. A szovjetunió­beli utazás után nyomban megírt A látha­tatlan Moszkva c. írásában felbukkan Mi­hail Kolcov, Alekszandr Taraszov-Rogyio­nov, s az akkor induló leningrádi költők: Jaroszlav Szmeljakov és Borisz Kornyitqv portréi is. „A fiatalabbik, Jaroszlav Szmel­jakov, aki nemrég még munkás volt, fé­lénk és törékeny, minden mozdulatán lát­szik, hogy mindenhol líraiságot keres és talál” — mondja A láthatatlan Moszkvá­ban. „Az idősebbikre, Borisz Kornyilovra, akinek a nagyapja még koldult, Maja­kovszkij önérzete, viharos temperamentu­ma, pátosza jellemző.” Egy este folyamán „testi-lelki jó barátaivá” váltak, írja Nez­val. Szemjon Kirszanov A láthatatlan Moszkva lapjain ezt mondja a cseh ven­dégnek: „Az új szovjet költészet kilépett a könyvekből, mert jellegét az adja, hogy a tömegekre kell hatnia... A költészet nem fejeződött be Majakovszkijjal, nem, nem! Például az olyan költemény, mint Szvetlov Grenadája, semmivel sem marad le az Induló balra c. verstől. Nálunk em­berek ezrei hallgatják a verseket. Ötven- ezres példányszámban fogynak naponta a verseskötetek.” A Nezvalnak és harcostársainak művé­szetében nagy szerepet játszó Majakovszkij és a Szovjet írószövetség I. kongresszusán munkásságával a legnagyobbra értékelt Paszternak külön helyet kap A láthatatlan Moszkvában. Paszternakot Nezval készült is fordít tani. Azonosult az orosz költő világegye­temhez való „közelség-érzetével”. Eltérő indíttatású költészetükben hasonló a meg­személyesítés és a kölcsönös átalakítás módszere. Nezvalnál a hajnal visszfénye a domboldalon legelészik, Paszternaknál a villódzás szarvas módjára felüti fejét. Nezvalnál: Tavasszal nyelvük cserélik a növények. Sajátos stílusa lesz az almafának, zelnicének. Lábunknál, ah, nem virágok nyílnak :— szófüzérek! Paszternaknál a virágzó hársak illata a könyv tárgya és tartalma, és a park meg a virágágyak — a borítója. Paszternak kö­tetének metaforikus címét, a Nővérem — az életet, mely az embernek az élet sokré­tű megnyilvánulásával és formájával való vérrokonságát példázza, Nezval mintha a Majakovszkij Prágában (Üveg-körgallér, 1932) című versében fejtené ki: Ismerek egy városszéli házat, Úgy hasonlítunk egymásra, Mint a költészet a valóságra,

Next

/
Oldalképek
Tartalom