Irodalmi Szemle, 1982

1982/7 - NAPLÓ - Varga Erzsébet: Csanda Sándor 55 éves

Csanda Sándor 55 éves Szeberényi Zoltán irodalomtól ténész álla­pítja meg Csanda Sándorról, hogy „For­rásértékűéi a csehszlovákiai magyar iro­dalom haladó hagyományait feltáró ki­adványai, mint pl. Sellyei József: Nádas házak (1957), Berkó Sándor: Nem vagy magadban (Bp., 1964), A Magyar Nap (1975), Fábry Zoltán levelezése (1979)”. Ehhez csupán annyit tehetünk hozzá, hogy az ötvenöt éves Csanda Sándornak nem csupán a csehszlovákiai magyar iro­dalommal kapcsolatos munkái forrásérté- kűek, hanem lapcsolattörténeti művei (Magyar—szlovák kulturális kapcsolatok, A törökellenes és kuruc harcok költésze­tének magyar—szlovák kapcsolatai, Cseh­szlovák-magyar kulturális kapcsolatok/ is, s még a régi magyar irodalom képvi­selőiről, főként Balassi Bálintról is tud újat mondani. Kapcsolattörténeti munkái nemcsak mint irodalomtörténeti dokumen­tumok töltenek be fontos szerepet, hanem a közép-európai kis népek, mindenekelőtt a magyar és a szlovák nép egymáshoz kö­zeledését is segítik. Csanda professzor életművét egyebként lehetetlen könyv alakban megjelent mű­veinek felsorolásával és méltatásával ki­meríteni: hiszen ő is azok közé az iro­dalmárok közé tartozik, akik a felszaba­dulás után ott álltak az újjászülető cseh­szlovákiai magyar irodalom bölcsőjénél, és nemcsak írástudóként, hanem szerve­zőként is pótolhatatlan munkát végzett. 1951-ben pedig ő volt az, aki Sas Andor­ral együtt megszervezte a Komenský Egyetem Bölcsészettudományi Karán a Magyar Nyelv és Irodalom Tanszékét. Mindezt tudatosítanunk kell, ha Csanda Sándor eddigi munkásságát akarjuk fel­mérni: mert bár a szervezési munka ren­geteg energiát emészt fel, maguk a szer­vezők szinte sohasem kapnak tőlünk any- nyi elismerést, mint a kevésbé igényes, ám látványosabb eredményeket produkáló munkák végzői. Csanda írásait olvasva elsősorban a ben­nük felhalmozott óriási ismeretanyag döb­bent meg bennünket. Egy-egy tanulmánya szinte csak adathalmaz, s kritikusai nem is mulasztják el szemére vetni, hogy túl­ságosan tényszerű, már-már száraz, hogy kizárólag az adatok érdeklik. Van is eb­ben némi igazság, csakhogy egy dolgot nem szabad elfelejtenünk: a tények, a megmásíthatatlan, egyszer s mindenkorra adott adatok minden bizonnyal kiállják az idő próbáját, míg a hozzájuk fűzött „kom­mentárok” a fejlődés folyamatában előbb- utóbb elavulnak, legfeljebb további ada­tokként szerepelnek majd a későbbi iro­dalomtörténetek lapjain. Csanda műveiről mindenekelőtt ilyen szempontból mondhat­juk azt, hogy időtállók; az általa felkuta­tott és könyvek lapjaira bízott tények mindenkor tények maradnak, a holnap iro­dalmárai is nyugodtan építhetnek rájuk. Csanda Sándor ma is azok közé a szor­gos kulturális munkások közé tartozik, akik fáradhatatlanul hordják napvilágra a feledés sötétjébe hullott tényeket, s meg­próbálják valóban é!ő hagyományokká avatni a tudatunkból már-már kiesett iro­dalmi életműveket és eseményeket, a két világháború közötti csehszlovákiai magyar írásbeliség eredményeit. Első nemzedék című, sok tekintetben irodalmi lexikont pótló kötete mindennél meggyőzőbb bizo­nyítéka ennek. Ötvenötödik születésnapján azt kívánjuk Csanda Sándornak, a magyar—szlovák kapcsolatok, a régi magyar irodalom és a csehszlovákiai magyar irodalom fárad­hatatlan kutatójának, a pedagógusnak és irodalomszervezőnek, hogy ne fáradjon be­le szép munkájába s kutatásainak ered­ményeivel továbbra is gazdagítsa irodal­munkat. Varga Erzsébet

Next

/
Oldalképek
Tartalom