Irodalmi Szemle, 1982

1982/1 - Duba Gyula: Örvénylő idő V. (regényrészlet]

— Elvtárs volt — tette halkan hozzá —, még Spanyolban. — Önmagának beszélt. Rossz bőrben van, nézte a fiú. A bőre szürke, petyhüdt, s a tokája erősen 'ráncosodva lóg, mintha a bőr alatt elfogyott volna a hús. Szeme sarkából vastag ráncok futnak szét legyezőszerűen. Elmondta neki, hogy egyetemre készül. — Menj, ne gondolkozz! — volt az öreg első szava. Újból töltött, a keze erősen resz­ketett, az üveg nyaka koccanva a pohár széléhez verődött. — Jön a te világod, menj, keress benne helyet magadnak! Ne maradj itt, nem vagy ide való. Te messzebb juthatsz, mint mi... — S még elgondolkozva hozzátette, keserű hangon: — Mi nem jutottunk messzire. Itt rekedtünk, helyünkön maradtunk, a sárba ragadtunk. A forradalom világgá rohant, és itt hagyott bennünket. Megöregedtünk a harcokban, rüost ti következtek. A ti világotok jön, keress benne magadnak helyet. Koccintott, és újra kiejtette az ismeretlen nevet. — Tatranský egészségére, fiú. — Tatranský egészségére ... csak tudnám, ki az . .. — Eh, ne törődj vele — legyintett, és többször már nem említette. — Felejtsd el a nevét! Talán már nincs is, csak az emlékeimben él. De ha él is, ne törődj vele! Már erősebben mutatkoztak rajta az ittasság jelei. Arcbőre kissé kiszínesedett, moz­dulatai szétfolytak, fegyelmezetlenné váltak. Széles kaszáló mozdulatokkal gesztikulálni kezdett. A falióra mintha az idők végtelenje óta mérné az időt, és pattogva életkedvre buzdítaná az embereket. Atya régi történeteit mesélte. A francia határon át jutott a har­coló Spanyol Köztársaságba, hogy segítse a demokrácia védelmezőit a fasiszták ellen. Sziklás hegyi utakon és nyaktörő ösvényeken ereszkedtek alá a síkságra. Napokig gya­logoltak. A fasiszta Kondor-légió már várta őket. Alig jutottak le a síkságra, alig rende­ződtek egységekbe, s mintha a vadászgépek és vadászbombázók csak erre vártak volna, egyszerre megjelentek, kiszakadtak a horizontból, és villámként lecsaptak a menet­oszlopokra, az ütegekre, mint a kőszáli sasok a magasból a legelésző zergékre. Nehéz- géppuskával lőtték őket, bombákkal szórták teli az utakat, és szétszórták a menetosz­lopokat. — A halál ezer arcát láttam... összes lehetséges arcát, minden fajtáját. Barcelona mellett olyan halált is láttam, amilyet el sem tudsz képzelni. A fasisztái; elfogták a nemzetközi brigád néhány katonáját, köztük volt egy barátom is, Beke Sanyi a Garam túloldaláról. Levágták a hímtagjukat és a heréjüket, és a szájukba tömték, úgy fulladtak meg. Amikor rájuk találtunk, lila volt az arcuk, és levágott testrészeik a szájukban voltak. Vad, ittas kétségbeesés ült Atya arcára, a dühödt borzalom kifejezése, mintha azóta is maga előtt látná, és nem tudná feledni a megcsonkítottakat. — Megesküdtem, hogy minden kezembe kerülő fasisztát megölök, mind megölöm, ha megtehetem. — Imbolyogva felállt, megtántorodott, egész magasságában kiegyenesedett. Feje elfedte az órát Péter elől, s mintha ezzel megszűnt volna az idő, és az árnyékkal teli sžobára örök és végtelen időtlenség telepedett volna. — Az én életem mindig a halál köizelében folyt, sosem távolodtam tőle messzire. Hű vagyok a halálhoz, fiú, azóta is az árnyékában élek... — Nyers, erős hangon beszélt, zord büszkeséggel. A fiú nem látta még ilyennek. De Atya a következő pillanatban erősen megtántorodott. Nehéz léptekkel a komódhoz ment, elfelejtette, hogy nemrégen tette el a brigadérossapkát, és a nagy forgópisztolyt újra elővette egy háromrészes, derékszíjra való, fekete tölténytáskával. — Ennyi maradt... — dadogta nehezen forgó nyelvvel. — Ennyi maradt a ... a múl­tamból ... meg ami.. . ami bennem van ... itt, bennem ... az emlékeim ... de te azt, fiam nem ... nem láthatod, és nem is ért... értheted. Hej, camarados, azok... azok voltak a szép ... szép idők, nagy ... nagy idők voltak azok ... camarados ... Le kellett ülnie. Az asztalra borult, és néhány másodpercig úgy maradt. Majd fel­egyenesedett, révetegen a fiúra nézett, kézbe vette a forgópisztolyt, és kivett belőle egy töltényt, az utolsót. — Tedd el, vi... vigyázz rá, gye ... gyerek, erre még szükség lesz egyszer ... egy fasiszta életben maradt, él, de mi is... mi is élünk, fiú... — Mel­lére csapott, és vadul döngette. — Élünk ám még, fiú . .. még vagyunk! Egyszerre lerészegedett. Eltűnt belőle az önfegyelem, és feltört ösztönei, érzései lefojtott világa. Fejébe nyomta a brigadérossapkát, hadonászva célzott a nagy pisztoly- lyal, öles léptekkel támolygott a szobában, és vezényszavakat kiáltozott: — „Viva revo­lúcia, camarada!” — Spanyol szavakat mondott, majd németül néhány szót: mein ge-

Next

/
Oldalképek
Tartalom