Irodalmi Szemle, 1982

1982/2 - Fónod Zoltán: Szlovenszkói küldetés

exportál, a leválasztott magyarságok csak importálnak könyvet”. A „könyvgyarmat" meghatározással Barta Lajos nemcsak az egyoldalú állapotokra akart rámutatni, hanem a felszíni jelenség mögött felfedezte „a magyar népdarabok egész szellemi valóságát” is. Az intézményesedés szándékán túl arra a következtetésre jut, hogy a szellemiség „láthatatlan munkája” alapján „a népdarab minden atomjába bújva végre akarta hajtani a népdarabból nemzetté való válást”. Persze, a magyarsága kisebbségi helyzete a szel­lemiség intézményesítésének a lehetőségeit sem engedte meg, nem beszélve arról, hogy a „nemzetté válás” folyamata már megfogalmazásakor irreális volt. Csaknem tíz esz­tendő kellett azonban ahhoz, hogy a „kisebbségi kultúra tétova és türelmes munkásai” (Szenteleky Kornél) az „Extra Hungáriám non est.vita” jelszavával megküzdve tisz­tázzák a nemzetiségi irodalmak szellemi autonómiájának kérdését és egy új fejlődési szakaszt indítsanak el. Az elmondottak alapján nem árt utalnunk arra, hogy a csehszlovákiai magyar iro­dalom kezdeteiről szólva ugyancsak gyakran (hivatkozunk a „semmiből teremtés” fé­nyére. Nos, ez a „semmi” csak úgy igaz, hogy a romániai és a vajdasági irodalommal szemben — az indulás pillanatában — a szlovenszkói magyar irodalomnak nem volt egyetlen olyan toliforgatója sem, aki az államfordulat előtti Magyarországon elismert írónak számított volna. Abból a szempontból, hogy soha egyetlen irodalom sem születhet a semmiből — ez a fogalom nálunk is megkérdőjelezhető. A kisebbségi (nemzetiségi) irodalmak ugyanis örökségül kapják a nemzeti irodalom minden vívmányát, nyelvi gazdagságát, az érték- teremtés hagyományait stb. Ezért állhatott elő az a helyzet, hogy az elkülönülni akaró törekvések éveken át éles szópárbajokat váltottak ki. A közös nyelvi, kulturális, törté­nelmi értékek, hagyományok tagadása ugyanis eleve talajtalanná tette volna azt az irodalmat, mely új (bonyolultabb) történelmi keretek között kereste az önrealizálás lehetőségeit. A körülmények ugyanis nem a vidéki (táj) irodalom kategóriájaként vetették fel ezen irodalmak problémáját, hanem a sajátos nemzetiségi irodalomterem­tés igényével, annak felelősségével. A gazdagodás lehetőségei, az „új bor és új tömlő­ben” elmélet is csak jóval később igazolódott nálunk. Nem árt azonban emlékeztetnünk arra, hogy Fábry Zoltán (a vajdasági és erdélyi viták első fordulója idején) már 1923- ban, a húsvéti hitvitájában — az „emberi feltámadás kapaszkodó hitével” — szugge- rálja az irodalomnak az európai mércét. „Az európai irányt nem szabad elfelejteni. Most ez — létkérdés, a menekülés útja és feltétele. De irodalmunk csak akkor lehet európai, ha kultúránk, vágyunk, célunk összeesik azzal az Európával, mely Trianonok, tankok és Spenglerek dacára a saját talaján újra és megint csak élni akar.” A „min­denki a maga helyén!” parancsát innentől kezdve Fábry sürgetőnek tartja, s egyértel­műen elismeri a „szlovenszkói irodalom” létjogosultságát. Ennek programját — 1923 karácsonyán — a „magyar emberirodalom” megvalósításában látta. Nem érdektelen ezeket a vitákat felidézni, hiszen időről időre (úgy látszik törvény­szerűen) vissza-visszatérünk ehhez a kérdéshez. A hetvenes évek végén például a költé­szet ürügyén ismét előtolakodott a kérdés: van-e csehszlovákiai magyar irodalom?! Ismeretes az is, hogy az ötvenes évek dogmatikus irodalompolitikája az aktivista szem­lélet mellett kardoskodott, túlhangsúlyozva az irodalom helyi, földrajzi adottságait, s a kisebbségi irodalom küldetését — voluntarisztikus módon — a csehszlovák hazafiság ápolására és terjesztésére korlátozta. A felvetett kérdésre a nemzetiségi kultúra öntörvényű fejlődése, s azon adottságaink alapján, melyek az alkotmányjogi kérdések rendezésével a szocialista állam természetes érdekévé tették a nemzetiségi politikának az egyenjogúság és az egyenrangúság szel­lemében történő megoldását, egyértelmű választ adhatunk. A válasz nem lehet más, mint a régóta vallott, s a hatvanas évektől hivatalosan is elfogadott kettős kötődés elve. Ezek szerint a nemzetiségi irodalmak egyrészt: szerves részei (nyelvi, kulturális, törté­nelmi és egyéb hagyományaiknál fogva) a nemzeti kultúrának, tehát az egyetemes magyar irodalomnak, másrészt: társadalmi körülményei, politikai realitásai, valamint mindennapos kapcsolatai révén részei annak az irodalomnak és kultúrának, amely or­szág területén a nemzetiségek élnek. A mi esetünkben a csehszlovák szocialista kul­túrának és irodalomnak. Ezeket a sajátosságokat tagadni, vagy voluntarisztikusan meg­kérdőjelezni csak a szocialista nemzetiségi politika alapelveinek tagadásával, a társa­dalmi és politikai egyenjogúság elvének feladásával lehet.

Next

/
Oldalképek
Tartalom