Irodalmi Szemle, 1981

1981/9 - Rácz Olivér: Napfény, fehér vitorlák

A lány szerette a férfi nevetését: nyíltan, kedvesen nevetett, és nagyon szép fogai voltak. Csuda jóképű tag. Vajon ki lehet? Mi lehet? Lopva a férfi kezére pillantott. Sportoló? Katonatiszt? Diplomata, űrhajós, tudományos kutató? Mérnök, író, zenész, színész, egyetemi előadó? ... Tűzoltó és lakatos, kémény­seprő, kalapos... dalolta magában boldogan. Csuda jóképű tag... Az istenért, döbbent meg, talán csak nem kanadai...? Nem, nem kanadai. Azt már jelezte volna. És a ka­nadai fiúk nem ilyenek ... — Tudja, miért gondolta rólam, hogy kubai vagyok? — kérdezte aztán váratlanul. — Valószínűleg a sörényem miatt — mutatta a kibontott, hátul lazán összetűzött, fémesen ragyogó fekete haját. — Az apám azt állítja, hogy Indián beütés. Anyai ágról — fel­tehetően, legalábbis ez az apám elmélete. Az öreg szeret piszkálódni — magyarázta. — Anyai ágon, természetesen... Mert hát mi valódi kanadaiak vagyunk, tudja — mondta kedves dicsekvéssel. — A mi őseink között akad ám minden: francia, angol, skót, skandináv — talán még néger is ... És természetesen indián — mondta kérkedve, és a szája elé emelve a tenyerét, elvíjjogta a hagyományos Indián-történetek szabványos csatakiáltását: — Hi-ji-ji-jíí... Uff! Uffl... Nem félni indián squaw-tól, sápadtarcú? A férfi gyönyörködve nézte. — Na lám — mondta aztán megelégedetten. — Ebben is hasonlít a kubaiakra... — Mire gondol? — kérdezte a lány értetlenül. — Tudja — magyarázta a férfi felcsillanó szemmel —, én azt szeretem a legjobban a kubaiakban, hogy bármilyen eredetűek, akármilyen a bőrük színe és akármilyen tár­sadalmi réteghez tartoznak, ha az ember a családfájukat faggatja, valamennyi azt feleli: „Soy cubano!” — kubai vagyok. Az emberek büszkék rá, hogy kubaiak. Mármint a mai Kubában ... — A tegnapi Kubát nem ismertem — mondta a lány nevetve. — De ami a mai Kanadát illeti, azt hiszem, maga nagyon udvarias. Vagy nagyon elnéző. Kanadában az ember vagy angol, vagy francia. Vagy újonnan bevándorolt — de azok nem számítanak. Angol vagy francia. Aztán ezen az alapon remekül marjuk egymást. .. És mert újra feltűnt neki a férfi nagyon választékos, nagyon szabatos — olykor talán egy kissé túlzottan iskolás angol beszéde, kiejtése, megkérdezte: — Maga angol? — Beszélek angolul — mondta a férfi kitérően. — Nem akar úszni egyet? Remek lehet a víz. — Boldogan — kiáltotta a lány, és talpra ugrott. — Nem Is értem, miért fürdenek ilyen kevesen. — Ö, a kubaiak nem járnak ide a téli hónapokban. En enero? Januárban? Soha! Frío — mondta a férfi csúfondárosan. — Frío... Hideg; nagyon hideg ... Brr — majd en mayo... Májusban. En primavera ... Tavasszal. Esetleg — ha nagyon meleg lesz — en abrilo... Áprilisban. De annak is csak a második felében. A víz valóban hűvösen borzongatta meg átforrósodott bőrüket; odakint, a nyílt vize­ken, valahol vihar lehetett. — A tenger még Kubában is megérzi a telet — mormogta a férfi. De így is csodálatos volt. Messze kiúsztak a tengerbe. A férfi pompás, erőteljes karcsapásokkal úszott; messze elhagyta a lányt, de mindig visszakanyarodott hozzá. Egyenletesen lebarnult bőre körül fehéren habzott a víz: a lány kedvtelve, egyre fokozódó örömmel nézte. Amikor kimentek a partra, a férfi kirázta a füléből, göndör, sötétbarna hajából a vizet, megtörülközött, aztán megkérdezte: — Közelebb ülhetek? Tudja, olyan idétlennek tetszem így, magam előtt, ahogy átbeszélgetek magához. — Természetesen — mondta a lány kedvesen, és helyet mutatott maga mellett a für­dőlepedőn. Aztán ültében szertartásosan a férfi felé fordult: — Az én nevem Miss Gil­bert ... — Egy pillanatig habozott, majd hátravetette víztől csepegő, fekete haját, és nyomatékosan megismételte: — Elisabeth Gilbert.. . Betty Gilbert... Betty. — Az én nevem Théaux — mondta a férfi komolyan. — De nem Mr. Théaux: Philip Théaux ... Philip. A lány rábámult, őszintén, nyíltan felkacagott. Nevetve fogtak kezet.

Next

/
Oldalképek
Tartalom