Irodalmi Szemle, 1980

1980/7 - NAPLÓ - Pašiaková, Jaroslava: Tisztelgés a kiváló pedagógus előtt

Tisztelgés a kiváló pedagógus előtt Minden pedagógus számára a legnagyobb elismerés tanítványainak hálája és hűsége. A kerek évfordulók már hagyományo­san jó alkalmak arra, hogy egy pillanatra megálljunk az Idővel való versenyfutá­sunkban, elgondolkozzunk a múlt felett, és értékeljük azoknak a tanárainknak a je­lentőségét, akik tudást, inspirációt, új látókört adtak nekünk, s bábáskodtak tö­rekvéseink felett. Fokozottabb figyelmet, megbecsülést érdemelnek azok a tanárok, akik új tudományágak úttörői az oktatás­ban, új intézetek megalapítói. Ilyen pedagógus a prágai Károly Egye­tem jubiláló docanse, dr. Blaskovics József, aki 1910. június 12-én született Imelyen, a komáromi járásban. Turkológiából készített doktori disszer­tációjában 47 török történelmi oklevelet dolgozott fel, amelyek gazdag ismeretfor­rást tartalmaznak Kelet-Szlovákia és Er­dély történelmére vonatkozólag. Doktori diplomáját 1950-ben szerezte a prágai Ká­roly Egyetemen, ahol még ugyanennek az évnek a szeptemberében turkológiái és hungarológiai előadások tartásával bízták meg. Kandidátusi munkájában 1961-ben mis­kolci, habilitációs munkájában 1962-ben rimaszombati török történeti okleveleket dolgozott fel. Az oszmán—török diplomácia tárgykö­réből egy sor tanulmányt jelentetett meg különböző hazai és külföldi folyóiratok­ban. E tanulmányokban ismeretlen török levértárl anyagot tárt fel, amely fontos adatokat tartalmaz a török hódoltság ko­rára vonatkozólag Szlovákiában. Neki kö­szönhető, hogy ezt a problematikát a cseh­szlovák turkológia besorolta kutatási ter­vébe, és része lett annak a tudományos kutatásnak, amelyet a prágai Károly Egyetem Ázsia és Afrika országai tudo­mányos tanszéke végez, és része annak a hosszú lejáratú tudományos kutatói terv­nek, amelyet a Magyar Népköztársaság és a Csehszlovák Szocialista Köztársaság 1962-ben kötött egyezménye tartalmaz. A szlavisztikával kapcsolatos három ta­nulmánya: 1. Slova tureckého püvodu v češtine (Török eredetű szavak a cseh nyelvben), O výslovnosti hlásky „r” v tu­rečtine (Az „f” hang kiejtése a török nyelvben). Ebben a tanulmányban a szla­visztika eredményeit alkalmazva tárta fel és magyarázta meg az „r” hang keletke­zését a török nyelvekben. Németh Gyula és több kintflnő turkológus véleménye sze­rint ez a tanulmány a legértékesebb azok között, amelyek a török filológia egyik alapvető kérdéskörével foglalkoznak. 3. Turci v českém folkloru (Törökök a cseh népköltészatben). Blaskovics docensnek Déjiny nové tu­recké literatúry (Az újabb török irodalom története, Praha, 1953, pp 1-212) című műve az első jelentősebb vállalkozás az utóbbi száz év török irodalmának feldol­gozására. Ennek az úttörő jellegű munká­nak a fontosságát az is bizonyítja, hogy bolgár és angol nyelvre is lefordították, és Bulgáriában valamint az USA-ban egye­temi tankönyvként használják. Blaskovics docensnek gazdag a műfor­dítói munkássága is. A modern török iro­dalomból tíz kötetet, valamint ötven ki­sebb művet fordított le. Egyik legértékesebb publikációja a régi értékes kéziratok katalógusa: Arabische, türkische und persische Handschriften der Universitätsbibliothek in Bratislava (A pozsonyi Egyetemi Könyvtár arab, török és perzsa kéziratai, 1962). A török kézirato­kat ő maga, az arabokat dr. K. Petrášek, a perzsákat pedig dr. R. Veselý dolgozta fel dr. Blaskovics szerkesztésében. A legterjedelmesebb és egyben a legér­tékesebb török források Szlovákia törté­netére vonatkozólag az adóösszeírások Dél-Szlovákia török megszállta területei-

Next

/
Oldalképek
Tartalom