Irodalmi Szemle, 1980

1980/2 - FIGYELŐ - Aich Páter: Varga Imre: Sárkányölő Jankó

TFILCmwmJLCQ) Varga Imre: Sárkányölő Jankó A mese, mint tudjuk, eredetileg nem első­sorban gyermekeknek szánt műfaj volt. Hosszan csiszolódott a nép ajkán, míg napjainkban ismeretes formájában szinte kizárólag legkisebbjeink lelki-szellemi táp­láléka lett. A népmese sokrétűségét, gaz­dagságát, értékességét szükségtelen itt bizonygatni. Viszont nem lehet észre nem venni, hogy időszerűségén századunk több helyütt csorbát ejtett. A népmese ugyanis, bár nem a középkorban szüle­tett, de akkor nyerte el mai formáját, s így a feudalizmus világát, hiedelmeit, el­képzeléseit, óhajait továbbítja. Azaz a nép­mese olyan világba vezeti a gyermeket, amelytől az általa ismert valóság már túl messzire került. S itt nem is a boszorká­nyokra és egyéb rémalakokra gondolok — ezeket annak idején is magyarázni kellett a gyermekeknek. Sokkal nagyobb problé­mát okoz, hogy a mai gyermeknek pél­dául az éhség, szegénység (szerencsére!) már semmit nem mond, ezért elmagya­rázni nekik rendkívül bonyolult — már­pedig ezeket a fogalmakat a népmese ter­mészetes tényékként kezeli. Meglehet, idővel a mese is hozzáidomul az új társadalmi helyzethez. Ez azonban nem egy nemzedék kérdése. Addig is igen hasznos dolog gyűjteni mindazt, ami e té­ren gyűjthető. Más kérdés, hogy mihez kezdjünk az összegyűjtött gazdagsággal. Alapjában véve két lehetőség kínálkozik: közreadni úgy, ahogy lejegyezték, vagy földolgozni, alakítani, tehát más szinten új minőséget teremteni belőle. Oj gyűjtések kiadása mifelénk elég rit­ka, ezért is értékes a Mórocz Károly ösz- szeállításában kiadott Kodály Zoltán nyo­mában című gyűjtemény (SPN, Bratislava 1978). A népmesék földolgozása viszont még ennél is ritkább, így Varga Imre Sárkányölö Jankó)a, amelynek eredetije az előbb idézett gyűjteményben található A sárkányölö Jancsi címmel, különösen figyelemre méltó. Az 1968-ban a Mátyusföldön gyűjtött me­se hitelesen rögzíti a mesélő által elmon­dott szöveget. A gyűjtők (és az összeállí­tó) annyit sem változtatnak rajta, hogy helyre illesszék a mesélő betoldását, amit a maga helyén elfelejtett megemlíteni. De kár is volna, mert éppen így olyan nagy­szerű a mese, a mesélő remek, ízes nyel­ven, fokozásra való kiváló érzékkel, min­dig a lényegre összpontosítva mondja el. Ennek ellenére akad a szövegben né­hány zökkenő, amelyet egy irodalmi igé­nyű földolgozás (újramondás) bizonyára kiküszöbölt volna. S bár a mese — többek között — azért mese, mivel a realitással ellenkező elemeket is használ, mégis szi­gorú rendje, logikája van, és főleg minden történésnek motivációja, oka van. A sár­kányölő Jancsi nővérének funkciója pél­dául az, hogy kiváltsa Jancsi hőstettét. Motívuma azonban nincs rá, illetve tetté­nek megokolása nem elég meggyőző. (Jancsi nővére sorsának további alakulá­sa sem zökkenőmentes.) Persze akad más egyenetlenség is, de az ilyen sző szerint rögzített népmesénél ez természetes; a simításokat elvégezni pedig csakugyan az irodalmi igényű átdolgozás gondja. A népmesék avatott ,,újramondása” azok ismertetésének, népszerűsítésének jól be­vált, s úgyszólván egyeduralkodó formája. Varga Imre vállalkozása azért is érdekes, mivel elég szokatlanul nyúlt az eredeti­hez: a népmese prózáját versbe ültette

Next

/
Oldalképek
Tartalom