Irodalmi Szemle, 1979

1979/5 - FIGYELŐ - Balla Kálmán: Oj Pegazus

A felületi jegyek fürdővizével kiöntött művelődésbe!! értékek, a belső rétegezett- ség és a megmunkálás elégtelensége most, a fél világon végigsöprő divathullám elül- tével, már velünk is kimondatják: a beat- költészet másodlagos a modern amerikai költők kevésbé népszerű, mert mindenben -bonyolultabb nagyjai, Williams, Pound, Jeffers vagy Olson mellé állítva. A költé- szettlpus, amelyet a beat-mozgalom ered­ményesen népszerűsített, a jellegzetesen amerikai, Whitman Fűszálaihoz visszave­zethető vallomásos (konfesszíonális) líra. Ennek következetes, őszinte, egyszerű és tiszta formájú művelése, minden kifogá­sunkon innen, érdeme Ferlinghettlnek. A negyvenhárom esztendős kazah költő, Olzsasz Szulejmen, számunkra szokatlanul és érthetetlenül nem anyanyelvén, ha­nem oroszul ír. Igaz, aki hallott az afrikai Irodalmak helyzetéről, arról, hogy az egy­kori gyarmati népek távozó európaiak nyelvét teszik meg hivatalosnak és irodal­minak, nem csodálkozik. Akár Ghana vagy Nigéria, Kazahsztán is régen megsemmi­sült birodalom fiatal utóda. A régi kultú­ra eltűnt ott is, itt is, csak nyomokban, •emlékekben lelni föl. Költőnk ezekhez a maradványokhoz: a történelemhez, a lovasnomád életformá­hoz, a muzulmán vallásban megőrzött szo­kásokhoz és műveltséghez ragaszkodik. Írói nyelve és oroszos tanultsága viszont távolítja tőlük, s ez a tartós feszültség, az aggódás, végül hazája felé vonja az el­szakadni képtelen Szulejment. Gyakran ölt maszkot, támaszt föl rég kihalt szerepe­ket, így alkot jelképeket a hagyomány elemeiből. Máskor hazája kegyetlen ter­mészeti környezetét emeli szimbólummá: a mindent homok alá temető számumot vagy az Éhség-sztyeppe kősivatagát. .. homokviharként száll az idő ... // A puszta felett / kihalt minaret, / mint égre vonító kutya torka. / Behordja a szél / szülőhelyemet, / behordja, behord­ja...’ Jelképeivel egyezően verselése európai. Ami igazán ázsiai benne: a kollektivitása. Ferlinghetti belsőleg differenciálatlan egyéni lázadásával szemben itt az ugyan­csak tagolatlan közösség, a nemzet az alapélmény, a nemzethez tartozás, az azo­nosulás az elemi gesztus. Része van eb­ben az általánosabb szovjetunióbeli ten­denciáknak, de igazán nemzetének, iro­dalmának adottságaiból és lehetőségeiből érthetjük meg Szulejmen szemléletét. Nem­zete sorsát, döntő pillanatait éli át sze­repeiben, értelmezi jelképeiben, önmagára mint a sok közül egyre tekint, akiben csak a többiekkel közös vonások fonto­sak. Meglehetősen jellegtelen tehát a versek hőse, ami önmagához való viszonyát illeti. És ez nemcsak a mi ízlésünktől idegen sa­játosság, hanem tényleges zavart jelez: európai vers és ázsiai világkép, mentalitás egyelőre különnemű marad e költészet­ben. Bízvást mondhatjuk, hogy egyelőre, mert versein kívül szélsőséges véleménye­ket kiváltó nagy történeti tanulmánya is — amelyet a kecskeméti Forrás közölt 1977 tavaszán — jelzi: Szülejmen elmé- lyülten kutatja népe és nyelve múltját, saját örökségét. Költészetének ez javára válhat. Hans Carl Artmann, aki már ötvennyolc éves, de igazi nevét mindmáig sikeresen titkolja, látszólag nem nagy újdonság a magyar olvasónak. H. C. Artmannt mint többé-kevésbé ál­landó szubjektumot hiába keressük a H. C. Artmann-versekben. (Nevét, amely ösz- szetétel, így Is fordíthatjuk: mesterséges ember, homunculus.) Költészete szerepek, maszokok, helyzetek, figurák, valódi és ál­imitációk sokasága. Ő maga legföljebb a bujkálás, a játék magatartásával azonosít­ható, ha ugyan játék, amit művel. Soha­sem neveti el magát, nem kacsint össze olvasójával. Nem csoda: költőként teljes egészében szerepekből áll, egyszerűen nincs, aki nevessen. Ha mindenáron föl akarunk fedezni valamit az álarcok mö­gött, akkor — sovány eredmény — a köl­tői pózok, a modorosság s a minden korban bőven áradó érzelgősség gúnyolá­sát, paródiáját említhetjük. Ezt is bizony­talanul, mivel Artmann halálkomolyan mo­doros. Csak modorai vanak, stílust ugyanis nem lehet utánozni. Neki ez a stílusa. A magyar párhuzam, amire céloztunk, kézenfekvő: Weöres Sándor ezerarcú, ám egységes életműve. Ez mégis látszat csu­pán. Weöres költői szubjektumként is lé­tezik, van világképe, s nemcsak filozofikus verseiben. Artmann-nak ellenben nincs. Ő nem valaki, mint Proteus, akinek ezer ar­ca van. 0 arctalan, mert Senki. Az olvasó előbb elnézően mosolyog Artmann huncutságán, amellyel a modern költészetnek csak látszatra engedékeny reguláit kijátssza, s ír szentimentálisán,

Next

/
Oldalképek
Tartalom