Irodalmi Szemle, 1974

1974/5 - Jakab István: Az irodalmi nyelv, köznyelv, nyelvjárások rendszerezési és terminológiai kérdéseihez

nyelv szinkrón vizsgálataihoz olyan rendszerezést kell megalkotni, amely a mai nyelv­állapotot tükrözi. S az is elképzelhető, hogy a diakrón vizsgálatokhoz esetleg több rendszerezéssel is számolnunk kell. Ha így nézzük a kérdést, akkor nem keletkeznek majd viták arról, helyes-e pl. a nemzeti nyelv kifejezés használata a rendszerezésekben (egyesek szerint ez csak korszaki megjelölés lehet, mások szerint az egységes nor­matív nyelvtípust is jelölheti, Török Gábor szerint csak „a gazdasági, politikai és kul­turális központosulás eredményeként” létrejött kategóriák tartoznak bele, tehát a nyelv­járások sem — AnyMűv. 294—5), mert mindig egy adott korszakra nézve döntik majd el e kifejezés használatának megfelelőségét. A másik ok az, hogy erősen befolyásolják a szerzőket más nyelvek rendszerezései és terminológiái. Természetesen meg kell néznünk, hogyan állnak ezzel a kérdéssel a többi nyelvek, de nem vagyunk vagy inkább nem voltunk elég óvatosak a kifejezések átvételében, ugyanis másutt is nagy a zűrzavar és probléma e tekintetben (vö. Benkő, Felvlr. 57—61), arról nem is szólva, hogy mások voltak pl. a német nyelv fejlődési körülményei, mint a magyaréi, így a változatok vagy belső típusok, illetőleg ezek összefüggései is eltérőek lehetnek a magyaréitól. Általában lefordítottuk a terminoló­giát, s alkalmaztuk arra a változatra, amelyikre megfelelőnek látszott, holott talán ma­guk az így megnevezett fogalmak sem egyeztek pontosan idegen névadóikkal. És ha már megvolt a műszó, akkor is ragaszkodtunk hozzá, ha később helytelennek bizonyult. Harmadik ok az, hogy — mint láttuk — a terminusok ma is többértelműek. A negyedik — s talán legnyomósabb — ok: nem a szóban forgó fogalmak mibenlété­nek és összefüggéseinek vizsgálatából indultak ki, amikor a rendszerezéseket megal­kották, vagy ha ebből, akkor — talán a probléma bonyolultsága miatt — még az. ala­posabb vizsgálódásoknak sem sikerült e fogalmak mibenlétét meghatározniuk s magu­kat a fogalmakat helyükre tenniük. Nézzük meg a kérdést részletesebben! Nem vitatom az egyes rendszerezéseknek a nyelvtörténeti vizsgálatokra való alkal­masságát — ilyen szempontból nem foglalkoztpm az anyaggal —, de hogy a mai nyelv vizsgálatához általában nem szolgálhatnak alapul, azt nem nehéz megállapítani, és talán nem lesz nehéz erről meggyőznöm az olvasót sem. Én tehát csak a mai magyar nyelv szempontjából nézem a kérdést, amikor vitába szállók néhány szerzővel, illetve rendszerezéssel. A nemzeti nyelv kifejezés Benkő Loránd rendszerezésében az egységes (legalábbis viszonylag egységes) magyar nyelvtípust nevezi meg, tehát kizárja a nemzeti nyelv fogalmából a nyelvjárásokat. A diakrón vizsgálatok esetében ez talán indokolt is lehet (lásd Török Gábor fentebb ismertetett megállapítását), de a mai magyar nyelv vizsgá­latakor nem, hiszen a nemzeti szónak nemcsak a korszakjelölő jelentését tartjuk szá­mon, hanem ’a nemzet egészére kiterjedő’ jelentését is. Márpedig ha nem zárjuk ki a nemzet fogalmából a nyelvjárást használókat, a nyelvjárásokat sem zárhatjuk ki a szinkrón értelemben vett nemzeti nyelv fogalmából. A hasonlatok általában sántíta­nak, de vajon a népi kultúra nem lehet-e ma már nemzed kincsünk is, mégha nem a kulturális központosulás hozta is létre? Azt hiszem, Deme Lászlónak, Papp Lászlónak és mindazoknak, akik a nemzeti nyelv kifejezést összefoglaló, a közös nyelvtípust és a nyelvjárásokat együttesen megnevező kifejezésként használják, a szinkrón vizsgálat szempontjából nem kifogásolható a műszóhasználatuk, illetve kiindulási alapjuk a rend­szerzésben.. Persze más ellenvetések is lehetnek, mint pl. az, hogy a magyar nyelvet olyanok is beszélik, sőt sajátjuknak, anyanyelvűknek vallják, akik nem tartoznak szo­rosan a nemzethez, mint a Magyarországon kívül élő magyar nemzetiségek, nemzetiségi szórványok és mások. A közös nyelv — jellemzője egy nemzetnek, de nem mindenkor csak egy nemzetnek a jellemzője lehet. Pl. a németet az osztrákok, az angolt az amerikaiak is használják, márpedig ismerünk osztrák és amerikai nemzetet is. Másrészről: egy nemzet nyelvét használhatják és sajátjuknak vallhatják a nemzettől valamilyen okból különvált vagy külön élő kisebb és nagyobb közösségek, sőt egyének is, hiszen pl. a csehszlovákiai magyar nemzetiség azért nemzetiség a cseh és a szlovák nemzet szempontjából, mert bár velük egy területen és azonos gazdasági és társadalmi egységben él, a nyelve más. Viszont azért nemzetiség a magyar nemzet szempontjából nézve, mert bár vele nem egy területen és gazdasági-társadalmi egységben él, a nyelve azonos az övével (vö.

Next

/
Oldalképek
Tartalom