Irodalmi Szemle, 1974

1974/5 - Jakab István: Az irodalmi nyelv, köznyelv, nyelvjárások rendszerezési és terminológiai kérdéseihez

a tankönyvek révén egyre jobban tért hóditó rendszerezések helyesen épültek fel a fo­galomrendszer és terminológia tekintetében, illetve hűen tükrözik a mai magyar nyelv állapotát. 2. Vessünk egy pillantást az irodalmi nyelv, köznyelv, nyelvjárások rendszerezést szempontból való hovatartozásának kérdésére és ezzel kapcsolatban összefoglaló meg­nevezésükre, majd szóljunk néhány szót az említett kategóriák fogalmának értelmezé­séről, megjelenési formájának kérdéséről, végül nézzük meg a fontosabb rendszere­zéseket! A szakirodalom zöme, így az MMNyR. szerint is „a nyelv a műveltség és a nyelvhasz­nálat csiszoltsága és köre szerint három nagy rétegre” tagolódik. „Noha ezek nem külön nyelvek, hanem csak a közös nyelv változatai, »rétegnyelveknek« is szokás őket nevezni” (i. m. I, 26). S a három nyelvi réteg: az irodalmi nyelv, köznyelv, nyelvjárá­sok. Régebben a nyelvjárások helyett a népnyelv műszót használták a harmadik réteg megnevezésére, de az utóbbi időben többen kerülik ezt, mert e műszó használata egy­részt azt a látszatot keltené, „hogy a »népnyelv« is olyan nagyjában egységes, egyetlen nyelvi változat”, mint az irodalmi nyelv és a köznyelv; „másrészt pedig azt, hogy a köznyelven beszélők nem tartoznak bele a nép fogalmába” (MMNyR. I, 28). Egy másik osztályozás szerint a népnyelv a nyelvjárásokon kívül a csoport- és rétegnyel­veket is magába foglalja, rétegnyelv-en a zsargont értve (Szathmári István: A magyar stilisztika útja 448, 504). Benkő Loránd „Irodalmi nyelvünk fejlődésének főbb voná­sairól” című előadásában az irodalmi nyelvet általában belső nyelvtípus-nak nevezi (AnyMűv. 221), de a nagyobb, összefogó kategóriaként szereplő nemzeti nyelvet is a belső nyelvtípus kifejezéssel jelöli (i. m. 222), s különböző táji nyelvtípusokról is be­szél (i. m. 226). Deme László nyelvhasználati formának nevezi az irodalmi nyelvet, köznyelvet és a nyelvjárásokat (Nyelvművelésünk főbb kérdései 31, 33, 35 stb.). Szath­mári István általában a nyelvváltozat névvel jelöli meg őket, de ugyanezt a műszót használja a szaknyelvekre és a zsargonra is; a rétegnyelv nála csak a zsargont jelöli (i. m. 425, 486, 488, 504). Egyes szerzőknél előfordul a nyelvi változat is, amely hol a tárgyalt értelemben, hol ’stílusváltozat’ jelentésben szerepel. Károly Sándor az egysé­ges, közös típust (megnevezésére a köznyelv-et ajánlja) és a nyelvjárásokat nyelvréteg­nek nevezi (a kettő közötti átmenet a regionális köznyelv). Rendszerezésében az egy­séges típust és a nyelvjárásokat mint nyelvtípusokat szerepelteti (i. m. 393—8). E futólagos áttekintés során is meggyőződhettünk a terminusok sokféleségéről. Ez a sokféleség pedig nem bizonyíthat mást, mint azt, hogy az irodalmi nyelv, köznyelv, nyelvjárások hovatartozásának meghatározásában sem vagyunk egységesek: nem egy­értelmű szakirodalmunkban, hogy milyen fő fogalomhoz tartoznak az említett fogalmak, tehát nincs valami rendben a rendszerezés szempontjaival. A másik nagy akadálya az egységes rendszer kialakításának az a körülmény, hogy nem értelmezzük egységesen magukat a szóban forgó fogalmakat sem. Az irodalmi nyelv kifejezés értelmezése kérdésében a Mészöly és Pais között keletkezett emléke­zetes kongresszusi vita két, sőt több táborra osztotta a szakembereket abban a tekin­tetben, hogy csak a ’szépirodalom nyelve’ vagy más, tágabb értelmezésben használják-e ezt a műszót. Ez a tágabb értelmezés meglehetősen sokféle. Egyesek szerint az irodalmi nyelv kifejezés a közös, egységes magyar nyelvtípust jelöli (nem téve különbséget írott és beszélt megjelenési forma között). Mások szerint szintén az egységes magyar nyelv­típus egészét kell rajta érteni, de a „beszélt változatát” a köznyelv műszóval külön is megjelölik, tehát végeredményben az egységes nyelvtípus teljes írott változatát jelenti. Többek szerint az irodalmi nyelv az igényesebb írásbeliség (a szépirodalom, tudomá­nyos, publicisztikai stb. irodalom) nyelve. A köznyelv műszót sem értelmezik egységesen. Láttuk a cikk elején, hogy Benkő Loránd az említett nyelvtankönyvben a ’közös magyar nyelv’, ’egységes magyar nyelv' jelentésben használja, tehát tulajdonképpen az egységes magyar nyelvtípust nevezi meg vele. Károly Sándor is csatlakozik ehhez a felfogáshoz (i. m. 397). Benkőnek az újabb felfogása szerint a köznyelv a nemzeti nyelvnek mint az egységes magyar nyelvtípus­nak a beszélt megjelenési formája (az írott megjelenési formája az irodalmi nyelv; — i. m. 228), mások szerint — mint fentebb is utaltunk erre — az irodalmi nyelvnek mint az egységes nyelvtípusnak a beszélt változata (e két utóbbi felfogás a köznyelv lényegét illetően azonos, csak a hovatartozását illetően tér el egymástól), de nem

Next

/
Oldalképek
Tartalom