Irodalmi Szemle, 1974

1974/3 - Csanda Sándor: Balassi Bálint és a horvát petrarkisták költészete

zéseket, jellegzetes bókokat használ. Stíluseszközeit tekintve két fejlődési szakaszát különböztethetnénk meg: a) a XV. század végének és a XVI. század elejének petrarkista líráját, amelyre főként Petrarka szolgai utánzása jellemző (Džore Držič, Šišmundo Men- šetič költészete), b) A XVI. század közepén és második felében fejlődik ki a fejlettebb, na­gyobb eredetiségre törekvő reneszánsz költészet, melynek képviselői közül Balassival leginkább összehasonlíthatónak Dinko Ranjinát és Hanibal Lucicot tartjuk. A horvát reneszánsz líra legfontosabb központja Dubrovníkban (Raguzában) volt. A város hosszú ideig Magyarország fennhatósága alá tartozott, de a török balkáni előnyo­mulása után a szultán adófizetőjévé vált, s így sikerült megőriznie viszonylagos füg­getlenségét. A városban a patrícius nemesség kezében volt a vezetés, a lakosság na­gyobb részének, s a vidék parasztságának nem voltak politikai jogai. A kereskedelem­mel, hajózással foglalkozó lakosság élénk kapcsolatot tartott fenn a tenger túlsó part­ján levő olasz városállamokkal, a Velence fennhatósága alá tartozó jelentős délszláv kikötővárossal, Splittel és a környező szigetekkel. Az itáliai példa nyomán ezeken a helyeken ismertté vált a petrarkista költészet, s a horvát nyelvű reneszánsz líra —■ hasonlóan, mint a magyar vagy a lengyel — egyúttal új költői stílust, nemzeti lírai nyelvet is teremt. A petrarkista líra mellett igen jelentős drámai költészet is keletkezik, melynek legkiválóbb képviselője Marin Držič, és számottevő az epikai költészet is (pél­dául Marko Marulič Judita című eposza és Brne Karnarutič históriás éneke Szigetvár elestéről). Ezek a művek a délszlávok akkori életviszonyait is tükrözik, s az egykorú magyar költészettel rokon vonásukra utal az is, hogy fő ellenségnek a törököt tekintik. Ez a motívum nemcsak a históriás énekekben nyilvánul meg, hanem olyan lírai motí­vumokban is, mint Pelegrinovič Cigányasszonyában, amelyben a cigány nő azért könyö­rög pénzért, hogy kiválthassa török rabságba esett gyerekeit, mielőtt őket elvinnék „a hegyeken túlra”. A petrarkista líra és a reneszánsz dráma mellett a horvát népköltészet virágzása és annak lejegyzése is megelőzi az szomszédos kelet- és közép-európai nemzetekét. Tud­nunk kell azt is, hogy nemcsak a kéziratos antológiákban találunk népköltési jellegű verseket, hanem ismert műköltői alkotásokba beleszőve is. így például Petar Hektorovié halász-eklogájában az egyik halász énekeként előadja Kraljevics Marko és öccse törté­netét, amely az első feljegyzés a legendás Márkó királyfiról szóló énekek közül. A dub- rovniki farsangi költészetet (mascherata), a lírának egy további válfaját, Csuka Zoltánt idézve tömören így jellemezhetnénk: „A dubrovníki patríciusok — akárcsak a hasonló társadalmi felépítésű olasz városok patríciusai — minden évben megrendezték a zajos és vidám karneváli ünnepségeket, melyeket arra is felhasználtak, hogy az alsóbbrendű, elégedetlen polgárság figyelmét eltereljék a társadalmi igazságtalanságokról. Ezeken az ünnepségeken elsősorban a polgárok és kézművesek vettek részt, s a jórészt soraik­ból származó dubrovniki költők (Vetranovič, Čubranovič, Nalješkovič stb.) éltek is az alkalommal, hogy a megnyitott szelepeken szatirikus versekben vezessék le a felgyü­lemlett sok-sok keserűséget. Persze a versek irodalmi értéke legtöbbször igen csekély, és durva szövegükkel sokszor átlépték az illendőség határát.” (A jugoszláv népek iro­dalmának története, Bp. 1963. 49.) Hasonlóképp, mint a magyarban, a horvát reneszánsz költészetben sem terjedt el a petrarkista vers legjellegzetesebb formája, a szonett. Ennek ellenére az első korszak szerelmes versei tipikusan petrarkista alkotások. Siško Menčetič (1457—1527) nagyrészt tizenkét szótagos, középrímes költeményeiben nemcsak a helyet, napot és az órát áldja, amelyben megismerte hölgyét, hanem még az érte való epekedést, a szerelmi kínokat is. Versírással csak fiatal korában foglalkozott, mégis mintegy hatszáz költeménye maradt fenn, melyekben szenvedélyesen udvarol petrarkista nőideáljának: dicséri arany haját, hófehér kezét, a férfit foglyul ejtő tekintetét; metaforában pedig leggyakrabban na­pocskámnak, szívecskémnek, arany koronámnak, koszorúcskámnak nevezi a hölgyet. Példaként idéztük Blaženi čas i hip (Boldog az óra és a pillanat) kezdetű költeményét, párhuzamba állítva Petrarca Daloskönyvének LIX. szonettjével, amely kétségkívül ihle- tője és forrása Menčetič versének: Blaženi čas i hip najprvo kad sam ja vidil tvoj obraz od koga slava sja. Blažena sva mista kada te gdi vidih, dni, noci, godišta koja te ja slidih. 24Q

Next

/
Oldalképek
Tartalom