Irodalmi Szemle, 1970

1970/6 - Gál Sándor: Jeronimo (elbeszélés)

— Konyak! — kiáltott vissza harsányan, és integetett, hogy igyák. — Nem! — kiáltottam —, nem iszom. Nem kell a konyak! Nem kell semmi. Nagyot csapott a vízre. A tenger az ütés nyomán feljajdult. Lehajoltam az üvegért, és ittam egy hosszú kortyot. Jeronimo hangosan nevetett. A szállodák lassan felébredtek. Kinyíltak az ablakok. A homokos part megtelt pucér embereikkel. Jeronimo kimászott a vízből, megrázta magát, s meghempergett a homok­ban. Szeme elégedetten csillogott, mintha azt mondta volna: ez igen, ez az igazi élvezet. Kinyitották a büfét. Intettem Jeronímónak. Felállt, és kérdőn nézett rám. — Gyere, igyunk teát — mondtam. — Teát! — Teát...? — Igen, teát — ismételtem meg, és elindultam a büfé felé. Jeronimo hang nélkül követett. — Tea — mondtam a kiszolgálónőnek, s mutattam, hogy kettőt kérek. A tea ízetlen volt, Jeronimo felét a homokra löttyintette. Én megittam a magamét, és a poharat visszaraktam a pultra. Utána megfordultam, és a vizet néztem. A víz megtelt emberekkel, a levegő pedig hangokkal. Tompa csattanások, jajkiáltások és hangos nevetés ölelkezett össze a hullámok felett. Ez a pokol, gondoltam csüggedten, ez a pokol, a mélységes, az izzó, a fekete, amely kénköves lángjaival lassan elemészti a nyár minden bűnét. Jeronimo megfogta a karomat, és az út felé mutatott, amely keskeny kígyóként kanyargóit fel a homokos partról a szállodáik szögletei felé. Az úton jöttek a lányok. Fehéren, barnán, sárgán, vörösen. Mint egy kiszabadult csorda. Jeronimo szeme bol­dogan követte ringó lépteiket. Hozzánk értek, körülzsongtak, fölfaltak, elnyeltek és és újjászültek. Bújtam volna a homokba, fúrtam volna a fejemet a mélységekbe, de valami erő fogva tartott, nem engedsitt, s csak álltam a homokban reggeli tehetetlen­ségemmel, bizonytalanságommal és félelmemmel. — Csaó! — köszöntek a lányok. — Csaó! — kiabált Jeronimo, és a kövér Kiara vállára tette a karját. Az éjszaka egyik idetévedt mozdulata volt ez. Benne maradt Jcronímóban, nem kel­lett kitalálnia, csak ismételnie kellett. De Kiara lerázta válláról Jeronimo karját, s durván rászólt. Jeronimo szerencsére nem értette, mit mondott a kövér lány. Én viszont értettem. Szerettem volna megmondani Jeronímónak, de nem tudtam. S erre jött a konyakosüveg. Az üvog után a víz, a víz után a homok, a homok után a per­zselő nap. Minden ugyanúgy, mint tegnap, s mégis volt benne valami más. Volt vala­mi megmagyarázhatatlan feszültség a levegőben, valami izzás, valami keserűséggel vegyes undor. Láttam, éreztem. Nekem ez nem volt új, minden reggel felfedeztem magamban vagy magamon, kívül. Most egyszerre jelentkezett. De ebből Jeronimo sem­mit sem értett. Feküdit boldogan elnyújitózva a homokban, élvezte a nap perzselését és a lányok közelségét. Semmi mást nem érzett. Testének minden porcikájában az éjszaka boldogsága élt. Kiara tegnap éjjel nagyon kedves volt hozzá. Elfelejtette ön­magát, az éjszaka mindent kiegyenlített és feloldott. A nappal fényei viszont vissza­hozták a különbségeket. Ezt láttam, s Jeronimo ezt nem látta. Tudtam, hogy Klárát tegnap megkapta, láttam is, s azt is láttam, hogy többet nem kapja meg. Sajnáltam Jeronímót, sajnáltam, hogy ma estére elveszíti a boldogságot, amiről azt hitte, leg­alább tíz napig az övé lesz. Jeronimo aziok közé tartozott, akik még hinni tudtak. — Gyere, Jeronimo — mondtam neki —, gyere a vízbe, gyere, engedd, hogy meg­öleljenek a hullámok, rejtsd el magad a sós mélységekben, takard cl a szemed, hogy ne láss, ússz, ússz a másiik part felé, mert ha itt maradsz, estére szerencsétlenné leszel. Menj a tengerbe tegnapi gyermekeid után, akik a habokban kiabálják a neve­det, akik keresnek, és akik soha nem találkozhatnak már veled. Menj, Jeronimo, menj a homokos parton messzire, keress magadnak más szigetet, ment ezt nem neked teremtették, nem való vagy ide. Te nagyszerű ember vagy, Jeronimo, a helyed nem iközöittünk van. Készségesen bólogatott, de nem mozdult. Nem értette meg, amit mondtam. A lányok sem értették. — Most milyen nyelven beszéltél? — kérdezte az egyik, és a fülembe csókolt. — Milyen nyelven beszéltél?

Next

/
Oldalképek
Tartalom