Irodalmi Szemle, 1968

1968/9 - DISPUTA - Féja Géza: A magyar irodalom jövője

„ősnyelve“ még közeli ösmerősünk, ezért nyilván az ú] emberi mondanivalót is egye­temesebb hatású hangvétellel fogalmazhatjuk meg, hiszen aligha véletlen, hogy Bartók ezen a tájon született. Valóban Bartók a nagy honi, egyben európai példa, a világ — ebben ismét igaza van Németh Lászlónak — új életünkre kiváncsi, ezt kell egyetemes érvénnyel és egészen mélyről „megfogalmaznunk". A fentiek alapján talán érthető, hogy a két világháború között a népeik jelentős része Tamásitól Sinkáig miért nyitotta fel a folklór öröklött tárnáit? A népi „antik“, a folklórban megőrződött ősi kultúrák sommáját adták át a szürkülő jelennek a mély­ség emberi méretének a jegyében. Tamási tudatosan látta azt is, hogy a nép, folklorisz- tikus világképének a tanúsága szerint mindig együtt haladt a történelemmel, és a ma­ga módján helyes ítéletekkel kísérte, tehát a folklór az emberi haladás egyik ger­jesztő erejévé válhat. Ilyen értelemben drága minekünk ma is folklorisztikus öröksé­günk, és fájlaljuk, hogy például legnagyobb népköltési gyűjtőnknek, Kálmány Lajosnak a hagyatéka részint még mindig kiadatlan, régi gyűjtései és döntő jelentőségű tanul­mányai pedig hiába várnak új kiadásra. Természetesen, ha komoly emberi hatásra törekszünk, ez csakis az értékek egyessé- gével, egész kultúránk mozgósításával lehetséges, és napjainkban kedvező jelek villan­nak. Krúdy hódítani kezd Nyugaton, és éppen a Vörös postakocsi aratott rendkívüli si­kert, holott egykor leglelkesebb méltatói is „kulcsregénynek“, helyenként „pamflet­ízűnek“, budapesti belügynek tekintették. Nos, éppen azért tett alig remélt hatást, mert a mi életünket adja, mondanivalója a nyugati olvasónak merőben új. Igazi sikerét azonban, úgy vélem, az Asszonyságok díjával és társaival aratja majd. Nyugati „betöré­sünkkel“ kapcsolatban Laczkó Gézának egyik régi írása jut eszembe. Francia irodal­márnak magyarázta buzgón, hogy milyen hűséggel követtük Nyugati irodalmi áramla­tait, és várta az elismerést. A francia válasza azután ugyancsak mellbe vágta. Lényegé­ben azt válaszolta, hogy mindaz, amit Laczkó mond, igen szép, de már előttünk meg­valósították, és a visszhangja alig érdekli őket. Inkább a magyar irodalom eredeti mondanivalójára kíváncsiak, legyen az bár talán nyersebb és kezdetlegesebb, de a mienk. Bizonyosra vehetjük, hogy Nyugat mai szélesebb olvasórétegeit sem azok érdek­lik, akik alapos késéssel immár túlhaladott vagy egyenest lomtárba készülő „irányait“ utánozzák. De térjünk a honi irodalomra. Németh finom kétellyel szól az utánunk következő nemzedékről, és megemlíti, hogy tulajdonképpen nem sikerült nemzedékké verődnie. Ám, teljes mértékben az írókat tehetjük felelőssé ezért? Nem volna érdemes részlete­sen elemezni, vitatni: vajon miért nem tudtak „összeállani“? A múltban csakugyan mindig egy-egy nemzedék vivta közösségi erejével a nagy irodalmi harcot, s aratott győzelmet. A nemzedéki közösség azonban sose jelentett közös nevezőt, vizsgáljuk csak a Nyugat-nemzedéket, törzsgárdáját olyan ellenpárok jellemzik, mint Ady és Babits, Móricz és Füst Milán, valamiben mégis egyek voltak: a színvonal feltétlen tartásában és az irodalom legszélesebb változatosságának, az egész ember megszólaltatásának a hitvallásában. És ebben a „hitvallásban“ rejlett rendkívüli közösségi erejük. De a né­piek Válasza se csinált szűk keretet, hanem a kor minden igaz, újat hozó tehetségét tárt ajtóval várta. Az egykorú viszonyok szorításában, a „szorongatottságban“ az egy­más mellé valók szinte természetes erővel írói közösséggé tömörültek. Ma természete­sen egészen más a helyzet, és a tegnapi példa aligha alkalmazható. Az írói „közössé­get“ nyilván szélesebb alapra kell építenünk, de teljesítjük-e kellő felelősséggel ezt a korparancsot? Fellobban-e érdekében a megillető szenvedély? Nem csupán nálunk, hanem, értesülésem szerint, a többi szocialista országban is a túlzott irodalmi élet ellenére egymástól eléggé elszigetelve élnek az írók. S midőn ehhez a kérdéshez nyú­lunk, kezdjük önbírálattal. Törődnek az írók egymás műveivel? Ök, kik a műalkotás feltételeit és titkait ismerik, miért nem írnak egymás könyveiről? Gondoljunk csak a Nyugat-nemzedékre, úgyszólván minden tagja egyik műfajának tekintette az irodalmi bírálatot, és kritikáik hitellel is rendelkeztek. Azután az „öregek“ szívügyüknek tekin­tették az utánuk következő nemzedékek sorsát? Mellettük állottak vívódásaikban, küz­delmeikben? Síkraszállottak, ha méltatlan sérelem érte valamelyiküket? Foglalkoznak a legfiatalabbakkal? Holott úgy észlelem, éppen ezeket fűzik finom hajszálerek a mi nemzedékünkhöz —, Marosi Gyulát és társait. Ugyanolyan elszántsággal leplezik le a valóságot, mint egykor mi, és azt is meg merészelik mutatni, hogy a fiatalság „érthetetlen“, furcsának tetsző vagy éppen „ijesztő“ magatartása mögött milyen belső

Next

/
Oldalképek
Tartalom