Irodalmi Szemle, 1967

1967/5 - FIGYELŐ - Monoszlóy Dezső: Vakarózásra ingerlő bemutató

dalmi világ, sem a szélesebb olvasótá­bor nem reagált rá. A költő, aki a kö­zösséget és testvériséget kereste köztünk és szomszédaink között, nem jutott el Prágába, hogy megmagyarázza: „A ma­gyarság szükség és érték az emberiség számára", ahogy egykor írta. S különös ítéletet formáltak Adyról cseh kiadói is. 1950-ben az imént említett Krev a zlato Ady-antológia háromezerháromszáz pél­dányban látott napvilágot, most ez a Sám s morém című, reprezentatívnak szánt cseh Ady-gyűjtemény már csak 1200 példányban jelent meg. Szalatnai Rezső Vakarózásra ingerlő bemutató (Illyés Gyula BOLHABÁLJA a MATESZ színpadán/ Illyés Gyuláról szólva így is kezdhet­ném: talán minden irodalmi műfajban alkotott már maradandót, s ennél többet aligha lehet élő íróról elmondani. Van azonban egy műfaj vagy — úgy is ne­vezhetném — működési terület, amely Illyés Gyulánál külön figyelmet érde­mel: az előszavak és a bevezetők. Hadd emlékeztessek itt Szabó Lőrinc váloga­tott verseihez írt előszavára, Palotai Er­zsi előadóestjének bevezetőjére vagy Németh László Égető Eszterének francia kiadása elé írt ajánlására. Magasröptű, mélyen szántó bevezetőket, előszókat, ajánlásokat persze mások is írtak, olyanokat is, amelyek híven tanúskod­nak szerzőjük eszéről és felkészültségé­ről, de Illyés Gyula ezekbe a kis remek­léseibe annyi szuggesztivitást vitt, hogy az, úgy érzem, egyedülálló ebben a mű­fajban. Szabó Lőrinc elképzelt sírja kö­rül egy egész nemzet irodalmi lelkiisme­retét rázta fel, Palotai Erzsinél úgy fű­tötte be a szép sző templomát, hogy ha Illyés Gyula nélkül hallom a művésznőt szavalni, azóta is mindig marad egy kis hiányérzetem. De folytathatnám az elő­szavak, bevezetők felsorolását, mind­egyik műnél visszatérő mottóként kellene őket ismételgetnünk: mindig valaminek az igazságáról, létjogesultságáról és je­lentőségéről akartak és tudtak meg­győzni. Miért említem mindezt? Egyszerűen azért, mert a Bolhabálhoz írt elősző az első, amely nem így hatott. Nem azért, mintha maga az előszó nélkülözte volna azt a sajátos illyési szellemet, amely mindig tömören és világosan a lényegre mutat, hanem azért, mert az előszót kö­vető műből hiányzott az író. Az előszóban most sem volt hiba. Hogy csak a legfontosabb gondolatsort idézzem: „A jarce olyan komédia, amit valamikor a társadalom legegyszerűbb rétege élvezett, leginkább vásárokon, Isten szabad ege alatt egy-egy hirtelené- ben összeütött deszkaemelvény körül ülve. A műfaj mesterdarabja a francia „Pathelin prókátor" még Villon idejé­ből. Egy útszélien egyszerű erkölcsi mag, egy „megadata neki“-szerű csárdái — és olimpuszi — igazságszolgáltatás és köréje annyi nevetési alkalom, amennyit csak tikkadtra gyötört lelkek szomja- éhe elbír. Mert megkíván ..." És tovább: „Hogy lehetne ezt, nem is a szót, hanem a műfajt, mégis ma­gyarra fordítani? Ötszáz évvel ezelőtt — Mátyás szá­zadában — nyugodtan ajánlottam volna ezt: kópéjáték, értve rajta mókaegyvele­get, de komoly tanulsággal, tréfa-göm­böcöt, — paraszti tréfák ecetben és tor­mában abált disznósajtját — de igényes vendéglátó asztal étkéül. Nem parasztok­ról, hanem parasztoknak, kétkezű küsz- ködöknek írt vaskos komédiát.“ Nos, amint ez már az előszóból is kitűnik, már csak Villon és Mátyás ki­rály emlegetéséből is, a vállalkozás némi anakronizmussal terhes. Hát ha még azt is hozzá gondoljuk, hogy ez a műkedve­lőknek szánt és középkori időkből re­generálódott ötlet egy profiszínház fa­lain belül realizálódik. Illyés Gyula előszavának bevezető ré­szében fölteszi a kérdést, meglephet­jük-e népünket visszamenőleg olyasmi­vel, amitől elütötte a mostoha sors? Én úgy gondolom, hogy visszamenőleg nin­csen meglepetés, és ha mégis próbálko­zunk, abból a Bolhabálhoz hasonló, tra­gikomikus, elkésett Moliére lesz. Le­hetséges, hogy műkedvelők előadásában és bizonyos fajta közönség előtt még

Next

/
Oldalképek
Tartalom