Irodalmi Szemle, 1967

1967/3 - FIGYELŐ - Gály Iván: Petrőci Bálint: Szemtanú

csomó határozatlan névmással szapo­rítja. Az így keletkezett párhuzamos párbeszédek aztán (az egész környezet felel és kérdez), a kimondottak és az elképzelhetők, új hangulati erőt nyer­nek. Ján Johanidesnek még ilyen technikai újításokhoz sem kell folyamodnia. Belső gondolatköre annyira színes és eredeti, hogy elegendő, ha a sebtiben kiválasz­tott figurák fejében szétosztja az ön­magával folytatott dialógusokat. Igaz, így sohasem teremt kívülről megrajzolt típusokat, de még a képtelen helyzetbe került külsőségek is elfogadhatóvá vál­nak a gondolati anyag gazdagságán és érdekességén keresztül. Magánélet című novellája a pszichológiai reflexek ki­tűnő enciklopédiája. Másik elbeszélése, A szép nő kirándul is ígéretesen kezdő­dik. Itt is számos részlettelitalálat van. Nagy kár, hogy aztán megtörik a szer­kezeti egység, giccsessé, szentimentális­sá-válik. Ez a részletsik'ertelenség azon­ban nem feledtetheti azokat az ered­ményeket, amelyeket máshelyütt a jo- hanidesi egyéniség és tehetség felmu­tatott. Vincent Šikula eszközei merőben má­sok. Miután hamar belátja, hogy az élet a külső leírásokon keresztül és a belső pszichologizáló drámán keresztül is el­mondhatatlan, valami olyasfélére vál­lalkozik, hogy elfütyüli az élet balladás történetét. Szinte zenei akkordokkal dolgozik. Megzendíti az atmoszféra dúr- ját vagy mollját, s aztán a hallgatóra bízza, mennyit tud a hangjegyekből tör­ténetté változtatni. Mandula balladáját is inkább elénekli, mint elmondja, de a hangjegyközök szünetében nincs csend, az elkezdett füttyszó tovább mu­zsikál. A Tenger mélyébe vizsgálatát külső hasonlósággal kezdtük, és szerencsésen eljutottunk a belső differenciáltságok kielemzéséhez. Hogy ez a külön hang, egyéni íz és látásmód a magyar olvasó számára is kitapintható és érzékelhető, az a fordító Koncsol László érdeme. Végezetül még egy idekívánkozó gon­dolat: nem ártana, ha a csehszlovákiai magyar prózából is összeállna egy ilyen antológia. Érdekes összehasonlításokat eredményezhetne, s nem utolsósorban prózánk mai helyzetének felmérését is szolgálhatná. Monoszlóy Dezső Petrőci Bálint: Szemtanú Régi tapasztalat sugallja a bizonyos­ságot — irodalmunkat aligha kell fél­tenünk a divatos áramlatoktól. Ki ta­gadhatná, hogy van ennek előnye is, hiszen a mai divat — s ez az iroda­lomra is érvényes — holnapra elavul, holnapután pedig ráborul a feledés ho­málya, s örök értékeket aligha várha­tunk tőle. Meg aztán a divat hajhászá- sa gyakran tévutakra, sőt zsákutcába vezet. Más szóval: örülhetnénk neki, hogy minden különösebb kockázat nél­kül haladunk a kitaposott ösvényeken, hogy íróink tudata néhány esztendős késéssel fogja fel az új irodalmi pró­bálkozások nálunk alig hallható Morse- jeleit, miután már elméletileg is tisz­tázódott: merre szabad az út, és hol gyűlt ki a tiltó piros fény. Csakhogy az új nem mindig egyenlő a divathóborttal, a többet akarás pe­dig, amennyiben tehetséggel párosul, mindig eredménnyel biztat, még akkor is, ha kockázatos. Sajnos; tény, hogy minél kisebb egy irodalom, s főleg egy kisebbségi irodalom, annál kevésbé en­gedheti meg magának a kísérletekkel járó tévedések luxusát, de minél kevés­bé engedi meg magának ezt a luxust, annál kisebbé zsugorodik maga is. S ezért nem örülhetünk annak, hogy — főleg prózánkban — kévését tévedünk, és a szélsőségeknek, a semmitmondó, de nagyhangú és maguknak százados jövőt jósló, de kérészéletű próbálkozá­soknak nálunk nincs kedvező talaja. Mert hát volna inkább egy ilyen leg­alább csúcsaiban nagy csehszlovákiai magyar irodalom semhogy mindkettőnek híján legyünk. Világos tehát a látlelet:, szépprózánk folyócskája igen-igen lom­hán csordogál az ősi mederben, s lan­gyos vizét alig frissítik fürge cserme­lyek. S valahogy azért, minden lényeget és részleteket érintő fenntartásom ellenére becsülni tudom Petrőci Bálint kisregé­nyét, A szemtanút, amely a Tatran Könyvkiadónál jelent meg. Ezt az írót

Next

/
Oldalképek
Tartalom