Irodalmi Szemle, 1965

1965/6 - SZÍNHÁZI FIGYELŐ - Edward Albee: A modern amerikai dráma (tanulmányrészlet)

hogy az Egyesült Államokban a próbák rend­szere csak négy hetet engedélyez egy mű színrevitelére, ilyen lehetősége szerzőnek sehol sincsen. Nagyritkán mégis előfordul, hogy kezdő szerző színpadra érett játékot hoz. A bemutatkozás, a premier azonban oly rosszul végződhet,^ hogy nem egy szerzőnek teljesen kedvét szegné a további íráshoz, ha a darabot az eredeti formájában engednék egy rendes színházba. A mi színpadunk másik feladata tehát az, hogy tehetséges, de nem éppen tehetős szerzőknek kísérleti lehetőséget biz­tosítson. 1964 január havában bemutatunk egy szín­darabot, melynek címe: The Funny House of the Negro. Ez egy nem mindennapi, látomá­sokkal induló egyfelvonásos, amelyet egy har­minckét éves néger asszony, Adrienne Kennedy írt. A szerzőnő velem együtt dolgozott a „dramaturgiai műhely“-ben, amelyet az elmúlt évben és azelőtt vezettem. Darabját nem egy vegyes műsorban visszük színre, hanem estén­ként kétszer játsszuk majd. A jegyeket ter­mészetesen olcsóbban árusítjuk. Ezt a módszert azért választottuk, mert Adrienne Kennedy darabja rendkívül erős és megismételhetetlen, más színműhöz való sorolása egy közös mű­sorban határozottan gyengítené színházi ha­tását. Csakis egy másik Kennedy-darabbal lehetne színre vinni. Egyébként nemrég fejezte be második művét és belefogott a harmadikba is. Ezek olyan igényes darabok lesznek, hogy színrevitelük lehetősége még csak képzele­tünkben létezik. Mindezek ellenére, ha Adrien­ne Kennedy bizonyos gondolati fegyelemre szoktatja önmagát, a hatvanas évek legjobb drámaírói közé juthat. Ami a vezetésünk alatt álló színházak to­vábbi tervét illeti, még nincs pontosan kitűzve. Elvileg évadonként 4 bemutatót tervezünk, vagyis színpadonként kettőt-kettőt. Amerikai viszonyok között — főleg kísérleti színházban — az egész évadra nehéz színészeket szerződ­tetni. Adrienne Kennedy darabja után meg­kíséreljük színre vinni a velünk együtt dol­gozó negyven fiatal drámaíró egyikének művét. Természetesen nem lennénk soviniszták abban az esetben, ha időközben valami jó európai darab tűnne fel. Adrienne Kennedy mellett van jó néhány drámaírónk, akik a múlt évben jelentkeztek először, és egyelőre a nyilvánosság nem ismeri őket Vannak drámaíróink, akik már szert tettek bizonyos hírnévre, és műveik — bár nem mindig jók — figyelmet érdemelnek. Megemlíthetem Jack Gelbert, a The Connection szerzőjét, Jack Richardsont, akinek Gallows Humor c. darabja ugyan New Yorkban meg­bukott (ennek ellenére én kitűnő drámaírónak tartom), Arthur Kopittot, aki viszont Oh, Dad, poor Dad c. színdarabjának köszönheti sike­rét, vagy Arnold Weinsteint, a fiatal és érde­kes kísérletezőt. Ma még, alig néhány esztendő múltán, nehéz megjósolni, milyen irányban fejlődik tovább az új dráma, és hatása eléri-e a Csehov okozta fordulat hatásfokát. Az bizonyos, hogy az ódon keretek töredeinek. Kezdetben volt a francia avantgarde, amelyet egyébként írek, románok és spanyolok hoztak létre. Franciaország képes arra, hogy új dolgokat alkosson, de nem be­csüli meg azokat. Emlékezzünk csak vissza arra, hogy kezdetben Ionesco darabjai is meg­buktak, és előadásukon csak négy-öt néző lézengett. Mégsem kétséges, hogy Beckett, Genet és Ionesco áttörtek a színházat körül­fogó korláton. Ionescot tehetséges írónak tar­tom, bár túlságosan hódol az intellektuális bohóckodásnak. Véleményem szerint hiányzik belőle a szükséges komolyság, és így csak a humor marad, míg pl. Beckettnél mindkettő megtalálható. Az az érzésem, hogy Ionesco egyénileg nem áll ki azért, amit ír. Bár lehet, hogy a „Haldoklik a király“ ... kivétel. Ezt a darabot betegsége alatt írta Ionesco, amikor a halál gondolatával foglalkozott. Azért szere­pel ebben a szív, vagy Ionesco különleges szíve, mert a szívbaj volt az, ami őt annak idején ágyba döntötte Talán nem is kellene őt bírál­nunk, hiszen pl. én is tudatosan haladtam az ő nyomdokain az Amerikai álom c. színdara­bomban. Végül pedig az is lehetséges, hogy Ionesco jelentősége később mutatkozik meg a maga teljességében és életműve túléli őt. így vagy amúgy, mindegy, a fordulat mégis megtörtént. Korai volna még arról beszélni, vajon felhasználják-e az új vívmányokat a kultusz különböző területein. Az Egyesült Álla­mokban pl. a színházi hagyományok gyökerei erősen a naturalizmus talajába kapaszkodnak. Harold Clurman is több ízben foglalkozott ez­zel. Emlékszem, hogy egyik írásában, a The Nationban így szól: Ne feledjük, hogy bármivel kísérletezünk, színházunk — a francia színház­zal szemben — mélyen Ibsen és Csehov hagyo­mányaiból táplálkozik. S bár a színházi hagyo­mányok kétségkívül hatnak a drámaírókra, alkotó munkájuk eredménye nemcsak a honi színházi tradíciótól függ, hanem attól is, hogy mit és hogyan írnak más országokban. Egy síkban haladni az írásművészet terén, és figyelmen kívül hagyni azt, ami másutt törté­nik, óhatatlanul görcsös merevséghez és egy hagyományhoz való kötöttséghez vezet. Egy valami bizonyos: a dráma fejlődése sokrétű. A negyven-ötven éves írónemzedék továbbra is úgy ír majd, mint ma. Miller — Miller marad, Williams pedig Williams, Lillian Hellrrmii megmarad a társadalmi realizmus (nem szocialista realizmus) mellett, S. N. Behrman továbbra is komédiákat ír, míg Wil­liam Inge drámát a középnyugati naplementé­ről. Elmer Rice valószínűleg többet egyáltalán nem ír, mert túlságosan elkeseredett. Mellet­tük azonban már új nemzedék nő fel — Gelber, Kopitt, Weinstein, Kennedy — olyan írói nemzedék, amely természetszerűen és tudat alatt aláveti magát az új dráma befolyá­sának.

Next

/
Oldalképek
Tartalom