Irodalmi Szemle, 1965

1965/6 - FIGYELŐ - Bajomi Lázár Endre: A szürrealista költészet (Részlet a szerző Szürrealizmus című készülő könyvéből)

lentéktelen“, s megjegyzi, hogy a szürrealiz­mus jelentőségét nem a művek jelzik, hanem az elmélete és a kísérletei. Hol a szürrealista vers-virág, amelyet a jövendő antológia szer­kesztője Villon, Ronsard, Chénier, Hugo, Ner­val, Baudelaire vagy Rimbaud csokrába tűzhet? Lehet, hogy csalóka a közelség? Azért nem tudunk rámutatni egy ilyen kiemelkedő da­rabra, mert túlságosan közel vagyunk az iskola fénykorához? Talán mégsem! Egyrészt azért nem, mert idestova negyven esztendő telt el azóta, másrészt mert sokkal közelebbi versek­ről is tudjuk már, hogy örökbecsűek (például Éluard Szabadsága, mely csak 1942-ben író­dott). Az I. Kiáltvány megjelenése után negyven évvel, 1964 áprilisában látott napvilágot Pá­rizsban Jean-Louis Bédouin fiatal szürrealista poéta és esszéíró reprezentatív válogatása A szürrealista költészet címmel. Bédouin elősza­vának megállapítása nem vitás: „a szürrealista líra egészben véve ritka buja tenyészet lát­ványát nyújtja, ez azonban inkább trópusi er­dőre, semmint a francia kertre emlékeztet“. Csakugyan: az antológia, mely ötvenöt költőt sorakoztat fel, beleértve az Aragon és Éluard kezdeti költői korszakában fogant szürrealista költeményeket, és közli a franciául író idegen szürrealista poéták verseit is (fordításban egyedül Octavio Paz szerepel), bódítóan, sőt már-már fárasztóan kusza, lenyűgöző és szinte nyomasztó dzsungel. Igazságtalan lenne azt ál­lítani, hogy nincs benne néhány, ha nem is örök, de nagy és szép vers. Általában azonban csak szó-lelemények, káprázatos képek vannak benne, azaz nem becses versek, hanem döbbe­netes, meghökkentő és ezért olykor egyszerűen csak a legnagyobb dicsérő szóval illethető szép ... sorok. Mert mennyi minden hordalékon kell keresztül vergődnie az olvasónak, amíg az 1947-ben felfedezett Malcolm de Chazal egy-egy telitalálatra lel a Swedenborg tanít­ványtól leszármazott Mauritius szigeti költő lírai aforizmái közt: A völgy a szél melltartója. A szökőkútban a víz a hüvelykujját szopja ... A szín a szem cipőhúzója ... A hajnalpír a nap tejfoga. Sokkal kevesebb örömet okoz Joyce Mansour egyiptomi költőnő művészete. Az ő verseiben a legtöbbet előforduló szó a sexe (olykor pénis), amely szerszámot például tengeri rák­hoz hasonlít (igaz, hogy a szívét egyszer meg kemény tojásnak mondja!). Itt már a modo­rosság és a mesterkéltség lép előtérbe, ami azért meglepő, mert a szürrealista költészet elvben a szabad képzettársításra, a megittasult, elszabadult, zabolátlan fantáziára épül. De már Desnos is beismerte, — ő, aki a kezdeti dele­jes korszak legújabb médiuma volt! — hogy bizony sokszor csalt, amint Ribemont-Dessaig- nes is így vallott 1958-ban megjelent emlék­irataiban: „A dadaisták csaltak. A szürrealis­ták csaltak. Valamennyien csaltunk egyénileg vagy kórusban“. Ez a többé-kevésbé tudatos „zsonglőrösködés“ (hogy Aragon szavát idéz­zük) szinte kényszerű is, hiszen a szürrealista költészet alapeszköze nagyonis furcsa szer­szám: az igazi önműködő írás teljes mértékben sohasem valósul meg, a „szabad“ képzettársí­tás sohasem teljesen az. A tudat teljes kikap­csolása egyenlő az ember szellemi tevékeny­ségének teljes felfüggesztésével, ez viszont csak az eszméletlenség vagy a mély alvás álla­potában valósulhat meg. Igazat kell tehát adnunk a híres Lanson-féle francia irodalomtörténetet a modern időkkel kiegészítő Paul Tuffrau-nak: miután megálla­pította, hogy a szürrealisták becsvágya jócskán túlment az irodalmon és a művészeten, de mégis kénytelen volt e két cselekvési körre korlátozódni, ami már magában is kudarc, Tuffrau hozzáteszi: „De a szürrealizmus még ezen a korlátozott területen sem produkálta az ígért kinyilatkoztatásszerű műveket. A re­mekmű ritka és még maguk a művek is egyre ritkábbak“. Julién Benda 1944-es nagy port felvert pamf- letjének (A bizantinus Franciaország) állítása szerint a század tévedése az volt, hogy azt akarta: „az irodalom értéke kizárólag a nyelvi kifejezésben legyen, mit sem törődve a valóság tükrözésével“. Ezt általában a modern költé­szetre mondta az agg racionalista, de a szür­realista lírára különösen áll, hiszen ez szinte a kör négyszögesítését óhajtja megvalósítani: emberi nyelven kívánja kifejezni azokat a rej­telmes lélekrezdüléseket vagy azt a titokzatos „valóságfeletti“ igazságot, amelynek kifejezé­sére az emberi szó nem alkalmas. így válik aztán a szürrealista költészet lázadássá a meg­szokott nyelv ellen. A költői megismerésből nem tudatos vállalkozás, hanem kockázatos kaland lesz. Ezen a téren főleg Mallarmét követi, aki szerint „a költészet a létezés aspek­tusai titokzatos értelmének a kifejezése, a lé­nyegre korlátozódó ritmusú emberi nyelv ré­vén“. Ez az ars poetica tehát szakít minden díszítő elemmel, leszaggatja és tűzre veti a szépelgés virágfűzéreit, szertefújja az ékes­szólás hímporát, száműzi a pátoszt vagy da­gályt, s csak a legvégső, legmeztelenebb, leg- meghökkentőbb igazság kifejezését tűzi ki célul.

Next

/
Oldalképek
Tartalom