Irodalmi Szemle, 1963

1963/6 - FIGYELŐ - Rácz Olivér: Dünnyögő elmélkedés két könyv fölött

nek, míg Solan kiegészítője az az emberi és politikai erjedés, amely a Klaas Emma és Ka­lis Milan által megvívott harcot követi. A regény legkiemelkedőbb erénye éppen az a sikerült, nagyon gondosan kidolgozott szer­kezeti felépítés, amelyhez mesterien illesz­kednek a regényirodalmunkban oly régóta hiányolt s oly soká elhanyagolt lélekrajzok és az ezekkel kapcsolatos belső monológok. Az események többé-kevésbé sikerültén rea­lisztikus ábrázolásmódját festői színekkel eme­li ki a művészien megrajzolt, romantikus hát­tér: Klaas Emma egyéni életének hajdani színhelye, amely egyúttal a jelen történései­nek is egyik fontos, szinte szimbolikus szín­helyévé vált, s ez: az Üveghegy. Az Üveghegy, Kalis Milan és Klaas Emma — Klaas Emma és Solan Jožo életének tün­döklő hótól és záporozó napfénytől sugárzó fellegvára azonban több jelképnél és háttérnél, az Üveghegy maga az örök valóság, a figyel­meztető, természetszabta parancs: „A mi Üveghegyünk még ott tornyosodik a Csendes-völgy fölött, figyelmeztet engem is, a férjemet is, hogy Kališ Milanihoz ha­sonlóan mi is tegyük híddá az életünket, híddá, amely az emberi jövendőbe vezet. Ezt tegye minden ember, ezzé tegye magá­nyos, egyedi életét, s ha megteszi, elmond­hatja, hogy nem élt hiába.“ A heroizmus s a maradandó alkotásból kö­vetkező emlék-állítás nemcsak a fegyverekkel vívott harcok idejének kiváltsága. A hősi pél­daképek, a névtelen héroszok nemcsak tetteik emlékét hagyták ránk, hanem elsősorban jel­lemük szilárd mintaképét. Ezt célozza a har­cok éveiből megidézett, rejtett főhős, Kališ Milan sokféle képből, sok síkú ábrázolásból kibontakozó alakja: a szereplők majdnem mindegyike találkozott vele, más-más alakban látta, hallott felőle, tud róla valamit, s ezek­ből a mozaikokból vetíti elénk az író a héroszt, aki azonban nem azonos a klasszikus héroszok­kal, mert az író nem a megrendítő halál-mo­tívumot hangsúlyozza ki ebben a sok vetületű alakban, hanem ellenkezőleg: Kališ Milan panasz és vád nélküli élő számonkérés marad, aki az életre és munkára, tehát boldogságra és alkotásra felszabadított, túlélő kortársaktól harcai és halála ellenértékét követeli. Bednár — ha néha egy-egy pillanatra ké­nyelmes közhelyekbe téved is — társadalmi és politikai problémák fejtegetése során nagyon tömör és nagyon találó megszövegezésekben tud a lényegre tapintani. A közép-európai ember kicsinyes nemzetiségi torzsalkodásai valósággal groteszkké válnak, íha Bednár na­gyítóját vesszük kezünkbe: „Apám — hogy mi volt apám, nem tudom — beszélt szlovákul, németül és legrosszab­bul magyarul. Könyveket kötött, nyomorúsá­gosán tartotta el önmagát, anyámat és en­gem. Anyám jól beszélt szlovákul, rosszab­bul beszélt magyarul, németül pedig nem tudott? Tőle telhetőleg segített apámnak és nekem. Varrogatott. Hát én ? Szlovák iskolá­iéba jártam, mert anyám így akarta, és tűr­hetően megtanultam mind a három nyelvet. Apám azt mondogatta, nemegyszer előttünk is hangoztatta, hogy a németeken senki sem tesz túl, és anyám gyakran bújtatott a mo­sókonyhában olyan embereket, akik a néme­tek elől szöktek Magyarországra, enni adott nekik — én meg néha eljártam, hogy irato­kat szerezzek nekik.“ Közép-Európában személy szerint nem aján­latos vállalni a nacionalizmus dobverését: tu­lajdon őseink tiltakoznának ellene, ha egyszer felsorakoznának elénk, bonyolult családfájuk­kal, sokféle anyanyelvűkkel, paradox, tatár­üldözte, császár-kergette, törökhajszolta át­váltásaikkal, kényszerű gyökér-veréseikkel. Ez azonban csak felismerés. A szocialista író ma­gatartása többre kötelez, s Bednár, mitegy a gondolat folytatásaként, a továbbiakban meg is szövegezi a szocialista humanizmus egyszerű, hímtelen szavakba öntött, s éppen ezért iro­dalmunkban szinte egyedülállóan szép sorait: „A prostéjovi sízők újságokat is hoztak. A napilapok kézről kézre jártak, az egyik végül elkerült a mi asztalunkra is. Magam elé húztam, pillantásom megakadt az első oldalon közölt képen és megborzadtam. Már sok ilyen képet láttam. Tehervagon, előtér­ben kislány, a lányka mögött férfi és asz- szony, mellettük több más ember, mindnyá­jan kedvesen mosolyogtak, lábuknál batyuk, zsákok. Szemem a kép alatti szövegre té­vedt: „Szerencsés utat és boldog új otthont Magyarországon!“ Undorodva lapoztam bele az újságba, a harmadik oldalon szemem két szörnyű szóra tévedt. Ugyanarra vonatkoz­tak, amire a címlapon közölt fénykép: „Tör­ténelmi igazságtétel.“ Felháborodottan fél­retoltam az újságot.“ És mégis. Ez a nagyon nagyra hivatott író, aki a valóban mélyenszántó konfliktusokat, nyugtalanító problémákat olyan mesteri egy­szerűséggel, robbanásig telített tömörséggel tudja ábrázolni (olvasd csak el a napló 1952. II. 2-ról keltezett részének vége felé a gyer­mektelen asszony korszerűen keserű, mind­össze három-négy sorból álló, száraz szemmel elsírt önvádját), más konfliktusok és megvita­tásra kívánkozó tények mellett olyan hanyag nagyvonalúsággal képes elhaladni, mint kedé­lyesen könnyelmű ősbohém bizarr hajnalokon a tulajdon lakóháza kapuja előtt. Sőt, ami még rosszabb, ilyenkor Bednár is olcsó konfekcióra emlékeztető, kész szövegeket rak fel a lemez­játszóra. Ezen a téren az író ugyanabba a hibába esik, mint amelybe egyik hősének, a kubikos Bazelának bemutatásánál is, aki négyszáz szá­zalékra teljesíti a tervet (mennyivel jobban tudnánk örülni kézzelfoghatóbb 114 százalék­nak!-; röpködnek a felajánlások, röpgyűlések, tervek értekezletek, sajtótízpercek — sajnos, valóban röpködnek, pajzánul szálldosnak, vala­mi szégyenlősen kacér, irreális lebegéssel le-

Next

/
Oldalképek
Tartalom