Hitel, 1942 (7. évfolyam, 1-9. szám)

1942 / 9. szám - Magyar Figyelő - Salamon Sándor: Erdélyi román utazó a múltszázadi Magyarországról

564 Magyar Figyelő ban, az alkotóművész gondolatának megszületésénél s a rivalda fényé­ben egyformán. S ott áll a honvéd fegyvert markoló alakja mellett is, mindég mindenre készen s híven a múltból visszatükröződő önmagához. Woss Albert ERDÉLYI ROMÁN UTAZÓ A MULTSZÄZADI MAGYARORSZÁGRÓL A nemzeti önismeret egyik leg­fontosabb feladatimk. Tükröt kere­sünk, amelyben nemzetünk őszinte képét pillanthatjuk meg. Kétség­kívül igen tanulságos, ha ezt a tükröt idegen nemzet tartja elénk, még tanulságosabb, ha szomszéd nép, vagy éppen velünk egy terü­leten, állandóan mellettünk lakó nemzetiségünk fordítja szembe ve­lünk. Ritkán mutatja a legigazibb valóságot, de az idegenek érzelmei­ről híven tudósít, elárulja természe­tes megnyilvánulásaink egy-egy olyan vonását, melyet nem érzünk hibának, de elég ahhoz, hogy rossz hírnevünket táplálja a népek tuda­tában. Megtudjuk, hogy a megfi­gyelések mennyire csak a felszínt horzsolják és mennyire csak a kül­sőségeket veszik figyelembe s ez­által mennyi kárt okozhatnak felü­letességükkel. Az érdekesség és tanulság vonz, ezért lapozunk fel egy több mint százéves román naplót. Ion Codru Drägu§anu (1823—84), fogarasi román, Szentpétervártól Nizzáig beutazta az akkori Európát s több ízben útbaejtette Magyar- országot. Üti naplójábani néhány jelentéktelen, közkeletű megjegy­zést helyez el. így például a nizzai farsangról szólva, megállapítja, hogy a franciák léha kánkánjához képest a magyarok csárdása való­sággal isteni tánc. Megörökíti avig- noni élményei közül a magyar ká­romkodással való találkozását. Ez ‘ Cälätorüle unui Romän Ardelean in (arä §i in sträinätate- 1835—44. Peregri- nul Transilvan. Kiadta: C. Onciu. Va- lenii de Munte, 1910­Úgy történt, hogy a kikötéskor a nagy forgatagban rátaposott vala­kinek a lábára, mire az illető nagy hangosan pár vaskos magyar szót vágott hozzá. »Mivel már évek óta nem hallottam ilyen édes hazai hangokat, ilyen távol a magam s e káromkodás szülőföldjétől, va­rázslatként ütötte meg fülemet s megfordulva egy »ebadtá«-val vála­szoltam, mire hirtelen egy »pur sang« magyartól öleltettem át, aki honfitársának nevezett« — írja Codru Dräguganu (141. 1.). Leg­utolsó párizsi levele mottójául »az erdélyi testvémemzet, a magyar« nép mondását választja: »Gyere Rózsám Enyedre, Ott a világ kö­zepe!« (244. 1.). Majd mikor egy orosz herceg titkárává szegődik, magyarnak adja ki magát. Hálából »a kölcsönvett nemzetiség hozta sikerért« levelét ez alkalommal magyarul zárja be: »Isten áldjon meg!« (197—198. 1.) Ezek az apró megjegyzések is elárulnak valamit: azt, hogy 48. előtt az erdélyi román értelmiség mennyivel reálisabban gondolkozott népének a Kárpát-medence életteré­hez való alkalmazkodásáról. Ennek a világlátott utazónak reális szem­lélete és bátorsága volt tükröt for­dítani saját fajtája felé: »Az adót nincs miből megfizetnünk, de a zsi­dónak kell, hogy jusson, mert lám tartozunk neki... jajgatnak az em­berek, hogy szegények. Akinek két ép marka van, gazdag ember.« A jobbágyok felszabadítása ha nem is hozott különösebb változást az életviszonyokban, szabad napokhoz juttatta a népet: »Az emberek na­pokat nyertek, a napokból pedig pénzt lehet csinálni! A mi embe­rünk nem szeret dolgozni, nap­számra elpipál az asszony mellett a tűznél, vagy alszik az árnyékban a fa alatt, vagy iszogat a zsidónál a kocsmában. Hát ne legyen sze­gény, hát ne legyen buta? Mondtam már, hogy a szegénység a butaság­ból származik ... Így nyertük meg a nyelvünket is, melyet nem isme­rünk s mellyel következésképpen

Next

/
Oldalképek
Tartalom