Hiradó, 1955. július-december (34. évfolyam, 27-52. szám)
1955-10-13 / 41. szám
* 1955. OKTÓBER 13. — Est. in 1921 — PERTH AMEGY HERALD HUNGARIAN WEEKLY Megjelenik minden csütörtökön — Published every thursday by LÁSZLÓ I. DIENES Editor and Publisher — Szerkesztő és kiadó Szerkesztőség — Eohoria! Office: 303 MAPLE ST. PERTH AMBOY, N. J. Telefon — Telephone: If no answer—Ha nem kap választ Hlllcrest 2-3528 Liberty 8-1369 Subscription rates: Előfizetési ára $3.00 for one year $3.00 egy évre ($4.00 in foreign countries) (Külföldre $4.00) Entered as second class mail matter on July 7, 1922, at the Post Office of Perth Amboy, New Jersey, under the Act of March 3, 1879. melyike egy kicsit “melléfogott” ezzel a táncszámmal . . . megfeledkezett a gyásznap ugra-bugrálásra nem alkalmas voltáról és igazi jelentőségéről . . . enynyi az egész ... És ne legyen a nevem Mrs. Kotkodács, ha a végén még én leszek az “ünneprontó," mert meg mertem ezt most említeni . . . (Már megszoktam, hogy szókimondásomért tücsköt-békát rámmondanak, de én csak ilyen szókimondó maradok, amig élek . . .) WE ARE GUIDED BY THE PRINCIPLES EXPRESSED* IN “THE AMERICAN’S CREED” “I believe in the United States of America as, a Government of the people, by the people, for the people, whose just powers are derived from the consent of the governed; a democracy in a republic; a sovereign nation of many sovereign states; a perfect union, one and inseparable, established upon the principles of freedom, equality, justice and humanity, for which American patriots sacrificed their lives and fortunes.” “I therefore believe it is my duty to my country to love it, to support its Constitution, to obey its laws, to respect its flag, and. to defend it against all enemies.” gyarság . . . Hogy azonban egy ilyen gyászünnepélyen iskolásgyermekekkel magyar táncot lej tessenek, szerintem ez kissé túlmegy a bitófán kivégzett, vértanuhalált-halt nagyfáinkról való• kegyeletes emlékezés méltó keretein és formaságain s inkább kínai, vagy mit tudom én-milyen szekta ritusos szokásának tetszik, mint magyarnak . . .Na, de megtörtént (hogy hol, azt mondanom sem kell, mert a müsortervezet benne volt a lapokban) és én csak azért említem fel, hogy az ilyen ötleteket, ha lehet, máskor ne erre az oly szomorú magyar gyász-napra tegyék műsorba, hiszen van ilyenre elég alkalom az évnek háromszáz-valamennyi más napján ... A jószándéku rendezők vala-Kedves Szerkesztő Uram: . „ . százhat esztendővel ezelőtt Aradon, tizenhárom magasrangu magyar katonatiszt, az elvesztett szabadságharc vezérkara vértanúvá magasztosidt . . . Mártírhalált-'nalt hőseink emlékét azóta minden évben c napon gyászünnepéllyel, kegyeletes emlékezéssel ünnepli a ma-Kömiyen lehet ön is háztulajdonos!— mondja a Magyar Savings and Loan Association ügyvezetője Az a pénz, amit most házbérbe fizet, átfordítható, hogy azt saját otthonára, kölcsön-törlesztésbe fizeti . . . Néhány év alatt, egy csomó értéktelen házbérnyugta helyett igy lesz egy kifizetett saját-háza! A MAGYAR SAVINGS & LOAN ASSOCIATION több mint 1,200 magyar honfitársunknak és sok másnemzetiségünek tette már lehetővé, hogy könnyű havi részletekben fizethető kölcsönt folyósított házaik megvételéhez. Jöjjön be a Magyar Savins and Loan irodájába, a szakképzett ügyvezető készséggel ad tanácsot, ho- New Brunswickon, a French Street 101 szám alá, ahol gyan lehet ház-vételre, vagy átalakításra, rövidebb, vagy hosszabb-lejáratú kölcsönt itt felvenni! A Magyar Savings & Loan Association uj irodahelyisége, saját épületében, a French Street 101. szám alatt MAGYAR Savings & Loan Association 101 FRENCH ST., NEW BRUNSWICK, N. J. Telefon CHarter 9-2438 Hivatalos órák: hétfőtől péntekig reggel S-től délután 4-ig. Csütörtök esténként 7-től 8-ig. — A FEDERAL HOME LOAN BANK SYSTEM TAGJA — — Most rajtam a sor ... és én egy nagyon szomorú dolgot fogok most nektek mondani, fiuk . . . A másik kettő megállt s feszült figyelemmel várta a nagyon szomorú■ történetet, ami azonban egészen röviden, csak ennyiből állott: — Odalent felejtettük a szobakulcsot! A New Brunswick-i Szent József görögkatolikus egyház népe szép ezüstjubileumi ünnepélyt és bucsuvacsorát rendezett szeretett lelkipásztorq, Főt. Dunda Ernő tiszteletére, akit püspöke Pittsburghba helyezett át. Ezen a vacsorán ismertem meg Father Gajdos Albert amboyi plébános ur remek áldomásmesteri tehetségét . . . Olyan jóízű beszéddel és gördülékenyen végezte tósztmesteri feladatát, hogy élvezet volt hallgatni . . . Ezt a sztorit, amit most elmondok, nem ott mondotta el Father Gajdos, de aki nekem továbbadta, az tőle hallotta: Három földi, — mondjuk, hogy., magyarok., és ..mondjuk csak úgy, hogy éppen g pittsburghi nagy konvenció idején — egy modern, hatvanemeletes szállodában vettek ki szobát és éppen a hatvanadik emeleten .. . Kicsomagoltak, t i sztálkodtak, szépen felöltöztek és este elmentek egy kicsit körülnézni a városban . . . Éjfél elmúlt, mire hazaértek a szállodába s hogy jó vidám hangulatban voltak, annak okát, illetve okozóját meg se kell neveznem . . . A portás-fülkében álmosan bóbiskoló alkalmazott bocsánatkérő hangon igy szólt hozzájuk: — Nagy baj van, uraim. Elromlott az egész felvonó-készülék s csak reggel kapunk embert, aki megcsinálja. Nincs más hátra, mint vagy idelenn alusznak az előcsarnok díványain, vagy. pedig gyalog mennek fel a lépcsőn . . . — A hatvanadik emeletre? Egy kicsit sok lesz ugyan, de mi felmegyünk! — jelentették ki merészen és még mindig vidáman az atyafiak. Aztán, mielőtt nekiindultak volna a nagy lépcsöutnak, megegyeztek egymásközt abban, hogy vicceket, sztorikat, miket fognak egymásnak mesélni, hogy unalmas ne legyen a fárasztó felfelé mászás... Az első húsz emeletnyi időn az egyik vicceket fog modnani, a második húsz emelet megmászása közben a másik földi mond igaz-történeteket, az utolsó húsz emeletnél pedig a harmadik szomorú történeteket mesél el Így is történt, legalább is a negyvenedik emeletig . . . Ment minden szépen, fogytak az emeletek és dűltek a jó viccek az egyikből, mondogatta a sok igaztörténetet, pletykát, miegymást a másik . . . Amikor azonban felértek a negyvenedik emeletig s niár kilógott a nyelve mindegyiküknek s lihegtek kegyetlenül, szomorúra változott arccal szólalt meg a harmadik földi: Régesrégen, az óhazában történt egy vásárban, hogy egy cigány, amint őgyelgett a nagy tolongásban, egyszer csak látja, hogy egy gazdaember megy előtte, egy vadonatúj nadrággal, amelyet ott vett a vásárban s a vállára vetve vitt ... A cigány közvetlenül a gazda után ment s a nadrág lelógó szárát egy éppen nála levő tűvel, cérnával, néhány gyors és észrevétlen öltéssel a saját kabátjához varrta . . . Aztán hirtelen átvetette a nadrágot a saját vállára. — Ellopták a nadrágomat, amit most vettem! — ordított a gazda. — Bizsony, megterténik ezs, há ázs ember nem vigyázs — mondta a cigány — lássá, én ázs enyimet idevarrtam, hogy válámi tolvaj el ne lopja . . . — Miért sírsz, kicsi feleségem? —• kérdi az újdonsült férj az asszonykától. — A boldogságtól . . . most, hogy a mama szavaira gondolok . . . — Hát mit mondott az édesanyád? — Mig lány voltam, mindig azt hajtogatta, hogy. nem fog akadni olyan tökkelütött bolond, aki engem feleségül vesz . . . s most itt vagy te, aki elvettél . . . JAVULT AZ OLVASÓKÖZÖNSÉG ÍZLÉSE Nemrég statisztikát készítettek a fővárosi könyvtár nőolvasóinak legkedvesebb íróiról. Ugyanezt a kérdést 1937-ben is feltette a könyvtár 221 nőolvasójának. Most 869-et kérdeztek meg. Alább közöljük az első tizenegy kedvenc irót mindkét évből. Érdekes, hogy Gorkijon kívül még csak “kommunista előfutár” sem szerepel a mostani válaszokban sem. 1937 Harsányi Zsolt 23 Nyíró József 20 Zsigray Julianna 12 Földi Mihály 10 Gulácsy Irén 9 Herczeg Ferenc 7 Stefan Zweig 5 M. Mitchel 4 Szántó György 3 Dumas 3 Rachmanova 3 1955 Jókai Mór 346 Móricz Zsigmond 175 Mikszáth Kálmán 107 Dickens 82 Tolsztoj Leó 55 Dumas 53 Balzac 51 Gorkij 46 Móra Ferenc 37 Thomas Mann 35 S. Maugham 35 Beszélget két szomszédaszszony: — Amire magának szüksége van, hogy meggyógyuljon az az, hogy hagyja magát megvillanyozni ...-—- Köszönöm a tanácsát, de nem. kérek befdlé! . . . Egyik rokonomat megvülanyozták a Sing Singben . .. bele is halt . . . — Nevelőnéni! Odanézzen! — Mit nézzek? — Látja ott az utca másik oldalán azt a bácsit? —- Látom. Mi van vele? — Az a bácsi még tavaly az én papám volt ... Más baj nem történt. Tisztelettel: MRS. KOTKODÁCS Magyar mozielőadás Fordson A JÖVÜ SZERDÁN D. U. 2 ÓRÁTÓL A Fords Playhouse minden második szerdán d. u. 2 órától folytatólagosan magyar mozielőadást tart. Igazán jó magyar filmek kerülnek bemutatásra. A jövő szerdán, október 19-én a “Szerető fia, Péter” és Jávor Pál nagy filmje: “Kerek Ferkó” c. filmek lesznek műsoron. MEGHÍVÓ! A New Yorki Első Magyar Református Egyház a kebelében működő Lorántf fy Zsuzsánna Nőegylettel karöltve Október 16-án, Most Vasárnap délelőtt 11 órakor a 346 E. 69th St.-en levő templomban és délután 2 órai kezdettel A HUNTER COLLEGE DÍSZTERMÉBEN . (Park Avenue és 69-ik utca sarkán) a magyar testvéri összefogás szellemében —- diszebéd keretében ---fogja megünnepelni 60-IK ÉVFORDULÓJÁT melyre minden magyar testvérünket szeretettel várjuk! Országosnevü amerikai és magyar-amerikai személyiségek fogják méltatni ennek a jubileumi ünnepségnek a jelentőségét. NAGYSZABÁSÚ MŰSOR IS LESZ! A diszebéd alatt és utána a tánchoz Iván Dezső kitűnő zenekara szolgáltatja a zenét. A diszebéd alatt és uátna a tánchoz Iván Dezső BORRAVALÓVAL EGYÜTT $6.00. Jegyek New Yorkban a következő helyeken kaphatók: Lelkészi hivatal, 244 E. 69 St. RE 4-5251; Siket Imre főgondnok, 342 E. 78 St. RE 4-6561; Balló János, New York Undertaking Co., 240 E. 80 St. TR 9-5404; Földes iroda, 1523 First Ave. BU 8-6117; H. Róth Importer, 1577 First Ave. RE 4-1110; Paprikás Weiss, 1504 Second Ave. BU 8-4985; Kerekes Testvérek, 215 E. 86 St. AT 9-2020; Mertl József, 1508 Second Ave. RH 4-8292; Cosmos könyvkereskedés, 1528 First' Ave. RE 4-4660; Kammermayer József, 1581 First Ave. RE 7-1338. A “Refugee Relief Act” hatálya Kérdés: Rendes bevándorlói vízummal érkeztem az E. Á.ba. Öcsém azonban még mindig Magyarországon éL Ő is szeretne kivándorolni, de a rendes magyar kvótát: tulj egyezték. Segithet-é rajta a Refugee Relief Act? I Felelet: Ezt az 1953-as törvényt főleg olyan menekültek érdekében hozták, akik rendes lakóhelyükről elmenekültek, azóta nem vertek gyökeret másutt és á; kérvény benyújtása idején nem olyan területen laknak, amely kommunista Uralom alatt áll. Minthogy öccse el sem menekült, nem esik e törvény aláj amely különben 1956. december 31-ig érvényes. Ha bevándorlási, honosítási, adó-, vagy társadalmi biztosítási kérdésben megbízható és ingyenes felvilágosítást óhajt, for (fúljon — akár magyar levélben is a Common Council for Ary‘prican Unity-hez, 20 West 40 St., New York 18, N. Y., ahol készséggel útbaigazítják. “PAULA NÉNI” szakácskönyve és álmoskönyve kapható lapunk könyvosztályán, 134 French St., New Brunswick, N. J. Ára diszkötésben $5.00, vászonkötésben $4.00. Nyugtával dicsérd a napol, Előfizetési nyugtával — a lapot! Zilahy Lajos: “ARARAT” A “The Dukays” c. angolul megjelent könyv meg nem rövidített magyar eredetije. $*a.oo MAGYAR HÍRNÖK KÖNYVESBOLTJA (Foreign Book Shop) 240 Somerset Street New Brunswick, N. J. H wiiiuriiTrff iiÁvt'. kakaó.ha,nylon harisnya h H WMlvilflit TI 1 U SZÖVET,VÁSZONTIPttRÁDIQ KERÉKPÁR, . Fj H CIGARETTA ÉS EGYÉB CIKKEKNEK A BUDAPESTI RAKTÁRBÓL VALÓ LES/ÁLLITÁ' M H SÁRA FELVESZÜNK ÉS 24 ÓRÁN BELÜL TOVÁBBÍTUNK MEGRENDELÉSEKET, y BCl f/líTl H 4 GYÓGYSZEREK 4B ^ 4 S 44-ZS pn AMFIYEKET ANGOL ES SVÁJCI GYOGYSZERUAZAK LÉGIPOSTÁN TOVÁBBÍTANAK. H Efl KIZÁRÓLAG RUHANEMŰT TARTALMAZÓ ^ j$| ö POSTACSOMAGOK _ . B//BM BEEiVJTBZ Cd ÄH VAMMEIVTESITESERE SZÓLÓ ALÓ KWM U4 CÉGÜNKNÉL KAPHATÓK. ■£ Pj »- ZÍJRJEGY ZEKE T TUDNIVALÓK/TT K/VANJERJ KÜLDÜNK u I U. S. RELIEF PARCEL SERVICE inc = [j PHONE: LEHIGH 5-3535 3/5 £ AST 79 SI NEW YORK 2j /V. Y “