Hiradó, 1954. január-június (33. évfolyam, 1-25. szám)
1954-04-22 / 16. szám
1954. ÁPRILIS 22. JÓTÉKONYCÉLU BÁL TISZTELETBELI ELNÖKE REV. DOMINIC P. DOHÁNYOS, O. F. M. ferencrendi atya, a New Brunswick-i Szent László egyházközség segédlelkésze, a Highland Park-i (River Rd.) Cenacle Convent női aggmenház rectora, a New Brunswick-i Knights of Columbus (4th Degree) most pénteken, ápr. 23-án este a Rogers Smith Hotelben rendezendő évi jótékonysági bál tiszteletbeli elnöke. (Ennek a bálnak a tiszta jövedelmét szegénysorsu betegek számára vásárolandó ágyak és tolókocsik céljára fordítják, amikkel fajra, vallásra és színre való tekintet nélkül segítik a rászorultakat). Father Dohányost a Kolumbus Lovagok New Brunswick-i nagygyűlése ez év márciusában “Faithful Navigatorának, ^ lovagok vezérének választotta meg egyhangúlag s e magas tisztséget, miután Ft. Füzér Julián Roebling-i főkomiszáriustól az engedélyt megkapta, elfogadta. Ez az első eset, hogy New Brunswickon a Kolumbusz Lovagok legmagasabb tisztségét egy pap tölti be. AGGYISTEN BIRI MINDSZENTY BÍBOROST A VÁCI FEGYHÁZBAN ŐRZIK Az utóbbi időben egymásnak ellentmondó hírek jelentek meg Mindszenty kardinális fogvatartási helyéről. Hírek jöttek, hogy Budán őrzik, majd hogy a Tátrában gyógyítják. Ez év elején szökött ki hazulról egy volt politikai fogoly, aki Vácott töltötte büntetését és a következőket mondotta: “Mihdszenty kardinálist a váci f egy házban tartják fogva. A hercegprímás erősen lefogyott megtört, de egészségi állapota kielégítő. Grősz érseket a kecskeméthi fegyházban őrzik. Mindkét büntetőintézetben különlegesen kiképzett államvédelmi őrszemélyzet teljeseit szolgálatot.” VÁSÁROLJON azokban az üzletekben, amelyek lapunkban hirdetnek. Ez önmagának, hirdetőinknek és nekünk is javunkra lesz! H Daloljunk... &ll!SI!!ll!IIIIII!l!IIIII!lll!lll!!!l!]IIIIII!!lllllll!l!i!!!I!l!lllllllllllil!lll!!llllll!i:!!li!!l!ll!lll!l!llll!!lll!ll|i|ll|||{l!lll||l|l|l,iIII!l!lllllí!I!llll!llllll| ;ii:ilU!!IIIIIIU!IIUnilU|l|U!IM Csonka Pista, a mi kedvelt dalénekesünk és a hires Kára-Németh rádió-zenekar gyűjteményéből: A mi falunk . . . A mi falunk nem oly hires, nincsen abban nevezetes semmi, A ház is mind ócska, kopott, mint amilyen falun szokott lenni. Mikor kimentem belőle, azt hittem, hogy elfelejtem könnyen . . Hej, azóta minden éjjel hullatom a falumért a könnyem . . . Pedig nincs is benne semmi, amiért az ember sírni tudna, Csak egy vén, öreg akácfa ráhajlik egy nádfedeles házra, A fa alatt van egy kis pad, hej! de hányszor eszembe jut nékem . . Ki az alatt ülni szokott, ő volt nekem minden reménységem! Fogadj el egy jó tanácsot . . . Fogadj el egy jó tanácsot tőlem: Szivedre hallgas csupán, Soh’se menj, ha lehet, a józan ész után . . . Fogadj el egy jó tanácsot tőlem: Meglátod, boldog leszel, Mert a szív, ha szeret, szerelmet érdemel . . . Nem szabad a szerelemtől félni, Ne félj az álmoktól; Álmok nélkül nem érdemes élni, Tanuld meg ezt hát jól! Fogadj el egy jó tanácsot tőlem: Szivedre hallgass csupán; Soh’se menj, ha lehet, a józan ész után De sok szőke asszony . . . De sok szőke asszony szeretett már engem! Szivemben csak egy él, őt soh’sem felejtem; Álmatlan éjszakán ha sírok az éjbe, Kérem a jó Istent esedezve érte: ■ Ha bármerre is jár áldott legyen útja, Az én szenvedésem soha meg ne tudja . , Mindig visszavárom álomtalan éjjel, A szegény szivemet mért is tépte széjjel? Újra eljön a nyár, virág virulása, Utána az ősz, a lombok hervadása . . Addigra már én is ki tudja hogy élek . . Az a régi emlék vájjon meddig éget? . REGÉNY______________ Trenton REGÉNY ápr. 22 ........ Szándékosan nem köszönt. Várta, hogy az őrmester megszólal: Michoda barom tévedt ide be? Arra aztán majd ő odalép, éshát a jobbkezét mingyár a dolmánya zsebébe dugja, a revolverre. S mond valamit, ami jön. — Alább uram! Amerikai polgár vagyok én! Mondja, ahogy jön. Az őrmester erre . . . ahogy a csendőrök szoktak . . . Csak azt várja ő. A fejét se kapja el. Akkor aztán a törvény előtt meg van a mentség: maga védelmére cselekedett. Mindezt már az utón meghányta-vetette, elkészítette. A dolmányát is magára öltötte kint a kocsma előtt, hogy könynyebb legyen a zsebbe-nyulás. A legények tanúi lesznek, hogy nem ő kezdte. Az őrmester azonban csak éppen hogy rápillantott. Szótlanul ültek ott mind a négyen az áporodott literes palack mellett. Szivaroztak mind a négyen, s bámulták a szivarjuk füstjét, mintha aznap érkezett volna át Amerikából a dohányzás találmánya. Lukácsnak az arca vörös volt, mint aki meleg fürdőből jött ki. Az őrmesteré már nem volt vör....s, hanem fakó, mint aki hideg fürdőből jött ki. A kocsmáros az ablaknál ült, és újságot olvasott, amelyen nagy fekete betűkkel állt ez a szó: VILÁG. Az ivóban olyan csend’ volt volt a legyek zümmögését lehetett hallani. Az asztal túlsó végén az öt legény csak mint öt zsák. Bizonyára a csendőrök iránt való tekintetből viselkedtek olyan hallgatagon. Előttk azonban nem literes palack állott, hanem a szokott félliteres nyakas üvegek. Pali betoppantására a legények megvidámultak. — Szerbusz amerikás! Öt kéz nyúlt egyszerre a keze szorítására, s az asztalfőn ülő Rigó Pesta legott megtörülte az inge ujjábán a maga palackját, — már csak föjül persze. A többi is nyújtotta, koppantottá eléje. Palinak az volt az első szétpillantásában a szándéka, hogy középre ül. Se egyik csoporthoz, se a másikhoz, hanem középre a kettő közé. De a szives mozdulatokra mégiscsak oda kellett telepednie a legényekhez, s mégcsak nem is szélrül, mert a két belőlülő beljebb húzódott, s Palinak Rigó Pesta mellett nyitottak helyet. No úgy is jó: onnan is át lehet majd vakkantani. Ivott egy kortyot á Rigó borából. A korcsmáros fölkelt már és vitte neki is a bort, épp olyan nyakas üvegben. — Isten hozta Kelesse ur, — nyájaskodott vele. S a szeme tán arra való gondolatból vidámult meg, hogy az ifjú Kelesse az öregnek a helyére fog járni. Pali megpillantotta az ur szót. Jólesett neki ott és épp akkor. ült mint a gyertyaszál. Koccintott a legényekkel. Jól meghúzta az üveget. Aztán kettőthármat szippantott a szivarjából, s az ellenséges csoportra nézett, — mintha csak most látná, hogy mások is vannak. Egyikük se ügyelt onnan reá. Lukács vörös képpel szívta a szivarját. Látszott azonban a szeme forgásán, hogy ha a csendőrök ott nem volnának, nem idegen-Irta: GÁRDONYI GÉZA kedne attól, hogy Amerikát leszámoltassa Európával. Pali ezt várta is. Inább meglepte az őrmester látása. A megeszlek-bajszu vitéz szinte fontyo rodottan ült ott az asztalfőn. A szem bágyadt volt, mint a mételybe szomorodott birkáé. A féelbajusza lelógott. Az arcán vénség látszott és szomorúság. Lehetett harmincöt éves. Ahogy félkönyéken bámult maga elé az asztalra, a keze szárának a vékonysága szembeötlő volt. Ha fényképen látja valaki, azt mondja rá, valami szabólegény, aki műkedvelői színjátékban csendőrt játszik. (Folytatjuk) A KÁRA-NÉMETH TESTVÉREK ZENEKARA “MULATSÁG! NAPTÁRUNK” 1954-RE: VÁGJA Kl 1 — GYŰJTSE ÖSSZE 1 Április 24, szombat (Lakodalom) Linden, N. J. Április 25, vasárnap (Bál) St. James Hall, Carteret Május 1, szombat (Bál) Bethlen Hall, Carteret, N. J. Május 2, vasárnap (Lakodalom) Szt. László Terem, New Brunswick. Május 8, szombat (Bál) Szt. László Terem, New Brunswick. Május 15, szombat (Bál) Fehér Terem, New York City. Május 16, .vasárnap (Bál) Mt. Carmel Hall, Woodbridge, N. J. Május 22, szombat (Bál) Charleston, Staten Island. Május 23, vasárnap (Anniversary) Mt. Carmel Hall, Woodbridge Május 29, szombat (Lakodalom) New Brunswick. Május 30, vasárnap (Piknik) St. Joseph’s Grove, Stelton, N. J. Junius 5, szombat (Bál) Magyar Ház, Trenton, N. J. Junius 6, vasárnap (Piknik) Linwood Grove, Stelton, N. J. Junius 12, szombat (Lakodalom) Perth Amboy, N. J. Junius 13, vasárnap (Piknik) Pfeiffer’s Grove, Perth Amboy, N. J. Junius 19, szombat (Lakodaloom) Bohemian Hall, Newark, N. J. Junius 20, vasárnap (Piknik) Linwood Grove, Stelton, N. J. Junius 26, szombat (Anniversary) Fehér Sas Terem, New Brunswick Junius 27, vasárnap (Piknik) Linwood Grove, Stelton, N. J. Julius 4, vasárnap (Piknik) St. James Hall, Carteret, N. J. Julius 11, vasárnap (Piknik) Linwood Grove, Stelton, N. J. Julius 18, vasárnap (Piknik) Pfeiffer’s Grove, Perth Amboy, N. J. Julius 25, vasárnap (Piknik) Linwood Grove, Stelton, N. J. Augusztus 1, vasárnap (Piknik) Eisler Farm, Flagtown, N. J. Augusztus 8, vasárnap (Piknik) Pfeiffer’s Grove, Perth Amboy, N. J. Augusztus 15, vasárnap (Piknik) Szt. Joseph’s Grove, Stelton, N. J. Augusztus 22, vasárnap (Piknik) Linwood Grove, Stelton, N. J. Augusztus 29, vasárnap (Piknik) St. James Grove, Carteret, N. J. Szeptember 5, vasárnap (Bál) Kirkland Place, Perth Amboy, N. J. Szeptember 12. vasárnap (Piknik) Pfeiffer’s Grove, Perth Amboy, N. J. Szeptember 18, szombat (Lakodalom) New Brunswick Szeptember 19, vasárnap (Piknik) Pfeiffer’s Grove, Perth Amboy, N. J. Szeptember 25, szombat (Bál) Magyar Ház, Trenton, N. J. Szeptember 26, vasárnap (Lakodalom) Szt. László Terem, New Brunswick. Október 2, szombat (Bál) Pulasky Hall, Perth Amboy, N. J. Október 3, vasárnap (Anniversary) Szt. László Hall, New Brunswick. Október 9, szombat (Bál) Fehér Terem, New York Október 16, szombat, (Bál) Fehér Terem, New York Október 23, szombat (Lakodalom) Carteret, N. J. Október 24, szombat (Anniversary) Masonic Temple, Perth Amboy, N. J. Október 30, szombat (Bál) Fehér Terem, New York Iktóber 31, vasárnap (Bál) St. James Hall, Carteret. November 6, szombat (Bál) St. Joseph’s Lyceum, St. Joseph’s Hall, N. B. November 13, szombat (Bál) H.A.A.C. Szt. László Hall. November 20, szombat (Bál) Magyar Ház, Trenton, N. J. November 27, szombat (Bál) Bethlen Hall, Carteret, N. J. December 31, péntek (Bál) Szt. László Terem, New Brunswick. —BUY— SAVINGS BONDS Finom minőségű GYÉMÁNTOK Órák — Ékszerek (Szakszerű óra- és ékszer javítás Kreielsheimer az ékszer-ajándék üzlet 133 SMITH STREET Tel. Hlllcrest 2-1549 Perth Amboy, N. J. Nagy választék anyagokból ! BÚTOR HUZATOK mérték után készitése 3 drb. Slip Cover butorhuzat, zipperrel, már ..................$57.50-től AMBOY UPHOLSTERING SHOP 310 Maple Street Perth Amboy, N. J. Tel. VAlley 6-1914 BESZÉLÜNK MAGYARUL! Vegyen FESTETLEN BÚTORT s azt színezheti olyanra, amilyenre akarja! Teljes választékot talál nálunk a legfinomabb gyártmányú f estetlen bútorokból! DEUTSCH ZOLTÁN 326 State St. Perth Amboy, N. J. Ha gyász éri... forduljon bizalommal hozzánk MITRUSKA FUNERAL HOMES 681-685 Cortland St. PERTH AMBOY, N. J. 531 NEW BRUNSWICK AVE. FORDS, N J. T elef onszámok: VAlley 6-1712 és VA 6-1713 Mindenféle RUHANEMŰ TISZTÍTÁS szakműnkások által 3 NAP ALATT KÉSZ elhozzuk és hazaszállítjuk SZŐNYEGEK szakszerű tisztítása MILTON’S QUALITY DRY CLEANERS 407 Market Street Perth Amboy, N. J. Tel. Hlllcrest 2-1616 SZEMÜVEGEK mérsékelt áron rendelésre. Lelkiismeretes és szakszerű szemvizsgálat !Dr. Lester Mann szemész és optometrist Fiánk J. Tóth, Optician 89 SMITH ST. Perth Amboy, N. J. Rendelés naponta 10-12, 2-5 7-8, szerdán 10-12, szombaton 9-8-ig Hlllcrest 2-2027 Beszélünk magyarul! A gyönyörű hangú, törhetetlen HÍRES “BART0NE”védjegyü Magyar Hanglemezek MINDEN EDDIG MEGJELENT 4 SZÁMA KAPHATÓ NÁLUNK: • 1* . •• (Kérje, vagy rendelje számok szerint) H-401—Én a pásztorok királya (A János Vitéz operettből) és —Én vagyok a bojátrgyerek (a János Vitéz operettből) (Cselényi József énekli, cigányzenekisérettel) H-402—Ne menj rózsám a tarlóra . . . (Cselényi, cigányzenek.) —Zöldre van a rácsoskapu . . . (Orbán Sándor ének. cig. kis.) H-403—Eltötrött az ezüsthangu tilinkóm . . . (Cselényi cig. zenek.) ----Van egy pipám, egy kalapom . . . (Orbán, cigányzenckis.) H-404—édesanyám, kösse fel a kendőt . . . (Cselényi, cigányzenekis.) —Tánccsárdások ... (Oláh Kálmán és cigányzenekara) H-405—Ezüsthaját simogatom . . . (Cselényi József ének.) —Konvenciós csárdás . . . Hosszú az én kutyám farka ... (Cselényi József énekli, cigányzenekisérettel) H-406—A becsal! csárda fala ... —Te akartad, hogy igy legyen . . . (Cselényi J. ének. cig. kis.) H-407—Gyöngyvirágtól illatozik ... —A süvegem . . . Zene, zene . . . (Cselényi J. ének, cig. zenekis.) H-408—Befújta az utat a hó . . . (Cselényi J. ének. cig. zenekis.) —Volt szeretőm nagy ideig . . . (Orbán Sándor ének, cig. kis.) H-409—Béka, béka, zöld béka . . . (Cselényi, cig. zenekis.) —Három hete, hogy a vizen . . . Kondoroson, a becsali . . . (Orbán Sándor ének, cigányzene kísérettel) H-410—Megüzentem a szepesdi bírónak . . . (Cselényi, cig. zen. kis.) —Felleg borult az erdőre . . . Farkas László ének, cig. zenekis.) H-411—Nótáskedvü volt az apám . . . Igyál pajtás . . . (Cselényi) —Virágzó májusok . . . (Farkas László ének, cig. zene kis.) H-412—Nádfedelü tanyám . . . Bogyó, bogyó ... (Cselényi cig. kis.) —Lilimszál . . . (Pataky Kálmán ének, cib. zene kísérettel) H-413----Elindultam a nagy útra . . . Egy cica, két cica . . . (Cselényi) —Simulj hozzám . . . Fújja a szél, fújja ... (Gyorscsárdások, Véres Károly és cigányzenekara) H-414—Két nap óta a korcsmában . . . (Cselényi, cig. zene kis.) —Kerülget a szerencse . . . Fáj a térde kalácsa (Orbán cig. kis.) H-415----Kilencet ütött az óra . . . Hideg szél fuj . . . (Cselényi) —Vasárnap vár énrám a kuglizó . . . (polka, rezesb. kis. Orbán) H-416—A virágnak megtiltani ... Fa leszek, ha fának vagy virága . . . (Petőfi Sándor versei, énekli Cselényi J. cig. zene kis.) —Az esküvődön én is . . . (Orbán S. ének, cig. zene kis.) H-417----írtam tegnap a babámnak . . . (Cselényi J. ének, cig. kis.)----Kis kendő, nagy kendő . . . (Farkas László ének, cig. zene kis.) H-418—Hiába süt a világra ... ’ —Érik a . . . Zöldablakos kicsi ház . . . (László Imre) H-419—Badacsonyi kéknyelűt . . . (Cselényi J. ének, cig. zene kis.) —Hát idefigyelj, Lajos! . . . (Kazal L. ének, cig. zene kis.) H-420—Lehullott a rezgönyárfa ... —Karácsonyi ének . . . (Nagykovácsi Ilona ének, cig. zene kis.) H-421—Ha egy őszi estén . . . Valamikor réges-régen . . . —Árok is van . . . (Kalmár Pál ének, cig. zene kísérettel) H-422—Amikor majd nem leszek már ... —Cső, cső, kukoricacső . . . Az én babám . . . (László Imre) H-423—A templomba vasárnap se mentem . . . —Ez az én szeretőm . . . (Cselényi J. ének, cig. zene kis.) H-424—Azért csillag, hogy ragyogjon . . . —Ki tanyája ez a nyárfa . . . (Kalmár Pál ének, cig. zene kis.) H-425—Gyere haza kincsem ...----Lányok, lányok, simongáti lányok ... (Cselényi J. ének c. z.) H-426----Az első szerelem . . . (László Imre)----A lehulló falevelet sodorja a szél is . . . (Kalmár Pál ének, c. z.) H-427—Nincsen nagyobb boldogságom . . . —Soha sem vagyok józan . . . (Kalmár Pál, cig. zene kis.) H-428—Kalapomra páros tubarózsát tettem . . . (Kalmár P.) ^Tánccsárdások . . . (Magyar! Imre és cigányzenekara) H-429----Meg kell pukkadni a röhögéstől . . .----Huncut, aki a szerelmet . . . (Bilicsi Tivadar) H-430----Ha meghalok, csillag leszek . . .----Jó estét kívánok . . . (Kalmár Pál ének, cig. zene kis.) H-431----Vége van egy olyan tiszta szerelemnek ... —Tánccsárdások. (Kalmár Pál ének, cigányzene kisérettel) H-432—Hagyar Himnusz. —Magyar Hiszekegy. (Mezey Zsigmond ének, orgonakisérettel) H-433—Szózat. —Magyar Miatyánk. (Mezey Zsigmond ének, orgonakisérettel) I H-434—Édesanyám ne menjen a temetőbe . . . (László Imre ének, Toki Horváth Gyula zenekarával) —Cigány kesergő----(Radics Gábor és cigányzenekara) I H-435—Honvéd csárdás (Melis György ének, Toki Horváth cigányzenek.) —Garamvölgyi csárdás (Bura Sándor cigányzenek.) I H-436—Kovács nóta (Kazal László ének, zenekari kis.) —Csitt csak, rózsám . . . Friss csárdások (Lakatos Sándor cigányzenekara) I H-437—Átragyog a nap a felhőn ... (László Imre ének, Toki Horváth cigányzenek.) —Amott kereskedik egy fekete felhő . . . (Szabó Miklós ének, Toki Horváth cigányzenek.) I H-438—Domoldalon áll egy öreg nyárfa . . . (László Imre ének, Toki Horváth cigányzenek.) —Egy ablaknál állj meg cigány . . . (Radics Gábor és cigányzenekara) I H-439—Sej, haj, gyöngyvirág . . . (Szabó Miklós ének, Toki Horváth cigányzenek.) —Erdélyi verbunkos . . . (Bura Sándor cigányzenek.) I H-440—Korond felett . , . Piros papucs az ágy alatt ... I (Tekeres Sándor ének, Toki Horváth cigányzenek.) —Keresek egy csendes zugot . . . (Radics Gábor cigányzenek.) I H-44I—Huszár csárdás . . . (Énekli Melis György, zenekari kisérettel) Lányok a legényt . . . (Lakatos Sándor és cigányzenekara) I H-442—Sej, liba, liba . . . Hej, rozmaring, rozmaring ... (Tekeres Sándor ének, Toki Horváth cigányzenek.)----Gyors csárdások . . . (Radics Gábor cigányzenek.) I H-443—Kislány, mi van a puttonyban . . .? (Putnoki Gábor ének, zenekari kis.)----Sudár magas a nyárfa teteje . . . (Tölgyesi Julia ének, Toki Horváth'cigányz.) H-444—A szántói hires utca . . . (Szabó Miklós ének, Lakatos S. cigányzenek.) ■—Kerek utca szeglet . . . (Midszenty Ödön ének, Toki Horváth Gyula cigányzenek.) H-445----Eb aki bánja . . . (Putnoki Gábor ének, zenek.)----Tepsiben sül a máié . . . Ősszel érik a babám . ; . (Toki Horváth Gyula és cigányzenekara) I H-446—A mézeskalácsos dala (A “Csinom Palkó” c. operettből, Máleczky Oszkár és Gyurkovics Mária, zenekari kisérettel és énekkarral) ■—Ha lennék egy lánykának édes . . . (A “Leányvásár” c. operettből, Falvay Mihály énekli, zenekari kisérettel) I H-447—Dal az első szerelmes csókról . . . (A “Bob Herceg” c. operettből énekli Falvay Mihály) —Radics keringő . . . (Radics Gábor és cigányzenekara) I H-448—Volt egyszer egy régi tavasz . . . (László Imre ének, Kóczé Antal és cigányzenek.) —Páros csillag . . . (László Imre ének, Kóczé cigányzenek.) DARABJA 95 CENT (Postai rendelésnél darabja $1.00) Magyar Hírnök Könyvesboljta (Foreign Book Shop) 134 FRENCH ST. NEW BRUNSWICK, N. J. (Bartone lemezek képviselete 1952-óta) 6