Hiradó, 1953. január-június (32. évfolyam, 1-26. szám)

1953-02-26 / 9. szám

4-ik oldal HÍRADÓ 1953. FEBRUÁR 26. ÁLMÁBAN IS HA Z U DIK Regény __így sokkal érdekesebb lesz! Foujita szokta az önarcképeit macskával disziteni.­Jimmy engedelmesen mosoly­gott, Klára pedig munkához lá­tott. Talán félóra telt el, amikor kintről türelmetlen kopogás hal­latszott, mintha jégeső verné az ajtót. — Szabad — hangzott kelle­metlenül és Éva jelent meg a kü­szöbön dacos határozottsággal, mint ellenséges követ, ki a hadi­üzenetet hozza: — Bocsánat a zavarásért, de fontos beszédem van Hurst úr­ral. — Tessék — tette le az ecset­jét a festőmü vésznő. Éva közelebb jött: — De négyszemközt. — Akkor kimegyek a kertbe — mosolygott Klára, cigarettá­ra gyújtott és kisétált a műte­remből. Éva Jimmyhez lépett, aki aggodalmasan cirógatta az angóramacskát. Az álla alatt sajgott a kétcenti méteres seb, amit Watzik borotvájának kö­szönhetett. Reggel kölcsönkérte a gyilkos szerszámot és megvág­ta ar arcát. A macska helyett bár inkább ez a borotva lenne most a kezében . . . — Jimmy, azonnal indulnunk kell Budapestre! — Mi történt? — Most beszéltem telefonon az édesapámmal, ő hivott fel. Nem találják a szekrénykulcsot. A fiú értelmetlenül bámult: — Mi közöm nekem a szekr rénykulcshoz ? — A kulcsot én dugtam el, ne­hogy megtalálják és kinyithas­sák a szekrényt, amelyben a kar­­kötős kazettát őrzik! — De hiszen akkor rendben van, ne adja oda nekik a kulcsot, — felelte a fiatalember. — Nincs rendben, mert az a­­nyám már lakatost akar hívni, hogy felfeszittesse! — Miért olyan sürgős egy­szerre ? — Az anyám holnap délelőtt esküvőre hivatalos és ünnepé­lyes alkalmakkor mindig felve­szi a családi karkötőt! -— ma­gyarázta izgatottan és szokatla­nul alázatosan a lány. “Nagyon beijedtnek látszik— nézte fürkésző szemmel a férfi —talán ezúttal kivételesen még­sem hazudik.” És fenhangon igy szólt: — Még mindig nem értem, miért kell nekünk ezért a város­ba menni? Hiszen ha odaadja a kulcsot és kinyitják a szekrényt, megtalálják az üres kazettát és minden kiderül . . . — De ha nem adom oda a kul­csot, akkor lakatossal esnek a szekrénynek és ugyancsak min­den kiderül! — kiáltotta Éva — ez pedig sokkal súlyosabb! — Mit akar hát? — kérdezte a fiú elfojtott sóhajtással. Éva határozottan, miht aki minden más eshetőséggel leszámolt, je­lentette ki: — Megakadályozni, hogy az üres kazettát megtalálják! Jimmy nevetségesnek és nagyhangúnak találta ezt a fon­toskodást, de a lány szeméből annyi elszántság és kétségbeesés sugárzott, hogy nem mert vele ellenkezni. Kérdőn nézett rá és Éva", az alacsony, támlanélküli széket közel huzva az emelvény­hez, halkan, összeesküvő módra susogni kezdett: — Van egy tervem, amely egy csapásra megoldja az élére állított helyzetet. Jimmy aggodalmasan pislo­gott az angóramacska hosszú, selymes bundájába. Érthetően fázott a lány ötleteitől. — Egycsapásra? — ismételte a fiú, hogy időt nyerjen és Éva bólintott: — No igen. Már legalábbis a­­mi engem illet, véget ér a fenye­gető ldércnyomás és ismét emelt fővel léphetek a szüleim elé. És aztán most maga is végérvénye­sen megszabadulhat tőlem. — Úgy? — Mindössze egyetlen utolsó kívánságomat kell teljesítenie... — suttogta a lány és Jimmy az Irta: Tamás István arcán érezte a lehelletét. — A- kár' meg is esküszöm rá! — nyújtotta fel a két ujját drámai­an, szenvedélyesen és színpadi­asán, de a tulvilági fény, amely a szemében izzott, elárulta, hogy őszintén beszél. Jimmy megta­pogatta sajgó állát, aztán a cica tarkóját vakargatva kérdezte: — Miről van hát szó? (Folytatjuk) Frissen vágott, vagy cserepes VIRÁGOK bármilyen alkalomra; esküvőre, temetésre,' »zületésnapra, évfordulóra, uj anyáknak, stb. KOSZORÚK, CSOKROK, ÜLTETVÉNYEK CLARK, iha JIoáiaí 215 SMITH ST. (A Fir.t Bankkal némten) TELEFON) P. A. 4-3044 PERTH AMBOY, NTS Virágot táviratilag is küldünk bárhová SÖRT, BORT, PALINKAT, SZÓDÁT — mindenféle ITALAIT RENDELJE nálunk! — INGYEN HÁZHOZ SZÁLLÍTJUK ! Mulatságokra, piknikekre gyors, pontos kiszolgálás: Fords Recreation Liquor Store 571 New Brunswick Are. Fords, N. J. Tel. P. A. 4-3694 “A TEJSZÍN TETEJŰ TEJ OTTHONA” Fayette & Wilson Streets Tel. Perth Amboy 4-1200 A HÉT (Folyt, az 1-ső oldalról) gyón természetesnek látszik, azonban a tényleges helyzet e törvény életbeléptetése előtt az volt, hogy deportálási ren­delet kibocsátása ellen a de­portáltnak nem volt joga a bí­rósághoz fordulni jogorvosla­tért, sőt még a deportálásnak okát sem tudhatta meg. Szenátor Douglas a törvény ellen azt hozta fel kifogásul, hogy 70,000 olyan személynek ad évente j ogot a‘ bevándor­lásra, akik egyáltalában nem akarnak ide bevándorolni, mint például az angolok és németek, viszont megtagadja ezt a jogot azoktól, akik való­ban rászorulnának arra, hogy ez országban védelmet és ott­hont találjanak. Külföldön született színes bő­rűek is amerikai állampolgá­rok lehetnek az uj bevándor­lási törvény szerint Hogy a McCarran-Walter törvény mellett és ellen levők­nek mennyiben van igazuk és mennyiben nincs, azt valószí­nűleg csak évek múlva lesz lehetséges megáll apitani. Mint minden törvénynek, úgy ennek is vannak jó és rossz oldalai. Mindenesetre a jó ol­dal javára lehet Írni azt a le­velet, mit Walter képviselő a napokban kapott Tokyoból Sozaburo Kujiraoka 22 éves japán fiatalembertől, ki Ígé­ri, hogy méltó lesz arra a megtiszteltető kitüntetésre, a­­mit neki az amerikai konzul­tól kapott vizűm jelent, mely feljogosítja őt arra, hogy ide bevándorolhasson és idővel a­­merikai polgár lehessen. Azt irja továbbá Kujiraoka, hogy különösen büszke erre azért, mert ő az első, aki a háború után amerikai vízumot ka­pott. Kujiraoka úgy látszik nem tudta, hogy ő nemcsak a há­ború után az első, aki ameri­kai vízumot kapott, hanem az első japán, aki valaha is ka­pott amerikai bevándorlási vízumot, mert a McCarran törvény előtt színes ember, hacsak nem itt született, ame­rikai polgár nem lehetett. Ez az uj törvény évente 100 ja­pánnak ad jogot bevándorlás céljából Amerikába jönni. A Casimir Lodge télen is nyitva van A Catskill hegyek legszebb részén egy kies völgyben fek­szik a Kázmér család tulajdonát képező “Casimir’s Lodge,” Big Indian, N. Y.-ban, amely egész éven át, télen is nyitva van. Most télen a téli sport örömei­nek, a szánkázásnak, síelésnek, korcsolyázásnak hódolnak ven­dégei. ünnepségek lesznek ka­rácsonykor és a szilveszteri es­tét is sok new yorki és vidéki magyar ott tölti az erős, jó hi­deg, de rendkiyül egészséges, oxigén és ózondus levegőjű hegyvidéken. A téli sportolók Ezért van az, hogy sokan a téli hónapokat is Big Indian-ban töl­tik, a hires “Casimir Lodge”­­ban. Telefon: Pine Hill, New York 3296. Gyulai Pál irta . . . Bizonyára kevesen vették észre a tévedést, de akik ész­revették, megcsóválták a fe­jüket ^ azt mondották: “Hói jár a szerkesztőnek az esze...” Az történt ugyanis, hogy a lapunkban közölt “Tanács” c. költemény szerzőjéül Arany János nevét irtuk oda, holott azt egy másik nagy magyar költőnk, Gyulai Pál irta ... És erre minket már másodszor figyelmeztet — kedves, ro­konszenves modorban — Nt. Dr. Tóth Sándor “kollégánk,” a Reformátusok Lapja szer­kesztője. “Igaz, hogy a vers olyan szép, hogy Arany is ír­hatta volna; de nem ő irta.” — irja a nagytiszteletü ur. Mi pedig, — nehogy Arany János szerzői jog bitorlása címén pert indítson Gyulai Pál ellen — készséggel helyesbitjük a súlyos tévedést. . . Megjegyzendő, évekkel ez­előtt, éppen egyik jerseyi lap­társunk, szóról-szóra leközöl­te Vörösmarty Mihály “Me­­rengőhöz” (Laurához) c. ö­­rökbecsü szép költeményét, melynek szerzőjéül azonban Jámbor Pál, vagy hasonló név került a vers alá . . . Ezt, ak­kor, változatosság kedvéért, mi vettük észre és a Nagytisz­teletü ur hagyta figyelmen ki­­vül ... (Egyébként köszönj ük nagytiszteletü szerkesztő kol­légánk feltétlenül jóindulatú észrevételét és azzal a meg­jegyzéssel, hogy “tanács” he­lyett olykor “kalács” is elkel nálunk, arra kérjük, hogy ha kezeügyébe akad néhány ha­sonló szép költemény, küldje el nekünk leközlésre, mert bi­zony mi már a fenekén koto­rászunk a mi verses-ládánk­nak... elfogytak a vers-kivá­gások... s nagyon könnyen az ismétlés hibájába eshetünk... Pedig annyi sok szép gyöngye van még Magyar szépirodal­­munknak . .!) A LEGFRISSEBB GYÓGYANYAGOKAT használjuk az általuk készí­tett orvosságokhoz. — Jó ta­nácsért, jó orvosságért hoz­zánk jöjjön! Külföldi recep­teket is elkészítünk azonnal, pontosan. Magyar Patika |CITY PHARMACY, Inc. 285 SMITH STREET Perth Amboy, N. J. A hires aBartone” magyar hangleme­zek kaphatók üzletünkben! A Magyar Hírnök nemrég m e g n y i 11 Könyvesboltj ában (134 French St., New Bruns­wick) Cselényi József gyönyörű magyar hanglemezei is kaphatók már, a hires “Bartone” törhetet­len lemezek, amelyek minden magyar házban, ahol van fono­gráf és szeretik a jó magyar ze­nét, magyar dalokat, örömet, igazi élvezetet jelentenek . . . Cselényit, — mint ismeretes, — elfogták a magyar határon, amikor nyugatra akart mene­külni s nemsokára rá jött a hir, hogy “meghalt”... A mártírok utján elment ő is, akinél kelleme­sebb hangú, eredetibb, igazibb prezentálója a magyar népda­loknak alig volt... Hangja, gyö­nyörű dalai azonban megmarad­tak ezeken a lemezeken ... Itt van, kimenekült Amerikába Cse­lényi József — hangja! Nagy­szerű cigányzene kísérettel éne­kel ezeken a lemezeken, amelye­ket érdemes meghallgatni és a­­melyekből biztosan fog venni az, aLi egyszer meghallgatta ... Jöj­­j ön el üzletünkbe, hallgassa meg, vagy rendeljen meghallgatás nélkül, posta1 utján . . . egyedül­állóknak, szépeknek, kedvesek-Megyei frissen palackozott TEJ amely olyan izx, mint a tejszín . . SIMON’S DAIRY PRODUCTS COMPANY 192 First Street Telefon P. A. 4-3795 PERTH AMBOY, N. J. nek fogja találni ezeket a Bar­­tone lemezeket! Ára (postai költséget is beleértve) darabon­ként $1.00. — Kérje árjegyzé­künket! — Nagy választékunk van már most is mindenféle ma­gyar könyvekből, bélyeggyűjtők számára mindenféle bélyegek­ből, stb. Cim: Magyar Herald’s Hungarian Book Store, 134 French St., New Brunswick, N. J. Tel. CHarter 9-3791. «Költözik? Költöztetés — Raktározás Hívjon minket ! BORUP & SONS 502 COMPTON AVE. Perth Amboy, N. J. Tel. PE. 4-2176 és 4-2985 Engedélyezett helyi és távolsági költöztetők — 1902 óta — Okos ember újságot olvas Lelkiismeretes ember: előfizet SZEMÜVEGEK mérsékelt áron rendelési«. Lelkiismeretes és ssaksserü uemvixsgílat _ A . |Dr. Lester Mann szemész és optometrist Frank J. Tóth, Optician 89 SMITH ST. Rendelés naponta 10-12, 2-5 7-8, szerdán 10-12, szombaton 9-8-ig Tel. Perth Amboy 4-2027 Beszelünk magyarul! IADJA EL MOST a kocsiját, amíg az árak még magasak! Ne várjon! Ez a leg­­jobb alkalom, hogy jó árat kapjon értei Keresse fe! “UNCLE JOE”-t SPEEDWAY AUTO SALES 823 St. George Ave. WOODBRIDGE, N. J. Tel. Wbg. 8-0149 Európát s az egész világot foghatja ezzel...! hallicrafters Hallgassa aLoiídon-i, Róma-i, vagy más rövidhullámú magyar adásokat HALLICRAFTERS rádióvalH Kézben hordozható 8-Band Portable, vagy asztali modelek Hallicrafters Rádiók már $39'95-tö1 Jöjjön be! Nézze meg választékunkat! Hallgassa meg! V“ ■ww MAGYAR ÜZLET! MAGYAR KISZOLGÁLÁS! n [«]; B ;j j j m j ' '' ' > < 8 BANDS FOR WORLD-WIDE ADVENTURE ... I ■ ©OARAMTÉEOTO,®“"**^* j MINDENFAJTA BIZTOSÍTÁS j Élet,- baleset-, automobil-, kompenzációs- és kártalanítási biztosítás gyorsan és előnyösen szerezhető be § ! Frank P. Siwiec & Co. Inc.! 1 ÁLTALÁNOS BIZTOSÍTÁSI ÉS REAL ESTATE f I IRODA UTJÁN g I 336 State St. Telefon: Perth Amboy 4-4496 ■

Next

/
Oldalképek
Tartalom