Hiradó, 1949. január-június (28. évfolyam, 1-26. szám)

1949-02-17 / 7. szám

HÍR AD Ó 1949. FEBRUÁR 17. 4-ik oldal A TEMPLE BAPTISTA EGYHÁZ HÍREI HE / ALEXANDER KINDA, lelkész ARANYLAKODALOM— Id. Bartus János és neje testvéreink 50 éves házassági jubileuma nagy ünnepség keretében ment végbe a múlt vasárnap, feb. 13- án. A reggeli istentisztelet al­kalmával vendégszónokok hir­dették Isten drága üzenetét. Rév. Kecskés Gábor tv. magya­rul és Rév. Honesco Gyula tv. angol nyelven beszélt- Az isten­­tisztelet után a gyülekezet pász­tora, Kinda Sándor nyitott bib­liával várta az ünnepelt házas­párt, amig ők előjöttek a szószék elé, Marian leánya és férje Ottó Eller kíséretében. Komoly alkal­mi beszédben méltatta lelkész a Bartus házaspár szívós kitartá­sát a családi életben és elismerő­leg szólt hűségük megnyilvánu­lásáért a gyülekezeti életben is, amennyiben ez a kedves család volt az egyik alapitó tagja a gyülekezetnek. 34 esztendeig ki­tartottak a gyülekezettel öröm­ben és bánatban egyaránt. A szokásos esketési szertartás he­lyett a szentirásból olvasott Rév. Kinda és imában az Ur oltalmá­ba ajánlotta őket. A rövid, de megható jelenet után az egész gyülekezet hivata­los volt az ünnepi csirkepapri­kás ebédre. Több, mint 125-en vettek részt. Az ünnepi ebédet a kedves család és gyermekei, Elizabeth, János, Marian és Ist­ván rendezték. Az asztalnál, többek között: Rév. Botka József tv. és neje, Rév. Honesco Gyula és Rév. Kecskés Gábor tv., Gerák József tv. köszöntötték az ünnepelt há­zaspárt. Csete Bálint tv. a gyü­lekezet pénztárosa köszönettel átvette a Bartus család $100-os bond-ajándékát, a templomépi­­tési alapra. Csete Bálintné el­nöknő a Nőegylet nevében kö­szöntötte őket. A gyülekezet pásztora átnyújtott egy jól ki­bélelt kóvertát, melyben a tag­ság szeretetének megnyilvánu­lása rejlett. Az ünnepelt család hálás szívvel fogadta az ajándé­ARANYLAKODALMAS HÁZASPÁR Id. Bartus János és neje honfitársaink vasárnap ünnepelték boldog házasságuk 50-ik évfordulóját. köszönetnyilvánítás Ezúton is hálás köszönetét kívánunk mondani mindazoknak, akik drága halottunk, az ung-megyei Nagygejöcz-i születésű ÖZV. HALÁSZ JÓZSEFNÉ született Varga Erzsébet 1949. február 12-én, 71 éves korában bekövetkezett gyászos el­hunyta és február 14-én, a Magyar Református Templomban megtartott gyászistentisztelet után a Clover Leaf Temetőben végbement temetése alkalmából részvétnyilatkozatukkal felke­restek, vagy bármi módon kifejezték az elhunyt és irántunk ér­zett szeretetüket és jóakarukat. Köszönetét mondunk Rév. Butosi János helyettesitő tiszte­­letes urnák, aki a temetési szertartást végezte és oly szép búcsúz­tatót mondott, továbbá a Greiner Temetkezési Vállalatnak nagy­szerű szolgálataiért, valamint mindazoknak, akik a ravatalnál és a temetésen megjelentek, akik virraszottak, akik virágot küld­tek, akik autójukkal kisegítettek, jószomszédainknak, barátaink­nak, akik bármi módon segítségünkre siettek, úgyszintén a ko­porsóvivőknek, névszerinti John Christian, John Klatzek, Steve Ur, Joe Zelenak, Steve Balog és Steve Bálintnak. Köszönet illesse a Ref. Nőikar tagjait, akik testületileg el­jöttek a temetésre s a ravataltól a templomig menetelve kísér­ték a koporsót. Isten fizesse meg jóságukat, drága halottunknak pedig ad­jon csendes nyugodalmat a sir ölén! Woodbridg, N. J. (Watson Ave.) 1949. febr. 17. A GYÁSZOLÓ CSALÁD. GYÁSZOLJÁK: gyermekei Mrs. Fred Graves és családja (Bridgeport, Conn.) Mrs. John Christian és cs. (Franklin, N. J.), Mrs. Joseph Kraus és cs. Kára Imre, Kára András, Kára József, Kára János és cs., Kára István és cs., Kára Lajos és cs., valamint 7 unokája, 2 dédunokája, testvérei (Zih Károlyné, Californiá­­ban), sógorai, sógornői és más rokonsága, úgyszintén barátai és nagyszámú jóismerőse. kot és köszönetüket fejezték ki azoknak, akik az ajándékot ad­ták és megjelenésükkel örömet szereztek számukra-A jó Isten áldása kisérje az ünnepelt házaspárt életűknek minden idejében. A KONCERT előadások nem­sokára ismét megkezdődnek. A zeneszeretők figyelmét felhív­juk egyházi jelentéseinkre, mert kár volna elmulasztani ezt a sok áldással Ígérkező koncertot. miket a különböző baptista gyü­lekezetekben' fogunk tartani. — Minden péntek este 7 órai kezdettel kézi munka programot tartunk a gyermekek részére. Az istentiszteletek sorrendjét szíveskedjék elhelyezni. ISTSENTISZTF. ÁETI SOR­RENDÜNK: Minden vasárnap reggel imaóra, vezeti egyik test­vérünk 9:30-kor 10 órakor va­sárnapi iskola korszerinti osz­tályzattal. Magyar istentisztelet 10:50-kor, angol ll:30-kor. Amerikai polgáravatás 1948-ban... — Ladies and gentlemen, fel­­lew citizens, — kezdte beszédét a biró az imént felesküdött há­romszáz uj amerikai polgár e­­lőtt, — önök tagjai lettek ennek a nagy országnak, hűséget fo­gadtak neki és hiszem, hogy es­küjüket igaz meggyőződésből fogják megtartani. De ez nem jelenti azt, hogy ezentúl dicsér­niük kell mindent, le kell borul­­niok minden előtt, ami amerikai. Ebben az országban egyenlő pol­gárjogot törekszünk adni min­denkinek. Azt akarjuk, hogy nemzetisége, faja, hite, osztálya, pártállása miatt ne szenvedjen senki sem hátrányt, méltatlan­ságot. Ez az ország távol van at­tól, hogy a tökéletesség teljének tekintse magát. Nálunk sincs Cserélje be “bajait” egy uj “Good Year” De Luxe külső gummira — Kedvező becserélési engedményt kap régi gumijáért. abszolút társadalmi egyenlőség, a polgárok anyagi helyzete kö­zött is aránytalanságok vannak, amelyeket enyhíteni lehet és kell. Nagy különbségek állnak fenn köztünk, mint ahogy egyik ember hosszabb, a másik rövi­­debb ideig él, egyik embernek nyolc gyermeke van, a másiknak csak kettő, egy vagy egy sem s mint ahogy egyik embert jobban szereti a házastársa, mint a má­sikat, stb. — A társadalmi különbségek szembetünőek, de a törvény e­­lőtt egyenlőek vagyunk, senki­nek sincs kiváltsága, nincs na­gyobb adag joga, szabadsága, mint a másiknak Imitt-amott ezen a téren is vannak még ki­sebb javítani valók, de nagy ál­talánosságban a jogoknak ez a demokratikus egyöntetűsége áll fenn nálunk, nem úgy, mint a legtöbb országban, ahonnan ö­­nök jöttek és ahol vagy a faj, a származás miatt szenvedtek üldözést vagy nem mennének vissza, mert osztály-hovatarto­zásuk szálka bizonyos szemek­ben. Nagyjában bizvást elmond­hatjuk, hogy ezek egyikével sem találkozunk nálunk. Ami hiba még van, azt pedig segítsenek ö­­nök kiküszöbölni! — Az önök amerikai feladata csak most kezdődik. Segítsenek bennünket, hogy jobbá, tökéle­tesebbé tehessük az Egyesült Ál­lamokat. Éljenek a polgár bírá­lati jogával, vegyenek részt az ország különbbé tételében. Fi­gyeljék meg a mi életünket s mondják ki, ami megjavítandó visszásságot találnak benne. -A szólásszabadság, véleménysza­badság a mi nagy kincsünk. Ha meggyőződtek arról, hogy esz­méjük jó, ha hisznek benne, mondják el szomszédaiknak, ba­rátaiknak is, kérve, ha ők is osztják ezt a nézetet, állják to­vább, szerezzenek uj híveket az ideának. S ha igy meg tudjuk nyerni a többséget, Ígérhetem, hogy az idea, a javaslat meg is valósul. Nálunk mindent a több­ség szava dönt el és semmit sem az erőszak. Ezért nevezzük ma­gunkat joggal a szabadság or­szágának s ezért hiszem, hogy szeretni fogják ezt az országot és elősegítik tökáletesbbülését. Thank you. így is lehet szeretet­csomagét küldeni Romániába Az American Transatlantic Romániába való pontos és kifo­gástalan szeretetcsomag szállí­tásainak hire egyre jobban ter­jed az amerikai magyarság kö­reiben. Egyre nagyobb számban jönnek a csomagok a cég vidéki képviselőihez, valamint a new yorki főirodába. Most, amikor annyi amerikai magyar csomag­küldő jutott bajba Romániában a csomagjaival, mert az itteni vámfizetés nélkül küldött cso­magokat a magas vám miatt a címzettek Romániában nem tud­ják kiváltani, az American Transatlantic által küldött cso­magokat pontosan és vámmen­tesen szállítják le azoknak a címzetteknek, akiknek a cso­magjaiért a vámot itt fizették be ennél a cégnél. íme, egy példa. Lányi Margit, Nagyváradról ezeket Írja nagy­bátyjának, Frank Lányinak, 94 Westerwelt Place, Passaic, N. J.-be: “Drága Feri bácsi! Ez az első csomag, amit úgy kapunk meg, hogy nekünk nem kell fizetni vámot. Nagyon szépen köszön­jük, olyan boldogok vagyunk. Szeretettel üdvözlünk minden­kit. Margit” Ez az üzenet a címzett által saj átkezülek aláirt nyugtán jött. Ilyen szállítás mellett, mint amilyent ez az üzenet is tanúsít, csak természetes, hogy az ame­rikai magyar csomagküldő kö­zönség egyre fokozódó bizalom­mal fordul az American Trans­atlantic csomagküldő céghez. Az American Transatlantic egy 22 fontos csomagot $13.75- ért szállít Erdély, Bánát és Ro­mánia bármely részébe. Ebben a díjban már benne van a romá­niai vám és a csomagnak $22-ra való biztosítása is. Az ilyen cso­magban azonban csak használt ruhát és élelmiszert szabad kül­deni, uj holmit nem. Ha csomag­küldő ennek a feltételnek meg­felel, az American Transatlan­tic jótáll érte, hogy a csomagot vámmentesen szállítja le. Ro­mániában a vámvizsgálatnál minden csomagot felbontanak és ha uj dolgokat is találnak benne, azokért a vámot külön kell megfizetni. Bármilyen felvilágosítással szívesen szolgál az American Transatlantic képviselője Perth Amboyban, John Fabian, 83 Gordon Street. Telefon: P. A. 4-4084. Ahol nincsen képviselet, on­nan írjon felvilágosításért, vagy küldje csomagját az alábbi cím­re : American Transatlantic Package Forwarders, Inc., 38 Park Row, New York 7, N. Y. Méltóságteljes temetkezésünk magában foglalja a következőket: Ábra szerinti koporsó, külső burkolat koporsó, a holttest elszállítása a kórházból, vagy otthonról, balzsamozás, két kocsi, ravatal, a temet­kezési kápolna használata, halálozási hir a helyi lapban, gyászjel a ház kapuján, székek használata, részvétet köszönő kártya, semélyes szolgálat, gyász diszitések. Minden egyes temetéssel több mint 50 féle szolgálat jár. Minden benne van, halotti öltözet, temetői költsé­gek és templomi szolgálaton kivül. Kiállitásí termeinkben számos nagyszerű koporsó látható, fából vagy fémből. A vezstőszerep nem önmagától jön — azt ki kell érdemelni! BÍZÓN, HONFI! FONTOS, HOGY AZ ANGOL SZÓT JÓL MOND KI! — MEGTANÍT RÁ A BIZONFY ANGOL-MAGYAR ÉS MAGYAR-ANGOL SZÓTÁR Az angolul való tanuláshoz Az angolul való olvasáshoz Angolról magyarra és a Magyarról angolra való Az angolul való Íráshoz fordításhoz mindenkinek NELKULOZ­HETETLEN A két szótár egybefüzve: ?3.7 5-«rt Megrendelhető a HÍRADÓ Szerkesztőségében 237 Madison Avenue Perth Amboy, N. J. BROTHERHOOD WEEK FEBRUARY !0-27, 1949 FINOM HENTESÁRUK Szendwich Balónik, Virslik elismert gyártója a Kell ner Brothers, Inc. cég, melynek húsárui úgy ízben, mint külső kiállításban, valamint alacsony árban felülmúlhatatlanok! KÉRJE A BUTCHER-JÁTÓL A KELLWER-FÉLF. GYÁRTMÁNYOKAT melvek a magyar hárak kedvencei! KELLNER BROTHERS, INC. Elizabeth and Huntington St. sarok TELEFON: P. A. 4-0326 PERTH AMBOY, N. J. DEMCSÁK ALBERT és CHARLES HARNED * tulajdonosok A fürdő-épület BABONYI GYÓGY- és GŐZ­FÜRDŐ 389 DIVISION STREET Vasas-kénes medence fürdő Pöstyéni fürdő, Itt van a legelső Orvosi beutalások szakszerű ellátása. Hő és hideg gyógy­­pakolások: — iszap gyógy­szeres és kozmetikai pako­lás. Masszázsok; Villany svéd, török, gyógy, sport és kozmetikai masszázsok. Be­tegek hivatalos beutalása a Red Cross, biztositó társa­ságok, vezető orvosok és in­tézetek részéről. kénes-, iszap-, vasas-, iós-, medence-fürdők, orosz és török rendszerű száraz és nedves gőzfürdők VILLANY-MEDENCEFÜRDŐ egész Amerikában! Nyitva nőknek: Naponta reggel 0-től Villanykabinet fürdő. Vil­d. u. 4-ig. Hétfőn és csütrötökön , , , ... i ,,u,.Q reggel 9-től éjfélig. lanykezeles: tnfiaied, ultra Nyitva férfiaknak: Hétfő és csütörtök viola és Carbon lámpákkal, kivételével minden nap d. u. 5-től éj- Kenny rendszerü izom- és felig; szombaton egesz nap, vasarnap d. u. 2-ig. — 3-4 órát igénybevevő tel- idegvisszaedző gép és más $3.50, csak gőzfürdő gépek, melyek e fürdőt $1.25. — Bármilyen felvilágosításért * ., , , Írjon, vagy telefonáljon: Dr. Bábonyi Amerika legmodernebb in-Imre, Ph. D. gyógyfürdő-specialistához, tézetei közé sorozták. Pihe­.*89 Division St. Tel. P. A. 4-3237, nő, társalgó és alvó termek.

Next

/
Oldalképek
Tartalom