Hidrológiai Közlöny 1960 (40. évfolyam)
5. szám - Könyvismertetés
366 Hidrológiai Közlöny 1960. 5. sz. Szigyártó Z.: Kiépített szelvények a vízhozamnyilvántartásban Results obtained eventually by relying on Fig. 2, and using various methods of mathematieal statistics can be summed up in the following statemont : At gaging sections established on small watercourses, where the discharge is measured in a concrete flume of rectangular cross section by the aid of a vane-type current meter, the scatter around the rating eurve of results observed at times of low and médium stages is practically indenpendent from the magnitude ofthe discharge, provided that the directives for flow measurement, in current use at the Hungárián Hydrological Service [10] are observed, and stages as well as water depths are determined with millimeter accuracy At the same time the differenee between the observed value and the rating curve can be very well approximated as a random variable of the normál distribution. Problems related to the reliability of stage readings carried out in connection with flow meausurement are discussed subsequently and the effect of irregular errors entering here is investigated. Pertinent considerations are based on Table 1, and lead to the conclusion, that the scatter due to irregular errors around the rating curve of flow measurements carried out in order to dctermine the rating curve itself is composed of two parts : one of these results from the error of flow measurement, while the other reflects the effect of the error committed (luring the determination of the corresponding stage. The two types of error, as random variables, can be considered independent, and thus the standard resulting as under their common influence can be computed by Eq. (15). JLimits of the standard deviation due to stage determination can be computed by Eq. (7), whereas the reliable value thereof can be estimated by the aid of Eq. (8). Subsequent investigations were concerned with the relative standard deviation scatter of observation values around the rating curve. The results obtained are illustrated in Fig. The hyperbolical nature of the relation is due to the fact, that the scatter around the rating curve is independent from the magnitude of the aetual discharge. Values of relative standard deviation scatter determined separately on basis of observations for stage distances are shown by full circles in the figure. The constancy of the rating curve is discussed in conclusion. Ice-free and ice-carrying periods are considered in turn and observation data used for constructing the rating curve are subject to mathematical-statistical analysis. This and data compiled in Table 2 lead to the following conclusion : Stabilized gaging sections, structures of flow measurement located on watercourses carrying clear water, function faultlessly as long as temperatures remain above freezing point. However, in winter periods, on days when tho radiation minimum does not attain —5 Centigrades adhering ice is förmed over the surfaces of structures built into these watercourses. This ice film decreases materially the discharging capacity of the structure. Consequently, the winter operation of these structures requires added care on the part of both the observer and the supervisor. Dr. Mosonyi Emil: Műszaki Értelmező Szótár (í. Vízerőművek és Viziutak. Budapest, 1960. Terra kiadás. 204 lap. A Műszaki Értelmező Szótárak sorozatának hatodik köteteként jelent meg ez év első negyedében a Vízgazdálkodás és Vízépítés tárgykör második füzete Vízerőművek és Viziutak címen. Az utóbbi két évtized fejlődésével, mely műszaki könyvkiadásunk rohamos fejlődésében is megmutatkozott, természetszerűleg nem tudott lépést tartani a magyar műszaki terminológia kialakulása és esiszolódása sem szakmai, sem nyelvi szempontból. Ezért hézagpótló és nélkülözhetetlen a Műszaki Értelmező Szótárnak ez a jól kezelhető formában és tetszetős kivitelben megjelent füzete, mely lehetővé teszi azoknak a fogalmaknak tisztázódását, melyek egyértelmű, pontos és közérthető meghatározása a vízépítéssel foglalkozó szakemberek mellett a más területeken dolgozók munkáját is megkönnyítik ós az egységes terminológiával az ezen a téren tapasztalható határozatlanságot eloszlatják. Ez a kötet is, hasonlóan a megelőzőhöz, öt részből áll. Az első rész betűsorrendben foglalja össze a vízépítés nagy műtárgyaira vonatkozó szókincset. Rendszerezés szempontjából ugyanis a külföldi gyakorlathoz hasonlóan, ez a kötet tartalmazza az álló- és mozgó gátak, valamint völgyzárógátak fogalmait is. Mintegy 1250 címszónak (műszónak vagy műkifejezésnek) rövid, közérthető meghatározását találjuk itt meg a másodkifejezésekkel, külön felhíva a figyelmet az elterjedtebb helytelen szóhasználatra ós egyben megadva a megfelelő német, angol és orosz kifejezéseket is. A második részben német, a harmadikh&n. angol és a negyedikben orosz szójegyzék található számmal megjelölve, hogy a megfelelő címszó közvetlenül megtalálható legyen. Az ötödik részben négy-nyelvű szószedet segíti elő az egyes idegen szavak könnyebb megtalálását és fokozza az áttekinthetőséget. Igen hasznosnak mondható, hogy a kötet összeállításakor számos olyan műszót, ill. műkifejezést ismételtek meg, mely már az előző (Hidraulika és Műszaki hidrológia) füzetben is szerepel. Ily módon ugyanis lehetővé válik, hogy az olvasó egy bizonyos mértékben zárt, egységes szógyűjteményt kapjon kézhez egy füzetben azoknak a fontos vízügyi alapfogalmaknak (pl. vízhozam, vízsugár, víztükör stb.) ismétlésével, melyek ehhez minden füzetben szükségesek. Azonfelül számos általános fizikai értelmezésben adott hidraulikai műszót a vízgazdálkodás valamely szakágazatának megfelelő gyakorlati fogalmazásban is célszerű közölni (pl. víznyomás, folyadéknyomás helyett). Végezetül több esetben felmerült a bővítés szükségessége, amikor a címszónak többféle értelmezést kell adni, mint ami a megelőző füzet szűkebb fogalomköréből következik (pl. depresszió, esés stb.). Természetes, mint az ilyen kezdeményező és úttörő munkának velejárója, hogy egy-két fogalomnak a magyarázata még esetleg hiányzik vagy, hogy egyes idegennyelvű kifejezések még finomíthatok és így esetleg egyes címszavak meghatározása szűkebb vagy részletesebb. A hiányosságok megszüntetését jsívánják elősegíteni a szerkesztő és munkatársai is azáltal, hogy kérik a műszaki közönségünk segítségét az esetleges hiányosságok megszüntetésére, s az elmaradt szavakat a következő füzet függelékében kívánják közölni. A Szótár, mint már az eddig megjelent füzetek is tanúsították, nagy érdeklődésre tart számot. Meg kell állapítanunk, hogy a tudományterület fogalmainak felölelése a külföldi, főleg nyugati általános értelmező szótárakhoz képest szélesebb körben, nagyobb részletességgel történt. Egyaránt nagy segítséget jelent az idegen nyelvű szakirodalmat forgató kutatónak, tervezőnek és üzemi szakembernek éppen úgy, mint minden szakfordítónak. Pedagógusaink számára pedig felbecsülhetetlen értéket jelent abban az erőfeszítésben, melyet nap-nap után kifejtenek a szakmai szabatosság, a világos és tömör értelmezés, nem utolsósorban nyelvünk tisztaságának megőrzése érdekében. Békési János