Új Hevesi Napló, 12. évfolyam, 1-6. szám (2002)

2002 / 3. szám - ÉLET ÉS TUDOMÁNY - Zimányi Árpád: A nyelvi gazdaságosság és a névutók

C'7'é ndßeliM y^xc/aáá^<MUi á<^< é& a nmtufáÁ: Korábban már foglalkoztunk a nyelvi gazdaságosság kérdésével, azzal, hogyan kerülhetők el a terjengősség különféle esetei. Szóltunk a hivatalos nyelv jellegzetes terpeszkedő kifejezéseiről, a fölöslegesen túlbonyolított fogalmazásmódról, a tartalmatlan elemek halmozásáról. De azt is megállapítottuk, hogy bizonyos ismétlések, nyomatékosító célzatú szerkezetek - látszólag fölösleges voltuk ellenére - mégis helyénvalóak lehetnek. Mivel témánk meglehetősen szerteágazó, maradt még mondanivalónk, hiszen léteznek további formái is a terjengősségnek. Érdemes behatóan megvizsgálni ebből a szempontból a névutók használatát. Rendkívül gazdag névutórendszerünk nélkülözhetetlen eszköze nyelvünknek, hiszen sokféle jelentésárnyalatot tudunk velük kifejezni, sok esetben felhasználva az irányhármasság adta lehetőségeket: alá, alatt, alól; felé, felett, felől; közé, között, közül; mellé, mellett, mellől, mögé, mögött, mögül; által, együtt, helyett, miatt, nélkül, részére, szerint, végett. Névutókészletünk állandóan változik, folyamatosan bővül. Érdekes megfigyelés, hogy az utóbbi időben egyre több rágós főnevet használunk névutószerűen: alapján, alkalommal, céljából, esetben, érdekében, értelmében, kapcsolatban, keretében, következtében, okán, szempontjából, tekintetében, vonatkozásában. Ezek önmagukban természetesen kifogástalanok és szükségesek, ám az látnivaló, hogy mindenképpen terjedelmesebbek régóta meglévő társaiknál. Ha tömörebben, gazdaságosabb kívánunk fogalmazni, bizonyos esetekben ugyanezt a jelentést kifejezhetjük a névutók mellőzésével, mégpedig úgy, hogy nem névutós főnevet, hanem rágós főnevet használunk: A gyógyszert naponta két alkalommal (= kétszer) kell bevenni. - Mindent megteszünk a jó ügy érdekében (ügyért). - A tanácskozás keretében (tanácskozáson) megvitatták a tennivalókat. - Az ünnepelt részére (ünnepeknek) átadták a kitüntetést. - A megbeszélés során (megbeszélésen) felszínre kerültek az ellentétek. - Az új tornaterem átadása igen hasznos az iskola szempontjából (iskolának). - A vadászat folyamán (vadászaton) két vaddisznót ejtettek el. Mindenképpen a rövidebb, határozóragos változatot ajánljuk a következő mondatokban: Továbbították az iratot a műszaki osztály felé (osztálynak). - Beadványt írt a minisztérium felé (minisztériumnak). - A sajtón keresztül (sajtóból) értesült a dologról. - Rádión keresztül (rádión) tájékoztatják a lakosságot az adózási jogszabályok változásáról. A felé és a keresztül imént bemutatott használata régóta kárhoztatott germanizmus, mégis szinte kiirthatatlanul belerögzült a mindennapok nyelvébe. Az időjárás-jelentésekből ismerős a tegnapi nap folyamán, a holnapi nap folyamán, ami egyszerűbben tegnap, holnap - nyolc szótag helyett mindössze kettő, igazán takarékos megoldás. Hasonlóan: a tavalyi esztendő folyamán - tavaly; az elkövetkezendő esztendőben - jövőre. Sőt hallottam már ilyet is: a tavalyi év keretén belül. A hivatalos nyelvhasználat előszeretettel alkalmaz egyes bonyolultabb és hosszabb formákat, gyakran ismételve őket. Pedig ez a fajta terjengősség kiküszöbölhető úgy is, ha a megszokottabb, rövidebb névutókat használjuk, ráadásul akkor eltűnik a néha modorosnak tűnő, száraz hivatali hang: A szerződés értelmében (szerint) járunk el. - A baleset személyi mulasztás következtében (miatt) történt. - Az ítélethirdetés folyamán (alatt) a vádlott elájult. - A téves utasításból kifolyólag (miatt) komoly kárunk keletkezett. A hivatalos nyelvre különösen jellemző néhány elvont névutó állandó jelenléte: kapcsolatban, kapcsolatosan, tekintetében, vonatkozásában, vonatkozólag, vonatkozóan. Egyszerű javítási Új Hevesi Napló 49

Next

/
Oldalképek
Tartalom