Hevesi Szemle 14. (1986)

1986 / 5. szám - VERS - PRÓZA - Kerényi Grácia: Élet-ünnep (mesejáték)

KISFIÚ De ismerte a néni ezt a halottat? ÖREGASSZONY Nem tudom, gyerekecském. Lehet, hogy ismertem. Sokan hal­tak meg akkoriban. Nagy csatározások voltak itt a határban. KISFIÚ A hazáért haltak meg? ÖREGASSZONY Azt szokták mondani. A hazáért és a szabadságért. Ölnek és halnak. KISFIÚ A néni ide való? ÖREGASSZONY (jobbfele mutat) Ide, a faluba. Hát te? KISFIÚ (balfele mutat) Én meg ide, a városba, (kis gondolkodás után) A né­ni magyar? ÖREGASSZONY Ide való vagyok, gyerekem. KISFIÚ Én is magyar vagyok. Tudja a néni azt a verset? (szaval) Magyar vagyok, magyar,* magyarnak születtem, magyar nótát dalolt a dajka felettem. Magyarul tanított imádkozni anyám, és szeretni téged, gyönyörűszép hazám. ÖREGASSZONY (tűnődve) Mink is tanultuk ezt a verset. De az rég volt. Az oskolában tanultad? KISFIÚ Nem, hanem a nagyitól. Az iskolában nem tanulunk verseket, csak elemzőnk, (kis gondolkodás után) A néni azért hoz virágot erre a sírra, mert ez a halott a hazáért halt meg? ÖREGASSZONY Azért hozok virágot erre a sírra, mert nem tudom, ki fia nyugszik itt, és az édesanyja nem hoz virágot. KISFIÚ A néninek nincs fia? ÖREGASSZONY De van. (kis szünet után) Három is. KISFIÚ Hogy hívják őket? ÖREGASSZONY Péter, Ábris és János. KISFIÚ Engem pedig Gábrisnak hívnak! ÖREGASSZONY Honnan szereztél ilyen falusi nevet? KISFIÚ A nagyi találta ki. Kovács Gábriel. Ugye szép? ÖREGASSZONY Csak nem Gábriel arkangyalról? KISFIÚ De igen. Mert Gyümölcsoltó Boldogasszonykor születtem. Március hu­szonötödikén. (nevet) De az iskolában a tanító bácsi nem tudja, mi az az arkangyal. Apu se tudja. ÖREGASSZONY Vannak testvéreid? KISFIÚ Nincsenek, mert anyu nagyon beteg volt, amikor születtem, (közelebb húzódva, bizalmasan) A fiúk se tudják, mi az arkangyal, azért akarják elvenni a labdámat, (kis gondolkodás után) A néni fiai mekkorák? ÖREGASSZONY Nagyok. KISFIÚ És unokái vannak? ÖREGASSZONY Vannak, hála a jó Istennek, (más hangon) Nem kéne már hazamenned? Ha az én onokám ilyen sokáig elmaradna, aggódnék érte. * Ha a darabot más nyelven játsszák, a kisfiú nemzetisége és a vers is eszerint mó­dosítandó, pl. lengyelül: „Kto ty jestes? Polak maly ..stb. 6

Next

/
Oldalképek
Tartalom