Hevesi Szemle 9. (1981)

1981 / 3. szám - TUDOMÁNYOS MŰHELY - Bakos József: Grammatika és költészet

Egészen távoleső képzeteket, gondolatokat kap­csolnak össze a nyelvtani általános alany fogal­mából kibontott képek segítségével a költők ezek­ben a versmondatokban: „Te voltál csak az em­ber, / általános alany, csak te voltál, Mihály” (Bó­ka László: Babits volt az utolsó). — „Nincs fel­adó, / csak az általános alany, el nem hangzó / le nem írt szövege” (Marsall László: Inkább szomo­rúan). A korunkhoz különösen kötődő mondanivaló ki­fejezésére választott grammatikai indíttatású köl­tői képvilág segítségével társadalmi és filozófiai tartalommal is telítődnek azok a versmondatok, amelyekben a jelzők és a határozók fogalma és funkciója motiválja a közvetített információk ter­mészetét és jellegét. Az iskolai stílusnevelés kor­szerűsítése szempontjából különösen értékesek szá­munkra a jelzőkkel kapcsolatos vallomások: „Már az igaz / s nem a milyen szép / jelzőktől függet­len milyenség / vonzott” (Fehér Ferenc: Egyetlen szó). „Véghetetlenül telepszik rá, / Minden jelző minden egyéb / mondataimra, ó ez a Parkinson- mondat” (Páskándi: Parkinson-mondat). — „Óva­kodj a sok jelzőtől, befödi a szót” (Páskándi: A papírrepülő eltérítése 226). — „S a fogaskerekek metaforáira gondolok, / a kapcsolók káprázatos jelzőire, / s a világra, erre a befejezhetetlen-köl- tészetre” (Bihari: Beíejezhetetlen költészet). — „Túl minden jelzőn, rendeltetésen / meglapul a dolgok lelke (Dsida Jenő: Túl a formán). — „Ki tudta azt, hogy ő / az ige, mely cselekvésre kész, / a főnév, amely bukik vagy lobog, / a jelző, aki emel vagy gyaláz, / s a névelő, mely indít monda­tot” (Vészi Endre: Ki mindent átölelt). — „S egy­szerre elkezd minden élni, / föld, ég, levegő, ku­tak. / És újra a jelzők zöld dagálya / füvek, erő­től duzzadó / lombok, ágak spartakiádja: virágok, dobverők, lobogók” (Bella István: A vers szüle­tése). Merészebb asszociációk vállalására készteti a versolvasót az a versrészlet, amellyel kapcsolatban a korszerű nyelvtani műveltség is előfeltétel ah­hoz, hogy az olvasó vállalja is a költővel az együtt­gondolkodást: „Elkezdtem megfogalmazni / egy mondatot, / Először jelzőket mondtam, / később határozókat, s mára elérkeztem a tárgyhoz. / Édes hazám! / Az állítmány fölrúgja majd mondatszer­kezetedet” (Fábri Péter: Mondattan). 9. Hogy mi teheti teljessé egy-egy mondat és szövegrészlet mondanivalóját, arról is tanulságos információkat nyújtanák költőink. Olvassuk el csak figyelmesen ezeket a versrészleteket: „Szép a mon­dat egyenes aránya” (Illyés: Alkotások). — „A dombsor lánca nyugodt-ívű mondat” (Makay Ida: Lázadás). — „Szívemmel, tüdőmmel / vérem for­róságától / pattanásig duzzadt ereimmel / tartom a kereket, / amivel mondataim iramát / kormá­nyozom” (Kassák: Szavaim röpítenek). :— „Ott lát­ta Krúdyt egyszer, / mint fenséges lassú monda­tai, / sétált oly fenséges lassúan” (Zelk: Aki bejár­ta a világot). — „Fürtökben bomlik ki a szórend, / bokrokon szelíd szó ragyog” (Bodor Pál: Szavak). — „És végül hogy ha kong / a vasharang is ér­tem / megmarad majd egy mondat / amiért mond­juk éltem / egy mondatban a szórend / a szórend­ben a ritmus” (Vészi Endre: Már minden élet­rajzi). A mondat, a szöveg szerveződésében valóban nem csak a verbális tényezők játszanak szerepet. Az idézett versrészletek is arra utalnak, hogy az intonáció, a dallam, az akusztikum, a muzikalitás, a ritmus, a mondathangsúly, a mondatrend és a szórend a közlés szándékának megfelelően motivál­ják a közlés érzelmi intenzitását és belső logikai rendjét. Több gondot kell tehát erre is fordítanunk az iskolai nyelvtanításban. 10. Az iskolai nyelvművelés korszerűsítésének útjára léptünk. Segítik-e sajátos módon mai köl­tőink ezt a feladatvállalást? Hogy e kérdésre csak igenlő választ adhatunk, példáink is tanúsítják. A sok szóval semmitmondás, az alibimondatok üres­sége nem véletlenül vált gyakori verstémává. Hogy mennyire pontos költőink nyelvi diagnosztikája, idézzünk bizonyításul néhány jellemző versrészle­tet: „Szavadat / nem is értem, / vagy csak alig. / A térben / szerte szalad / beszéded, a híg / A mondatod / féreg emészti bent. / Kimondhatod, / de szinte mitsem jelent” (Szemlér Ferenc: Csak én). — „Olvastam egy cikket, / még mindig nem értem, / bonyolultan ír / csak épp bonyolultságá­ban / veszett el, mi benne / az olvasót kézen fo­gó / bölcs értelem lenne” (Kacsó Sándor: Egyszerű igékkel). — „Esztergált mondatok rendszere szét­hullt, / idomtalan szóknak löksz martalékul” (Maj- tényi Erik: Elégia). — „Túl bonyolult lett a világ. / Olykor egy tiszta kijelentőmondat / ellenkezője se igaz egészen” (Garai Gábor: Túl bonyolult). Arra a jelenségre is felfigyeltek költőink, hogy a „nyelvi egészséget ma már nem annyira a gram­matikai hanyagság veszélyezteti, mint inkább az ügyeskedők üres rutinja, felszínes simasága” (Hé­ra Zoltán: A költemény felé). A „szemfényvesztő nyelvi akrobatikáról” szóló költői megjegyzések között nem véletlenül olvashatjuk ezeket a vers- mondatokat: „A fiam már / mindenre fogékony... / értelmes, fölfogja a szavak jelentését, / s rögzíti őket, s kombinál..., / vigyáznom kell a / tiszta mondatokra: / ne tanuljon meg kötőszavakul, / és keresztrejtvényül se tudjon” (Sumonyi Zoltán: Nemzedék). 11. Ha összefoglalóul a tanulságait is le kell vonnunk ennek a közleménynek, akkor röviden elsősorban ezeket a megjegyzéseket állítjuk a kö­zéppontba: Az anyanyelvi nevelésben, nyelvtaní­tásban új és eddig kevésbé használt utakat, mó­dokat kell kipróbálnunk; a szürke, olykor sivár grammatizálás köréből ki kell tömünk. Ugyan­akkor igényesebb grammatikai műveltséget kell teremtenünk, mert enélkül még legmaibb költe­ményeinknek sem lehetünk jó értői és élvezői. Rá kell döbbentenünk ifjúságunkat „a puszta nyelv­tan szépségére” (Páskándi). Cikkünk idézetekben való bőségével bizonyítani akartuk: legújabb köl­tészetünk is segítséget nyújthat abban, hogy eljut­hassunk a grammatikától a stílusig, s annak a fel­ismeréséig, hogy e kettő kapcsolata nélkülözhetet­len. Reméljük, felsorakoztatott példáink értelme­zésével sikerült azt is bemutatnunk, hogy az értel­mi és érzelmi élményt is nyújtó iskolai nyelvtan­56

Next

/
Oldalképek
Tartalom