Hevesi Szemle 9. (1981)

1981 / 2. szám - IRODALOM - MŰVÉSZET - Iszlai Zoltán: A boldogság szkafandere

baraökvirág és sehol egy tűhegynyi pötty. S ahogy szembefordulva — Paszkó összehúzta a szemét — ahogy most sokgyűrűs kezével kifelé int a londi­nernek ... nem, hát ennek nincs összenőve a szemöldöke sem. Igaz, jól áll neki a szétválasztott, ritkább szemöldök ... sejtelmesebbé teszi finoman körülfestett, világoszöld szemét. Egy ilyen gyönyörű, érett asszony, dőlt hátra kopottas bársonyfarmerében, sötétkék teniszingé­ben Paszkó. Nemhogy öregedett volna, de még nőtt is! Mellette pedig, valamely puha fényű, diva­tos bőr ^bőröndjében ott az a lehelletnyi hálóing, amelyre minden bizonnyal kevés szükség lesz ez­alatt a háromnapos ágyinterjú alatt... De milyen szépséges az a kutya! döbbent Pasz- kóba a meglepetés, mikor a londiner még két bar­na bőrtáskát, s egy orosz agarat is behozott a hallba, s a pórázt, mély tisztelettel Ágota kezébe nyomta. Micsoda ízléses csoportozat... az egyre inkább látomássá növő szépasszony az elmondhatatlanul kecses agárral az oldalán már belépett a liftbe. És fölment, s nemsokára kiderül, melyik emeletre. És megfürdik. És — kutyástul együtt — nyilván Pasz- kóra vár. A telefonjára. Hogy elkezdjék a... mi- lyüket is? Ja, andalgásukat a boldogság újból visz- szagördített bársonyszőnyegén, az örök gyémánt­csillagokkal behintett, sötétkék mennybolt kárpit­ja alatt, de minimum a szálló körül suhogó, jól­lehet eléggé foghíjas platánfasoron. Ekkor pillantott ki Paszkó a hall ablakán. Záró­akkordként appercipiálta a bézsszínű Mercedest, amelynek csomagtartójából a londiner változatlan tisztelettel emelte ki az ugyanolyan barna bőrrel bevont kalapdobozt. A riporter érezte: sürgősen meg kell borotválkoznia és meg kell mosatnia uszodavíztől elsárgult (egyébként figyelemreméltó- an ezüstös, csigás) haját. Virágot is kell szereznie. Kerül amibe kerül, egy szál orchideát... Másnap este növekvő türelmetlenséggel, hervad­tén, gyomorfájósan, már csaknem tajtra sikeredve keltették föl a szálló különtermében rendezett érettségi vacsoráról, a könyörtelenül csérogó hölgy­karéj csapdájából. A bolgár riporter! Csak egy pillanatra, korábban érkezett valami­lyen kiszámíthatatlan ókból, kért bocsánatot iszo­nyú megkönnyebbüléssel Paszkó a félbeszakítha- tatlan Ágotától, ki már az első, egyébként pompá­san sikerült estjükön rákezdte félelmetes és merő­ben érthetetlen magyarázatait az algoritmusokról és kódrendekről. „A hivatásom, tudod, erről is mindent elmondok, mert az nekem a Mindenem. Meg a kutya, gondolta Paszkó, miközben a tőle telhető méltósággal az előcsarnokba távozott. S amint a védekezésül fölhajtott konyakok ködén átbámulva megpillantott egy Ezeregyéjszaká­ból szalajtott, törékeny, vitorlavászonruhás bolgár török hercegkisasszonyt, érdes rémülettel hallani vélte, hogy megint megfújták a harci trombitákat. És abban a helyben töredelmesen (és részegen) bevallotta magának, hogy még mindig, csaknem negyvenévesen sem érett meg arra, hogy megírja a szuperproblémátlanul kelendő boldogságregényt. Hogyisne! Akikor irkáljon, amikor szárnynyúj- tásnyira tőle, itt imbolyog a szárnyai alá veendő, s főként az Ágota elől megvédelmező, koromfekete boldogság. Fölvonja nevetségesen ívelt szemöldö­két. És ezt mondja azon a gutturálisan csilingelő, utolérhetetlen ül lágy, szlávos hangon, hogy „My name is Acija Todorov; how do you do” és ő, mint vízből kibukó hajótörött, valahogy megragadja a kezét s felel: „I am”. Tehát: létezem, a jelenben élek, itt van a helyem, itt találom jól magamat. S ebbe az egyetlen kifejezésbe sűríti meggyőződé­sét és fogadalmát is. Megfogadja, hogy abban a szent pillanatban föl­ocsúdik az elmúlt boldogság holdkóros kergetésé- ből. Hagyja az avult örömök szemétdombjának rögeszmés kapirgálását, ezt az egyre unalmasabb, művibb kényszerfoglalatosságot. Abbahagyja, és igenis, azonnal belekapaszkodik ennek a — vélet­lenül tényleg ezeregyéji — koromtündémek meg­lepően energikus, pici markába. És elvonszolja a kis bolgár riporternőt, ki, a rafinált világítású elő­csarnokból, bele, a lombzúgató sötétségbe. S ha nem őt? Akkor az ördögök öreganyját. Csak ne hasonlítson a jól szituált, algoritmikusán szeretkező, kozmetikailag szeplőtelenített férfiszo- morító Ágotára. És Paszkó, ha kissé ingadozva is, de szilajul ne­kivág a kizárólag jelenbevilágító, holdsarlós nyár- éjszakának. Amcijával, vagy akárkivel, az újra is­meretlen titkokat sutyorgó platánok alatt. Tovább­ra is csák kurta novellákat ír. Hogy időt nyerhes­sen. Hogy még minél többször öltözhessek szemé­lyesen a vadonatúj boldogságok szkafanderébe. Iszlai Zoltán 11

Next

/
Oldalképek
Tartalom