Hevesi Szemle 3. (1975)

1975 / 3. szám - TUDOMÁNYOS MŰHELY - Bakos József: Megélemedő nyelvemlékeink

szerkezeti elemként, elhatároló értékű motívumként költe­ményeikben. Az előző korok irodalmi műveit ebből a szem­pontból igen részletesen elemezte Tompa József A művé­szi archaizálás és a régi magyar nyelv (1972) című érté­kes művében. Tompa könyvének megjelenése óta is sok olyan vers látott már napvilágot, amelyben a két nyelv­emlék nyelvi eszköztára egészen újszerű versépítő kifeje­zésmódnak bizonyult. Az is érdekes jelenség, hogy az 1200 körül keletkezett Halotti Beszédnek (vö. 1. kép) nem a teljes szövegét, ha­nem csak néhány szavát, nyelvi fordulatát, mondattöredé­két építik bele szervesen vagy montázsszerűen költőink al­kotásaikba. A kezdő mondatok különösen nagy hatást gya­koroltak íróinkra. Még eredeti írásformájában is: Latiatuc feleym zumtuchel, mic vogmuc. Ysa pur es chomuv uog- muc. Valószínű egykori élőszóbeli formája ilyen lehetett: Látjátuk feleim, szümtiikhel, mik vogymuk. isá pur és cho- muu vogymuk. Mai nyelven így hangzik: Látjátok, feleim, szemetekkel, mik vagyunk. Isa (íme, bizony), por és hamu vagyunk. — Új fényt és nyelvi kifejező szerepet bíznak költőink még az alábbi nyelvi formákra: héon (csupán); halalnec ha- láál holz. Igen jól választanak, mert elsősorban a merész asszociációkat is sugalló nyelvi és képi formákban válo­gatnak, és a nagyon régi és közkincsnek számító tömör ki­fejezésekkel egyéni mondanivalójukat, mai világképüket is meg tudják fogalmazni. A Halotti Beszédnek nem elmélke­dő részletei érdeklik tehát költőinket, hanem azok a nyelvi képletek, amelyek az élőbeszéd természetességével és ki­fejező erejével, pátosznélküli retorikájával szólnak az em­ber örök leckéjéről, az elmúlásról. A nagyon értelmesen és mégis csodálatos képszerűséggel, jeiképi értékkel és tö­mörséggel megfogalmazott nyelvemlékbeli szövegrészietek­nek akusztikuma, jó hangzása is nagy hatással van az ol­vasóra. Igaza van Szabolcsi Bencének (Vers és dallam 13), hogy nem véletlenül „a meghatott csodálat" tárgya még ma is a Halotti Beszéd megkapó, érzékletes képekkel át­szőtt nyelvezete. E nyelvemlék képszerű kifejezésmódja, a vers és a próza határán álló rímtelen ritmikus deklamációja hatása alól pedig szinte egyetlen magyar költő sem von­hatta ki magát, A hagyományos Halotti Beszéd elnevezés gyakran sze­repel merész eszmetársításra ingerlő verseimül is. Komját Aladár, Lukács László, Kassák Lajos, Kosztolányi Dezső, Juhász Gyula, Vas István, Garai Gábor és Vasvári István verseinek címadását feltétlenül motiválta egyrészt a nyelv­emlék maga, másrészt a költők filológiai, nyelvtörténeti tá­jékozottsága is. Még a nyelvemlék megnevezésének hagyo­mányos rövidítése, a HB is verscíműi szerepel. Győry De­zső HB—ceruzaheggyel című versének akusztikuma, szó­készlete, mondatfűzésének sajátos módja arra utal, hogy a vers megírását a nyelvemlék feltétlenül sugallta. Cs. Nagy István HB című versében már nemcsak a megnevezés, hanem a vers akusztikai hangszerelése, s a verset alkotó nyelvi eszköztár is a nyelvemlék hatását tük­rözi. A középkori zártabb magyar magánhangzók nyomán létrejövő sötétebb színezetű hangzással ellentétezi a költő a mai nyíltabb hangzókra hangszerelt világosabb színű vers-akusztikumot. Cs. Nagy filológiai érdeklődése, nyelvtörténeti tájéko­zottsága abban is megmutatkozik, hogy valóban filológiai hűséggel használja fel forrásul a nyelvemléket, s még arra is vállalkozik, hogy értelmezze, s mpi hangzásra hangsze­relje át a nyelvemlékbeli hangsorokat, sőt didaktikuson, de nem bántó éllel még a megfelelő hangtörvényt, hang­fejlődési tendenciát is versépítő eszköznek használja fel: pur por vogymuk vagyunk nyíltabbá válás hangvirágai isa bizony zártra pusztulás nyíltra születés Nem a „tudóskodó, filologizáló költőiségre" törekvés jelét kell látnunk Cs. Nagy István versében, hanem azt a meleg buzgalmat, ahogyan ízlelgeti a régi ritka szavakat, s aho­gyan éppen ezzel arra kényszeríti olvasóit, hogy vele együtt élvezzék a nyelvemlék Idézett szavaiban rejlő érzelmi, han­gulati hatástényezőket. A nyelvészeti tájékozottság, s a nyelvtörténeti ismeret- anyag is feltétlenül szerepet játszik abban, ahogyan köl­tőink „lírai témává” nemesítik nyelvemlékünket. Juhász Gyula több alkalommal is szólt róla egyrészt nyelvemlé­künk koráról is árulkodó, másrészt a felhangzott beszédet hallgató közönségről jellemző rajzot nyújtó költeményeiben, A versek címe: Halotti Beszéd, A halotti beszéd. A versek kezdő soraiban szinte azonos helyzetet rajzói meg. A foly­tatás és befejezés azonban már arra bizonyíték, hogy va­lóban két versről van szó, s nem vers-változatokról. Te­gyük egymás mellé a költemények első sorait: 1. Egy méla szláv pap mondta a beszédet. A vén anyókák sírtak csöndesen. Szomorú daccal álltak a legények: Harcból került meg a véres tetemI 2. Valami méla pap beszélt, Szláv, tömjénes, ősz ö mondta ezt a hervatag beszédet, Mely vén s ösmerős. Látjátok feleim! S a nép Hallgató csöndesen. Juhász Gyula a második változatban a nyelvemlék re­torikus megszólításként értékelhető kezdő mondatát is be­leszövi versébe. Ez a csodálatosan egyszerű, s mégis erő­sen felhívó jellegű megszólítás szinte szállóigévé vált. Majd később látni fogjuk, hogy nagyon gyakran ómagyar hang­alakjában idézgetik íróink, költőink. Kosztolányi Halotti Beszéd című versének kezdő mondatában szinte megállítja az olvasót e nyelvemlékbeli töredékmondat: Látjátok fele­im, egyszerre meghalt... Ilyen az ember. Az elmúlás, a halál motívumát megverselő költőink hasonló beszéd-, il­letőleg szöveghelyzetekben használják fel a nyelvemlék kezdő mondatsorát. Szerves szerkezeti elemként illeszkedik bele Lukács László Halotti Beszéd című versébe is, amelyet emlékezésül írt Schönherz Zoltán halálára: Látjátok feleim — így kezdem e szóval: lelkemből tör fel a középkori sóhaj, mit keskeny sírszájnál elmondott egy ó pap . . . elmondott, elsírt egy ó gyülekezetnek. A végső út előtti búcsúzó szavakat megfogalmazó mo­dern hangvételű versekben is a régi ízzel erősíti fel az intést a nyelvemlékbeli kezdő mondat. Garai Gábor Halot­ti Beszéd című költeményének kezdő sorai is ezt tükrözik: Látjátok, fiaim szümtükkel, s látjátok, lányaim, mivé leszünk! Vasvári István Második Halotti Beszéd címmel írt versének kezdő motívuma a „látjátok, feleim" ómagyar mondattö­redék. Az igealak (látjátok) és a megszólítás (feleim) az ere­deti beszéd helyzettől eltérő szövegösszefüggésekben is gyakran vállal nyelvi szerepet. A két típusú szerepvállalás között átmenetnek tekinthető Juhász Gyula ugyancsak Ha­lotti Beszéd című verse. Ha figyelmesen olvassuk a vers mondatait, kitűnik, hogy az ómagyar nyelvi forma már összetettebb és merészebb asszociációk kialakítására is alkalmas eszköz: Látjátok feleim, hogy mik vagyunk, A honi föld sarává lesz agyunk, Szívünk magyar őskertbe süpped el, s szavunkra majd egy más világ felel. Nagyon sok jellemző példával tudjuk érzékeltetni azt is, hogy a Halotti Beszéd kezdő mondata a legváltozatosabb asszociációk keltésére is alkalmas stíluseszköz költőink szá­mára. Az sem véletlen, hogy ez az ómagyar nyelvi forma

Next

/
Oldalképek
Tartalom