Heves Megyei Hírlap, 1994. szeptember (5. évfolyam, 205-230. szám)

1994-09-17-18 / 219. szám

8. oldal Hétvégi Magazin 1994. szeptember 17-18., szombat - vasárnap Vita a kritika feladatairól, az ítészek küldetéséről, felelősségéről A sajtóetika jogán Kínosan komikus és keserű dolog, rám kényszerített kötelesség, hogy egy olyan, számomra is tiszteletet parancsoló korú egri író, újságíró miatt kell tiltakoznom, akinek eleddig a nevét sem írtam le. A Heves Megyei Hírlapnak és jogelődjének húsz év óta va­gyok szerzője. Rendszerint irodalmi értékeket szoktam népszerű­síteni. Most azért írok, mert a július 20-i lapszámban minősíthe­tetlen módon és hangon kritizált írásomat az olvasók közül sokan nem ismerhetik, csupán a vele kapcsolatos torzítást olvashatták. Kötelességem, hogy tájékoztassam őket - a sajtóetika szellemé­ben és jogán - a magam véleményéről. A nyári vakációról visszatérve hallottam, hogy a július 20-i lapszámban Farkas András súlyos dolgot követett el ellenem. De azt gondoltam: miért ne érhetne engemet kritika? Abban bíztam, és bízom ma is, hogy a Hírlap nem egészen Farkas úr feuduma. Mégis elhűltem, amikor cikkét elolvastam. Ennyi személyeske­dést, kicsinyes rosszindulatot eddig csak a politikai életből ismer­tem. Az irodalomban az ilyesmi párját ritkítja, de a publicisztiká­ban is enyhén szólva: szokatlan. Tettét az ürügyül használt jó ügy miatt tartom kártékonynak. (Egy korábbi pamfletjére, amellyel sa­ját lapjában, a Hevesi Naplóban „tisztelt” meg - olyan ízléstelen volt, hogy máshol aligha tudta volna megjelentetni - nem is vála­szoltam). A miskolci Dimenziók című periodika ez évi hármas számában írást közöltem A bencés szellemiségre) címen. Farkas úr, miután az olimpuszi magaslatról lepillantva lesajnálja és az elfek­vőbe utalja ezt a kiadványt, háromkolumnás cikket kanyarít kis írásommal kapcsolatban. Megtiszteltetésnek is vehetném ezt - ha nem lenne mindez különös. Sajnos, írásomnak már a címét is fél­reérti. Rám fogja: ötletem támadt „megírni a bencés szellemisé­get" . A címben „szellemiségről” szerepel. Ezt csak a félreértések bajnokaként lehet félreérteni. Egy szerinte is „nem nagy terje­delmű írás"-ban, vagyis tíz gépelt oldalon „megírni a bencés szel­lemiséget” , és ezzel a szándékkal megvádolni valakit: abszurdum. Csak a vak nem látja, meg aki nem akarja, hogy a „röl" mire vo­natkozik. Filozófiai mélységű, történeti érvényű értekezést követel, hol­ott célom egyszerűen az volt, hogy egy emlékezést, vallomást ír­jak egykori bencés tanáraimról, azokról, akik számomra példát adtak a bencés szellemiségről. Meghökkentő titok, hogy Farkas úr emiatt miért lobbant ellenem éktelen haragra. Elvitatja jogomat, hogy írásomban más célt tűzzek magam elé és más feladatot vá­lasszak, mint amilyent és amit ő elvár. Nem éppen toleráns és demokratikus magatartás. Kérlelhetetlen vagdalkózásba kezd csupán azért, mert körtét akart ízlelni, és almába harapott. Félreérti a kritika műfaját is. Nem kritikát ír, mert a kicsinyes személyeskedés, becsmérlés nem az. A kritikának megvannak a maga műfaji követelményei. Számon kéri rajtam azt, amiről szándékom sem volt írni: a más­fél évezredes bencés tanító rend történetét. Háborog, hogy miért csak tanáraimról írok. Kioktat elemi ismeretekből. Toposzokból szeretne vizsgáztatni. Elegánsan pálcát tör felettem. Azzal vádol, hogy nem tudok írni. (Ebben van is igazság, ha például azokra gondolok, akiket mindig lelkesen kutatok és tanítok.) Annak jogát is megtagadja tőlem, hogy erről a témáról szólni merészeljek. írá­som csak ürügy, hogy valami más okból támadt sértettségét elle­nemben dühödten kiélhesse. Vétkem, hogy dr. Bánhegyi Jóbot a bencés szellemiség megtes­tesítőjének tekintem... Jób bácsi magyartanára és egyik érettségiz- tetője volt Habsburg Ottónak. Méltán híres tanítványa Szapudi András Királyfi a tanítványok között című dokumentumriport könyvének ajánlásában írja: „Bánhegyi Jób számomra a magyar bencés megtestesítője volt... Szent életű pap volt, vallásosságában és hazafiságában egyaránt kiemelkedő egyéniség”. Neki nem rótta fel Farkas úr ezt a „tévedést”? „Falusi gyermek”-nek titulál. Oktalan elnézést sugall a „fa­lusi" megnevezés pejoratív használata. Ezért a megnevezés sze­mantikai gesztusát határozottan visszautasítom. Egyébként tud­hatná Farkas úr, hogy mennyi tehetséget küldött a magyar falu, de még a puszta és a tanyavilág is! A magyar bencés rendnek hány büszkesége érkezett faluról? A bükkszenterzsébeti Utassy József­ből a kortárs magyar líra kiválósága lett. Pedig költőként még csak nem is debütálhatott Egerben. Sebaj, debütált Pesten, és el­érkezett Az Értől az Óceánig. (Fájdalom, de igaz: Farkas úr meg mindmáig „egri” költő és író maradt). A polgárosodó nagyközségből várossá fejlődött Kapuvár szü­lötte vagyok. (A parasztemberek a nyugati határszélen önmagukat és egymást falun is polgárnak nevezték.) Szülőfalum oppidum volt, a Trianon körüli nehéz időkben Sopron vármegye székhelye is. Már egy 1162-es oklevél castrumként említi. Diákkorom szín­terei: Győr, Debrecen, Leningrád-Szentpétervár milyen „faluk”! Falu? Sok mindent lehetett ott tanulni! Még egy kis illemet is: a „Köszönni tisztesség, fogadni emberség!” alapelvet is. Parasztfiú vagyok, elsőgenerációs értelmiségi. Farkas úr is egri kisgazda pa­rasztember sarja, aki ült szekéren, hajtott lovat, ha nem is szántott gyöpöt. Farkas úr úgy viselkedik, mint egy párbajhős, aki önmagáért élvezkedik a bajvívásban, és közben elfelejti, hogy a párbajt miért is vívja. Kritizálni persze mindent és mindenkit szabad: engemet is, írásomat is. De talán nem kellene ennyire kimutatni a lenézést, mert ezt mégsem illik... A fejemre olvassa: A stílus maga az em­ber- írja Buffon". Ez a nagy titok valahonnan nékem is ismerős! A válaszom: „AZ ÍRÁS ERKÖLCS”. Az ÍRÁSTUDÓK FE­LELŐSSEGET is említhetném, amely mindannyiunktól megkö­vetel bizonyos fokú mértéktartást, önmérsékletet is. Miért haragszik annyira Csoóri Sándorra? Miért akarja szöve­gemből kiirtani Csoórinak a Kodályról szóló, a Mestert a galyate- tői réten láttató verséből idézett pár sort? (Csoóriról lehet külön­véleménye, de az enyémet bízza csak rám.) Kodály-élményemet - sok száz társamhoz hasonlóan - dr. Nádasi Alfonznak, Kodály Zoltán munkatársának, orosztanáromnak köszönhetem. Az talán nem baj, hogy Kodály annyira szerette a bencéseket, és gimnázi­umunkat is meglátogatta, és csodálatosan szólt a tanulóifjúság­hoz? Valóban nincs semmi összefüggés a bencés értelmiség és Kodály Zoltánnak a pannonhalmi látogatásakor adott nyilatkozata között: „...teljesebbé lettem Pannonhalmával. Hazánk kultúrával és művészettel megszentelt legősibb földjén meghatottan járok. Ott, ahol először hangzott fel minden zenei stílus őse, a grego­rián." Nagy tudását, számos területen elismert jártasságát, latinos mű­veltségét Farkas úr jogosan, bár kissé gyakran és egyénien hang­súlyozza: „De itt mi két okból is érdekeltek vagyunk, valamelyest jártasak vagyunk a hazai és az egyháztörténelemben és a két stú­diumban, egyáltalán a történelemben több szellemiség van - nem is beszélve a szerzetesekről -, mint aminek itt az árnyékát sem lát­juk.” Szíve joga kritizálni írásomat, amelynek megítélése valóban nem az én tisztem. De fel nem foghatom, hogy a bencéseket kivont szablyával miért óvja ellenem? Árról talán mégsem tehetek, hogy fényes elméjét rám, méltatlanra pazarolta, és a szeme világa, lá­tása ennyire meghomálylott. Mit tehetek, ha Farkas úr okleve­lemmel, doktori címemmel, kandidátusi fokozatommal egyetem­ben magához képest ennyire „alulképzettnek” ítél? Bevallom sze­rénytelenül: az irodalom kies mezején és a bencés témakörben vele szemben mégsem érzek mikó-komple.xust. (Mikó: kisebbren­dűségi komplexus, eredője a német Minderwertigkeitskomplex). Művének cikkére a végén teszi fel a koronát. Végképp elárulja legfőbb szándékát: nem tájékoztatni akar, és nem is engem akar szakmai módon meggyőzni- lebunkózni szeretne, hogy lábam alatt fű se nőjön. Figyelmezteti a miskolci szerkesztőket: „ha a régió szellemi életében csak ilyen dolgozatokat kérnek vagy kap­nak, úgy tűnik, mintha ez a barokk város csak selejtgyártásra rendezkedett volna be.” Ez aligha nemes gesztus bizonyítéka. Ez: szellemi hitelrontás. Amit másról írunk, ránk is jellemző. Vajon nagy fogyatékossága írásomnak, hogy nem idéztem tanáraimtól hasonló, magvasan szellemes, velősen tartalmas mondatot, mint amilyent Farkas úr ellenem fennhéjázva felhoz: „Néhai kedves osztályfőnököm szokta volt mondani a nagy semmire, ha a fiú ötölt-hatolt történe­lemórán: „Fiam, ez a mondat - nyeletlen bicska penge nélkül". Csupán a filológiai pontosítás miatt jegyzem meg: ominózus írá­som ettől az összefoglaló változattól alig különböző rövid cikkek formájában szinte hiánytalanul megjelent már, mégpedig az Új Emberben, a Vigíliában, a Hazánk című irodalmi és kulturális fo­lyóiratban. Diákkorom bencés örökségéről szóló nyilatkozatra pedig a Vigília főszerkesztője kért fel. így történhetett, hogy val­lomásom eme folyóirat idei negyedik számában - túlontúl meg­tisztelő környezetben - többek közt Esterházy Péter, Nagy Gás­pár, Andorka Rudolf és mások írásainak társaságában látott nap­világot. Farkas úr egy aligha megbocsátható szerénytelenségre is rákényszerít. Szándékom ellenére olyasvalamit citálok, amivel az embernek halála után is csak pianissimo illik dicsekednie. De en­gedtessék meg nekem, hogy ne Farkas úr tévedhetetlenségét te­kintsem mérvadónak. A teljesebb és igazabb összkép érdekében Bánhegyi Miksa atyának, a Pannonhalmi Főapátsági Könyvtár igazgatójának leveléből idézek: „Minden élő és elhunyt tanárod nevében köszönöm mindazt, amit róluk írtál.” Csak ámulok és bámulok, mint „Sámuel és Bámuel, hogy Farkas úrnak nincsenek fontosabb megímivalói. Nem luxus ez? Szá­momra egyenesen rébusz: ha ennyire gyenge, sőt bűnrossz az írá­som, akkor miért veszteget rá annyi gépelt oldalt? Úgy is megtisz­telhette volna az olvasóit, hogy erről a szép témakörről az enyém­nél klasszisokkal jobb cikkel ajándékozza meg őket. Azt kívánom, hogy Farkas úrtól sok országos és regionális lap és folyóirat szerkesztője kérjen és közöljön kéziratot. Kívánom, hogy ne magánkiadásban, ne saját drága pénzén lássanak napvilá­got, hanem tisztes honoráriumot biztosító jó nevű kiadóknál. Örülnék, ha művei nem süllyednének el olyan méltatlan kritikai visszhangtalanságban, mint eddig, és ha munkásságát idehaza és külhonban is illőn számon tartanák. Kínosan komikus és keserű dolog mindez. Mégis kimondom: a békességet óhajtom. A megbékélés, a kiengesztelődés híve va­gyok, ha csak lehetséges. De ez kétoldalú esély. Mégis megígér­hetem: az egri Farkas András nevét - a jelző azért szükséges, mert vannak más Farkas Andrások a múltban és a jelenben is - ezután sem fogom leírni, ha ezt paritásos, vagyis kölcsönös alapon tehe­tem. Őszintén remélem, a jövőben szebb és jobb ügyekben lehetek a Hírlap szerzője. Cs. Varga István, egri polgár Aggódó nyilatkozat Mint a haza és emberiség javát szolgáló irodalomnak Egerben és a tiszteletre méltó hagyományú Heves megyében élő munkásai, nem hallgathatunk olyan jelenségek feltűnésekor, amelyek a ke­reszténység, a humanizmus és a mindenkire kötelező jó ízlés érté­keit látszanak fenyegetni. Ezek közé tartozik a tévesen liberaliz­musnak nevezett szellemi anarchia számos tisztátalansága, ám még nagyobb az aggodalmunk, ha valamiféle oktalan és ártalmas gyűlölködés az értékek őrzőinek sorában jelentkezik. Farkas Andrást a megyei közvélemény a katolikus szellemiség képviselőjeként tartja számon, s bár ő mindig hangsúlyozta távol­ságát nem egytől közülünk, soha nem mulasztottuk el tiszteletben tartani írói szuverenitását, s tartózkodtunk még a megjegyzésektől is vele szemben. Soha nem kívántuk a megyei sajtót a lényeges kérdésektől távol álló személyes vetélkedések színterévé tenni. Annál nagyobb értetlenséggel és megütközéssel fogadtuk Far­kas András úrnak a Heves Megyei Hírlap ez évi július 20-i szá­mában megjelent veszélyes megnyilvánulását, „Mi hordozza a szellemiséget - és hogyan?” cím alatt. íróhoz és igényes kritikus­hoz méltatlan, durva támadást intézett Cs. Varga István irodalom- történész és főiskolai tanár ellen, az utóbbinak a „Dimenziók” felső-magyarországi szemlében megjelent, „A bencés szellemi­ségről” című írása kapcsán. A bírálatra természetesen mindig szükség van, s e nemzetet a „mély süllyedésből” csak „a szellem­harcok tiszta sugaránál” tudjuk kivívni és „oly magasra tenni, mint lehet”. Ám e tiszta sugarat az első pillantásra meg lehet kü­lönböztetni a démoni gyűlölet kénköves lángjától. A műbírálat nem személyeskedik, a műbírálat az alkotást veszi szemügyre, és az olvasót igyekszik a műélvezetben vagy az ismeretszerzésben az alkotótól eltérő szempontokkal jobban eligazítani vagy gon­dolkodásra késztetni, eközben állításait - „gondolattalanságot, ismétléseket, kopogó sorokat” - a megbírált műből vett idézetek­kel dokumentálja. Farkas András ehelyett a szerző személyét sértegeti, ennek ed­digi munkásságával bőven megszolgált jó hírét rontja - ezért akár perelhető is -, sőt végső kicsengésben azt követeli, hogy a régió szellemi életében ne a nevezett szerzőtől közöljenek tanulmányo­kat. Farkas András nem gondolta meg, hogy ezzel a személyiségi jogokat és a sajtószabadságot sérti egyszerre, továbbá a „Dimen­ziók” szerkesztőjét inzultálja azzal a váddal, hogy az nem tud kü­lönbséget tenni érték és selejt között. Farkas András egyetlen ellenkező adattal vagy megcáfolt idé­zettel sem bizonyítja dühös állításait. Nem mutat ki elvi vagy tu­dományos eltéréseket a maga és Cs. Varga felfogása között. Csu­pán személyi elfogultságról tesz tanúságot, ártva ezzel a nyilvá­nosság előtt a kritika szellemi rangjának. Eközben a megyei sajtót lealacsonyító személyi gyűlölködések színterévé teszi. Sajnáljuk, hogy Farkas András ezúttal saját színvonala alá ke­rült. Mi Cs. Varga írását - a „Dimenziók” szerkesztőségének íté­letével megegyezőleg - színvonalasnaiCertékesnek és szükséges­nek tartjuk, akkor is, ha - természetesen - valamennyiünknek kü- lön-külön lehetnek saját látásmódjából fakadó megjegyzései. Farkas Andrásra pedig, mint egy belső békét nélkülöző, ártal­mas gyűlölet fogságában vergődő lélekre, részvéttel tekintünk. Csak kérni tudjuk Istent, segítsen neki megszabadulni a gonosz­tól. Mindenkihez, aki a toll, az ecset, a hangszer, a kamera mestere ebben a szűkebb hazában, aggódva fordulunk: ne engedje a szel­lemi színvonalat a nemtelen sértegetések és késelések kocsmai gőzében elsüllyedni. Eger, 1994. augusztus 29. Apor Elemér, Lőkös István, Sándor András (Folytatás a 9. oldalon) Az egyik amerikai szappanopera sztárja, Mary Beth Evans, gyermekeivel Négy napon keresztül bábjátékosoktól volt hangos Nantes. Legnagyobb si­kert Rabelais színdarabjának előadói aratták.

Next

/
Oldalképek
Tartalom