Heves Megyei Hírlap, 1994. január (5. évfolyam, 1-25. szám)

1994-01-08-09 / 6. szám

8. HÉTVÉGI MAGAZIN HÍRLAP, 1994.Január 8-9., szombat-vasárnap Balogh Béni: Vártornyok és harangok A neves ifjúsági író - más mondakönyveiben szétszórtan meg­lévő, valamint az új - idáig még sehol meg nem jelent mondáit, re­géit gyűjti egybe ebben a kötetben. A vadregényes szépségű, dimbes-dombos, hegyes-völgyes Nóg- rád megye tájai jelennek meg ezekben a történetekben... A Bör­zsöny, a Cserhát, a Karancs, a Medves erdőborította szelíd hegyei, valamint a kicsiny völgyekben meghúzódó falvak, városok, s a bér­ceken magasodó romantikus várromok történelmi eseményei ele­venednek meg a lapokon. Az Árpád-kortól a kiegyezésig terjedő idők szolgáltatják a fordulatos „hátteret”. Neves királyok s fejedelmek (II. Endre, IV. Béla, II. Rákóczi Fe­renc), híres vitézek (Szondi György, Horváth Bertalan, Balassi Imre), valamint az egyszerű közvitézek éppúgy megtalálhatók, mint Nógrád neves költői, írói (Balassi, Madách, Mikszáth). Sőt még Te­leki László, a tragikus sorsú író-politikus is kapcsolódik Nógrád megyéhez, csakúgy, mint Petőfi, aki utazásai során több nógrádi helységet is meglátogatott, és megcsodálta a szirteken magasodó várromokat. (Salgó váráról pedig romantikus balladát is írt). Ugyanakkor több történetben felvillan a híres-hírhedt nógrádi betyár (Benkó) Sisa Pista alakja is, akinek legendás történeteit mind a mai napig őrzi a palóc néphagyomány. Nógrád történelmi múltját a „vártomyok és a harangok” jelképe­zik. A várak védték a szépséges tájait, a harangok pedig hol a veszé­lyekre figyelmeztettek, hol a békés hétköznapok imáira hívtak. Az író, a tőle megszokott ízes-színes stílusban, a népnyelvi for­dulatokat is beleszőve, izgalmas meseszövéssel eleveníti meg a mondái, regei történeteket. Nem várt találkozás K irályunk, IV. Béla a Ka­rancs hegyei között bujdosva az egyik na- . pon azt a hírt kapta, hogy a tatá­rok a Zagyva folyócska völ­gyébe értek, és azon özönlenek felfelé. Ekkor határozta el, hogy biztonságosabb helyre, Len­gyelországba menekül vejéhez, Szemérmes Boleszlávhoz, aki leányának, a jóságáról és szép­ségéről híres hercegkisasszony­nak, Kingának volt a férje. A maradék magyar csapat, a király kísérete a nógrádi he­gyekből a Tátra felé vette útját. Hegyeken-völgyeken, elnépte­lenedett falvakon haladtak ke­resztül. Eleségük alig-alig akadt, csupán egy-egy magá­nyos tanyán vagy a lápokban megbúvó pásztorszállásokon könyörültek meg rajtuk. Tava­lyi juhtúrót, friss juh- vagy kecsketejet adtak nekik, és egy- egy éjjelre szállást... Bár nem tudták, kik ezek a bujdosók, sej­tették, hogy a kegyetlen tatárok elől menekülő vitézek lehetnek.- Ide is eljön a tatár? - érdek­lődtek a bujdosóktól a jószán­dékú pásztorok, s aggódva gon­doltak szeretteikre s a reájuk bí­zott nyájra. A király és kísérete - noha nem is sejtették róluk, hogy azok - biztosat nem tudott mondani, de e szavakkal vigasz­talta őket.- A tatárok az ország fővá­rosa, Buda felé igyekeznek, az pedig messze esik innen... Ám azt sem tagadhatjuk, hogy Nóg­rád vidékére, a Zagyva völ­gyébe is elértek. A pásztorok - akik az ország északi részében éltek - nem is hallottak e kis folyócskáról. A király és kísérete biza­kodva vándorolt tovább észak­nak, a Tátra irányába, hogy azon átkelve Lengyelhon föld­jére érjen. Több nap is eltelt már, amikor elhagyták a Ka­rancs vadregényes táját, amikor az egyik hajnalon egészen kö­zelről megpillantották a Ma- gas-Tátra égig érő, havas csú­csait...- Az Úr megsegített bennün­ket - mondott hálát a király, és a sebes Poprád folyó partján sát­rakat veretett; gondolva, egy­két napot pihenéssel tölt el itt. Ám alig múlt el egy nap, amikor váratlanul lovak nyerí­tése, tehenek bőgése verte fel a hűs völgyecske csendjét. Az előre küldött lovas felderítők pedig menekülő emberek ezrei­vel találták szembe magukat.- Csak nem a tatárok elől menekültök? - kérdezte az egyik lengyelül beszélő lovas.- De bizony, jó vitéz! Annyi tatár özönlik földünkre, mint égen a csillag! Ti is forduljatok vissza, ha jót akartok magatok­nak! - hangzott a szomorú vá­lasz. A magyar hírnökök hamar- vást a király tudtára adták a dolgot, akit bizony fölöttébb meglepett a hír!- Krakkó vára erős, oda nem mehettek be! - reménykedett IV. Béla, és parancsnot adott, hogy másnap kerülő és mellék­utakon induljanak észak felé, Lengyelhon irányába. A szembe jövő menekülők váltig biztatták, győzködték őket: ha kedves az életük, ha nem akar­nak kardélre kerülni, menten forduljanak vissza. A király mégis reménykedett, h£tha sikerült eljutniuk Krak­kóba... Másnap azonban fáj­dalmas meglepetés érte őket. Porlepte köpenyben lengyel ki­rályi lovas közeledett az erdei úton.- Ki vagy, s hová igyekszel? - kiáltott rá a lengyelül tudó magyar vitéz.- Én Boleszláv lengyel király hírnöke vagyok, s Budára igyekszem!- Oda ne menj, azóta ott is ta­tár az úr!- De hát kik vagytok ti? - kérdezi a lengyel lovas.- Menekülő magyarok va­gyunk. - hangzott a kurta vá­lasz.- Uramisten! Csak nem? - hebegte magyarul a lengyel ru­hát viselő lovas.- Igen, Márton fiam, én va­gyok Béla - hangzott a váratlan felvilágosítás, mert a király fel­ismerte a lovasban azt a magyar származású vitézt, aki hajdanán a hercegkisasszony kíséretéhez tartozott. - De mi újság nálatok, Krakkóban? - érdeklődött tü­relmetlenül a király.- Rettenetes hírem van, fel­séges uram! A tatárok már fel­égették Krakkót, és holnap reg­gel ide, a Poprád folyó völ­gyébe érkezik a lengyel udvar is.- Szentséges Úristen! - ré­müldözött IV. Béla - És a lá­nyom? Kinga királyné?... Él? Nem sebesült meg?- Szerencsére nem! Hírnöke­ink idejében jelezték a tatárok közeledtét, és a király a nag túlerő elől a Tátra hegyeiben keresett menedéket. Onnan azonban továbbjön, mert felsé­gednél kíván biztos helyet ta­lálni.- Rettenetes, rettenetes - sut­togta maga elé a király, és mély fájdalommal vette tudomásul a szomorú valóságot. Másnap reggel valóban meg­érkezett a Poprád folyó partjára Boleszláv lengyel király és felesége, a magyar származású Kinga. IV. Béla és leánya sírva borultak egymás nyakába.- Hozzám igyekeztél, jó atyám? - kérdezte zokogva az egykori magyar királyleány.- Igen, gyermekem... Földön­futó lettem... Magyarhonban minden elveszett.- Akkor bujdossunk együtt - szólalt meg szomorúan Sze­mérmes Boleszláv. E szavakra a magyar és len­gyel vitézek zokogva ölelték át egymást. Sokáig sírtak együtt e nern^árt találkozás résztvevői. A m végtére mégsem tét­lenkedhettek, hiszen a tatárok átkeltek a há­gókon, és hamarosan utolérték őket. Ezért még azon a napon egyesült a két sereg, és megin­dult nyugat felé, a bizonytalan keserves jövő elébe. Medicina-kaleidoszkóp Költségkülönbségek? Az átültetésre váró emberi szervek beszerzési árában nehe­zen érthető módon óriási kü­lönbségek tapasztalhatók. Ro­ger Evans, a Mayo-klinika kuta­tóorvosa az Amerikai Orvosi Kamara lapjában (Journal of the American Medical Association) azt írja, hogy a vesék ára 682 és 87,5 ezer dollár között mozog. Evans az Egyesült Államokban végzett szervátültetések 28,7 százalékának alapján megálla­pította, hogy egyes átültetést végző kórházak a betegeik szá­mára kiállított számlákban 200 százalékos beszerzési költséget számítottak fel. Hasonló a hely­zet sok európai intézményben is. Költség-áthárítások akkor történnek, amikor a kórházak a fizetni nem vagy csak részben tudó páciensek miatt elvesztett anyagiakat úgy igyekeznek pó­tolni, hogy egyéb szolgáltatá­saik díját megemelik. Evans alaposabban tanulmá­nyozta a szerv forgalmazását, mivel az amerikai egészségügyi minisztérium már két ízben fog­lalkozott ezzel a témával, töb­bek között a veseellátási költsé­gek „aggasztó” növekedése mi­att... Az eredmény - az elszámolt költségkülönbségek óriási mér­téke meghökkentő. 1992-ben 16.475 főszervi át­ültetést végeztek Amerikában, ezek közül 10.108 veseátültetés volt... A vese-beszerzési költségek 682 és 87.629 dollár között mo­zogtak, a középár 12.629 dollár. Egy-egy szív ára 390-től 60 ezer dollárig terjedt, az átlagár 12.578 dollár. Máj: 4775-65.652 dollár, az átlag 16.281 dollár. Szív és tüdő együttesen: 5149-38.000 dol­lár, középár 12.028 dollár. A Clinton-kormányzat - ért­hetően - most az egész Egyesült Államokra kiterjedő vizsgálatot rendelt el az ügyben. Környezeti mérgek A nők egészségét bizonyos környezeti mérgek nagyobb mértékben károsítják, mint a férfiakét. Ezzel a veszélyeztetettséggel olyan betegségek lehetnek kap­csolatban, mint a rák vagy a krónikus fáradtság. Ezt állapí­tották meg Washingtonban azon a kongresszuson, amely a nők­nek a környezet káros anyagai­val szembeni nagyobb érzé­kenysége okaival foglalkozott. A férfiakhoz viszonyított kü­lönbség mindenekelőtt olyan hormonális okokra vezethető vissza, mint amilyen az ösztro- gén jelenléte és a hormonháztar­tásnak a menstruáció miatti pe­riodikus változásai. A környe­zeti mérgek a hormonális válto­zásokat erősíthetik, és az egész­ségi állapot egy sor zavarát idézhetik elő. Az ólom például nehézfém­ként lerakódik a csontokban. A test úgy kezeli, mint a kálciu- mot: a terhesség és a szoptatás ideje alatt az ólom a kálcium- mal együtt a csontokból a vérbe, és aztán főként a szívbe, az agyba és a vesékbe jut. A magzat is felvesz ólmot. Pszichoterápia A pszichiáterek nehéz idők elé néznek: az Egyesült Álla­mokban a kezelöpamlagot feles­legessé tevő olyan komputeres gyógymódokat ajánlanak, ame­lyek egyaránt fogják segíteni a depresszió és a mindennapi életben adódó problémák meg­oldását. Az „Overcoming Depres­sion” elnevezésű komputer­programot Kenneth Colby pszi­chiáter fejlesztette ki. Arra szolgál, hogy azokon a lelkibe­tegeken segítsen, akiknek nincs elég pénzük ahhoz, hogy orvos­hoz forduljanak. A páciensek megtanulhatják, hogyan változ­tassák negatív gondolkodás- módjukat pozitív életszemlé­letté. A komputeres gyógymód átszámítva 16-18 ezer forintba kerül. A „Reality” kaliforniai pszi- cho-önsegítő-programot most Fresnoben (Kalifornia) négy is­kolájában „vizsgáztatják”: a komputer kikérdezi a tanulókat a szüleikkel kapcsolatos nehéz­ségekről, a szexről és a kábító­szerről. Ezután eligazítást ad a diá­koknak, hogyan oldhatják meg problémáikat. Új fejezet Olaszországban a közelmúlt­ban a világon először gén-al­kalmazással meggyógyítottak egy rákos beteget, aki egy rend­kívül ritka vírus előidézte daga­natos betegségben szenvedett. Az olasz lapok alig titkolt büszkeséggel számoltak be ar­ról, hogy a 29 éves asszonyba, akinek életét gyógyszeres terá­piával már nem lehetett volna megmenteni, több ízben geneti­kailag módosított donorlimfoci­tákat fecskendőztek. A páciens állapotában oly feltűnő javulá következett be, hogy orvos nemsokára gyógyulttá nyilvá­níthatják, és hazatérhet szerette­inek körébe. Az alkalmazott terápiáról a Corriere della Sera a követke­zőket írta: a Claudio Bordignon dr. vezette orvoscsoport első lé­pésként olyan specifikus limfo- citákat juttatott a beteg szerve­zetébe, amelyekkel mindenek­előtt azonosíthatták a vírust, s elpusztíthatták a daganatos sej­teket, s csak azokat. Ezt köve­tően két gént fecskendeztek a szervezetbe: egy úgynevezt kém-gént, amely arra szolgá hogy nyomon kövesse ugyancsak a szervezetbe jutta­tott sejteket, s a kamikázénak nevezett öngyilkos gént, amely gyógyszer hatására végez a lim- focitákkal, s eközben maga is elpusztul. Veszélyeztetett szív Szívinfarktus gyakrabban lép fel a kora reggeli órákban és délelőtt: erre az eredményre ju­tottak dr. Solomon Behar és munkatársai az izraeli Chaim Sheba Orvosi Központban, mi­után több mint 1.800 akut szív­infarktusos férfit és nőt vizs­gáltak meg. Az orvosok többek között in­formációkat gyűjtöttek szokat­lan testi megerőltetésről, rend­kívüli pszichikai megterhelés­ről, nemi érintkezésről, a nor­mális otthoni és munkahelyi testi megterhelésről. FEB Három, nagy európai magazin, köztük az olasz Női, címlapoi hozta Claudia Schiffer félmeztelen fotóját. A világhírű modell állítólag 10 millió dolláros kártérítést kér. A szivaros Hippokratész Hippokratészról nekem min­dig a néhai egri orvos, Sziklai Árpád jut eszembe. Sziklai dok­tor bácsi. Az i.e. 460-370 (?) között élt görög orvos, Hippok­ratész az európai orvoslás meg­alapozója, az európai orvos­nemzedék ősatyja. Megterem­tője annak a betegségelmélet­nek, amit humorálpatológiának ismernek, amelynek lényege, hogy a test négy főnedvéne keveredésén alapszik minden baj, s amelynek szellemében történt az orvoslás, emberi gyó­gyítás az újkor elejéig. Hippok- ratészt a mai természetgyógyá­szat is ősatyjának tekintheti, mivel gyógyító módszerei szá­moltak a természet őserejével, amelynek erősítésére, támoga­tására diétás eljárásokat is beve­tett. És még két fontos dolog... Az első: Hippokratésztól szár­maztatják a máig érvényes, legmagasabb szellemű, etikai­lag kikezdhetetlen orvos-eskü szövegét. A másik: Hippokra­tész honosította meg a hallgató­zás betegségvizsgálati módsze­rét. Legfőképpen a hallgatózás teszi feledhetetlenné számomra Sziklai Árpád doktor bácsit. Fi­atalon elhunyt kollégám, rovat­társam, jóbarátom - főnököm is -, a sajátos humorú Kátai Gábor mesélte: Sziklai bácsi volt cse­csemőkori élete megmentője. Mikor híres-neves orvostársai a halálát várták, jött ő, s úgy vizs­gálta meg, hogy fél kézzel fel- nyalábolta, füléhez tartotta, mint a telefonkagylót. Ezt a mutatványát Gabriella lányommal is elkövette. Sziklai doktor bácsi mindig morcos volt, kummogott, s na­gyon érdes volt az aggódó szü­lőkkel; pláne mikor megtudta, hogy az egri kórház gyermek- osztályának sztárolt kommu­nista főorvosa az általa vezetett újszülöttosztályról hazaenge­dett néhány napos babánál száj­penészt és minden-pillanatos halált diagnosztizált. Sziklai bácsi kummogva olyasmit mondott a sztár főorvosról, hogy nemcsak nyomdailag ki­nyomtatni, de tollal leírni is le­hetetlenség. Arról is mormo­gott, hogy ő nem szívesen lépi át ama ház küszöbét, ahová emily’ neves tudorok bejárósak. De minden hívásra sürgősen megjelent, mindenkor. Akkor lett barátságosabb, amikor késő éjjeli-hajnali órán ugrasztottuk ki pihenőágyából. Fáradozásai fejében nem várt pénzt. Ha ka­pott - és mindig kapott - restel­kedett. Arra, hogy taxit vegyei igénybe, nem lehetett rávenni. „Minek az? Felesleges! A dok­tor Nagy János meg a Pető utca szinte szomszédosak” - mormogta. „Ez nem távolság, k kérem!...” Pedig Sziklai doktor bácsi akkora volt, mint egy négyajtó: kombinált szekrény. Nagyokat szusszantva bottal járt, de für­gén, mint a futrinka. Remek, érző szívű ember volt, morcos, de lelkiismeretes. Kiváló szak­mai tudással. Még életében le­gendává vált. Csak a szivar­jai!... Mert a szivar volt a szen­vedélye. Mindig ott volt a szája sarkában a harmadára-negye- dére fogyasztott csonk. Égni, füstölni sosem láttam. Szana­szét, ahol hamutartó volt a la­kásban oda letette. Az asszo­nyok napokig szellőztettek utána... Boldogult úrfikorom- ban magam is szivaroztam. A legbüdösebbeket -azok voltak a legolcsóbbak - Dózsa meg Ár­pád elnevezésű szivarokat szív­tam. Naponta hatot, nyolcat; de nem pöfékelve, hanem mint a cigarettát, slukkolva, letüdőzve szíytam. Ámde Sziklai doktor bácsi szivarjait még én is bü­dösnek találtam. Mindazonáltal vagy éppen ezért számomra volt a szivaros Hippokratész. Hadd idézzem végezetül a hippokratészi orvos-eskü szö­vegének egyik legalapvetőbb passzusát: „Én... esküszöm, ... hogy tehetségemhez és tudi somhoz mérten fogom meg­szabni a betegek életmódját, az ö javukra, és mindent elhárítok, ami ártana nekik... Minden házba a betegek javára lépek be...” Sziklai bácsinak ez az eskü törvény volt. Orvosi tevékeny ségében szigorúan e törvény szellemében élt, dolgozott. Le­ányom, akit néhány napos ko rában úgy vizsgált, hogy a fűlt hez tartotta, mint a telefonkagy­lót, azóta édesanya lett, s ha ke­vésszer is, de öröme az életem­nek. Sziklai doktor bácsi pedig, a holtában is élő legenda, míg élek - míg élek! - számomra szivaros Hippokratész marad... Pataky Dezst

Next

/
Oldalképek
Tartalom