Heves Megyei Hírlap, 1993. április (4. évfolyam, 76-99. szám)

1993-04-17-18 / 89. szám

8. HÉTVÉGI MAGAZIN HÍRLAP, 1993. április 17-18., szombat-vasárnap Az első hazai zsebfolyóirat Az újságárusoknál a Hevesi Napló legújabb száma Új köntösben, az ország első zsebfolyóirataként megjelent megyénk közművelődési, irodalmi és szel­lemi környezetvédő folyóiratának legújabb száma. Összeállításunkban a gondolati függetlenséget következetesen képviselő sajtóorgánumból adunk ízelítőt. Belső kiegyezés Február vége általában sejteti a majdani, a rügybontó tavaszt. Az idén viszont a makacs tél meg-megújuló rohamától seny­vedőnk. Mintha a Természet is idomulna társadalmi viszonya­ink kiúttalanságához, zordságá­hoz, reménytelenségéhez. így hát valós és átvitt, jelképes értelemben is szomjúhozzuk a lélek- és szívmelengető napsü­tést Ígérő márciusi, áprilisi szele­ket. Fásulttá, kiábrándulttá lett ez a jobb sorsra érdemes- nemzet. Ez a maroknyi nép, amely szinte egyöntetűen lelkesedett a rend­szerváltozásért, az igazi, az egye­nesgerincű létet garantáló de­mokrácia kibontakozásáért, szárbaszökkenéséért. Már 1988-tól bizakodtunk. Érthető, hiszen nap mint nap lát­Jobbágy Károly: tűk a diktatúra fokozatos leépü­lését, s azzal is tisztában voltunk, hogy ezúttal Nyugat hatékony támogatására is számíthatunk. Aztán 1990-ben voksoltak a polgárok. Többségük elutasítot­ta az úgynevezett szocializmus valamennyi változását, beleértve a kitűnően sminkeket is. Akkor úgy véltük, hogy a fel­hőtlenebb légkör, a két-három esztendőn belüli gazdasági ki­bontakozás nem vágyálom. S mi történt? Majdhogy csöbörből vödörbe estünk. A hon továbbra is magas „lázból” vergődik. Ijesztő mére­tekben gyarapszik a munkanél­küliek amúgy is tetemes hadsere­ge, a terebélyesedő szegénység rendre nyeri ütközeteit, csatáit. Égig szöknek az árak, s a labirin­tusból kivezető Ariadné-fonál- nak nyoma se. Polgárjogot nyertek az ügyes­kedők. Akárcsak egykor a vad­kapitalizmus korszakában, ami­kor kizárólag a gátlástalanságot illette hozsanna: Pártzászlók — vörös, rózsa­szín, fehér — mögé menekedő haramiák milliárdos vagyonokat harácsoltak össze, kisemmizve azokat a kisembereket, akik ezt a hatalmas értéket megteremtet­ték. Ötvenhat áldozatvállalói nem ezt akarták, hiszen elutasították a nagyüzemek és -birtokok eset­leges urait. Polgári hétközna­pokért fogtunk fegyvert. A meg­értésért, a toleranciáért, egy or­szág anyagi és szellemi felemel­kedéséért. Mindez jó néhány fényévnyire tőlünk. Katasztrofális a közérzet, seb­zett a humánum és a psziché. Ordas, személyeskedő indula­tok tornyosulnak, s azok óhajta­Saufert Attila: nak ítélkezni, akiket idővel nem véletlenül rendel következetes elszámoltatásra az utókor, a his­tória. Ráadásul megkésve, s az­zal a hévvel, amelynek hiányzik az etikai fedezete, s amelyet megvétóz — ez aligha vitatható — a krisztusi alapállás. Helyesebb lenne magunkba szállni, s düheinket megfékezve az önmagunkkal való belső ki­egyezésre összpontosítani ener­giánk egy részét. Száműzzük a durvaságot, mellőzzük az övön aluli ütéseket, szabjunk gátat mohóságunknak, tagadjuk meg álszent mivoltunkat, s győzzük le a reánk testált félszeket. Higgyük el: az ekként ková- csolódott harmónia kisugárzik, s mások számára is medicinaként hat. Ráadásul megszűnne az a széthúzás, amely zsibbasztja erő­inket. Azokat, amelyeket minél gyorsabban hadba kéne vetni. Nemcsak az idegsimogató at­moszféráért, hanem az annyira sóvárgott nagyobb szelet kenyé­rért is... A hajnal Idő Szegény, még kissé fázva didereg. Babusgatom ot, jaj nagyon, nagyon Olyan, akár egy árva kisgyerek, csak toporog az utcasarkokon; még nem tudja, hogy jőjjön-menjen-e? ...Ha nem szégyellne, rína egy kicsit. Kiles ingéből melle, köldöke és látni sovány, nyeszlett vállait. Én láttam őt, amikor született: A terhes éjjel méhe meghasadt, együttérzően méla tehenek bőgtek a szénás félszerek alatt. Egy pár óra és látom újra őt kiterítve, — a Nap gyilkolja le. És mi virrasztó éjjelembé nőtt, nem dobog bennem kis, ijedt szíve. Én meg, a Naptól szinte csillogó csizmámban nézem sápadt arcomat. S a pillanat, a bennem elhaló tapogatózva jajgat, mint a vak. Amikor fiatalok voltunk Meztelen lelkünk Ártatlan papírhajóján Suhantak a reggelek Nagyot sóhajtottak A sötét árnyak És elléptek előlünk Fiatal lábak elől Nagy réteken játszottunk akkor Ciróka levegő ült felettünk Nem tudtuk a mérgező éveket Sem a félelmes képeket Csak az eget akartuk És a nyárszagú Kézmeleg életet. Falling dawn — új amerikai film A film 1991 egy nyári meleg napján játszódik Los Angelesben. Férfi fő­szereplője Michael Douglas. A váratlanul bajba kerülő motoros férfi törté­netét dolgozza fel. Az amerikai élet mindennapjait ábrázolja, hogy milyen könnyen kerülhet bajba az az ember, akinek sohasem volt dolga a rendőr­séggel. (FEB-fotó) Kecskefarm A kis dunántúli dombok közé rejtett falun át­hajtva mindig szembe- ötlik a patakpartra nyúló szélső házsor, az úgynevezett páskom egyik modernizált nádfedeles háza. Bár a ház is kirí a falu mára már megszokott sátortetős fa­zonházai közül, nem különleges formája, hanem a hosszan el­nyúló hatalmas kertben szénát és csutkaszárat ropogtató tarka­kecskék és kisgidák látványa ra­gadott meg. Gyerekkoromban nekünk is voltak kecskéink, és nagyon a szivünkhöz nőttek. Hej, de sok kecsketejet megittam, de sokat is ugrabugráltam a drága kis kecs- kegidákkal. Istenem, versenyt futottunk a széllel, a hajunk lo­bogott a szélben... Egyik nap elhatároztam, hogy bemerészkedek a kecskefarmra. Már a bejutás sem volt egyszerű: a derékmagasságig érő palánk- kerítés kapuját belülről egy ha­talmas: Ujgur névre keresztelt hófehér komondor és egy ki­sebb, szintén hófehér pumi őriz­te. Csengetésemre alacsony, tö­rékeny fiatalasszony jött elő, s belekapaszkodva a két fenevad szőribe próbálta távoltartani őket tőlem, míg beosonok a ház­ba. A lakás egész földszinti lakó­tere egybeépített, mindenütt si­ma fapolcok, régi padlásokról mentett ládák, komódok, téglá­ból rakott búboskermence, ra­kott dikó, csergével leterítve. Igazán barátságos egy otthon. Jöttömre minden lyukból egy- egy kis lurkó: összesen négy sza­ladt elő, s elkerekedett szemmel bámulták az idegent. Hamaro­san előkerült a férj is. Ötven év körüli, fejetetején kopaszodó pi­ros-pozsgás, bajszos középter­metű ember. Hellyel kínáltak a kecskelábú asztalnál, előkerült a házi pálinka, kecskesajt, és be­szélgetni kezdtünk. — Mi járatban errefelé? — kérdezte ravaszkás mosollyal a háziúr Péter bajsza alatt elmoso­lyodva. — Megmondom őszintén, azért merészkedtem bekéredz­kedni, mert reméltem, hátha megkínál valaki egy kis kecske­sajttal... — mondtam ravaszul. — No, akkor jó helyre jött és éppen jókor, mert most sajt is van, meg akarat is a kínálatrra! — nevetett a fiatalasszony Zsuzsa, s újabb pohárkával töltött. A pá­linka megoldotta a nyelvemet. S kérdések özönét zúdítottam rá­juk. — Mióta van meg a farmjuk? — Ó, csak két éve. — És ez a gyönyörű ház? Úgy érzi magát benne az ember, mintha gyerekkora nagyapai ta­nyájában lenne — mondtam ámulva. — Az úgy volt, hogy mindket­ten munkanélküliek lettünk a városban. Férjem népművelő­ként tevékenykedett, én meg szövőnőként. Éltük a panelpat­kányok életét, szültem az állam­nak a gyerekeket, amikor a rend­szerváltás szépen óvatosan ki­húzta a lábunk alól a talajt. Elő­ször a szövődét számolták fel: úgy mondták, hogy privatizálják. Ez magyarra lefordítva azt jelen­tette, hogy elküldték bennünket. Aztán a művházat zárták be, mondván kommunista csöke- vény, nincs rá szükség. Egy pol­gári demokráciában nem kell a népet művelni, nem igényli... így tehát felmondtak Péternek is. — Galádság! — fojtottam részvétemet egy újabb adag pá­linkába. Az asszony így folytatta: — Péter idevalósi. Megvettük ezt a kertet, a rajta álló roggyant vityillóval. Eladtuk a városi pa­nellakásunkat, és felépítettük ezt a drága kis házikót. Két évig az istállóban laktunk, míg épült a ház, de túléltük. — És a kecskék? Hogy kerül­tek a képbe? — Hat azok úgy, hogy amikor leköltöztünk, kaptam ajándékba egy kis gödölyét húsvétra. Nem volt lelkem levágni. Felnevel­tem, bepároztattuk, s lett két kis gidája. Azokat sem volt szivünk levágni... — És akkor vettünk még öt anyakecskét, s azok is leellettek. Most már harminchat anyakecs­kével gazdálkodunk, s jelenleg van nyolc kis gödölyénk és kilenc gidánk.... — teszi hozzá az em­ber. — Istenem, ez egy egész kecs­kecsorda. Ámulatomat látva kitessékel­tek a farmra. Hátul helyezkedett el a kert alsó traktusában. Állt az istállóból, egy nyitott pajtából, szénarakásból, csutkaszárkú- pokból és kifutóból. Idilli lát­ványt nyújtott a harminchat anyakecske és sok ugrándozó kis gida. Örömmel járattam a nyá­jon tekintetemet, s lelki szemeim előtt megjelent az egyre szaporo­dó sereglet, s láttam magamat a kisgidákkal versenyt futni a szél­ben, lobogó klottgatyában, me­zítlábasán.... Révedezésemből Péter hangja térített vissza. — Ötven az ideális anyaszám. Addig szaporítunk, utána levág­juk a gidákat. Zsuzsa megtanult zsendicét, túrót, sajtot készíteni. Ebből fogunk megélni. — S meg lehet? — Nézze, ha már az állam el­taszított bennünket, nem érdekli hogy a négy gyerekkel éhendög- lünk-e, akkor valamibe kapasz­kodni kell. Tudja, erős gyökere van a mi népünknek, s a föld há­tán is megél. Látja amit kidob­nak: csutkaszár, Ízig, útszéli, árokparti gaz, azt mind-mind idehordom. És ezek a drága kis jószágok hálásan fogadják, s még bennünket is eltartanak... — Gazon élünk uram, csutka­száron és kecsketúrón, de kukáz­ni és sírni, könyöradományért koldulni azt soha! — veti fel a fe­jét büszkén Péter, s bajsza alatt hamiskásan elmosolyodik. Balogh Gyula Bogumil Cikkek, versek, tanfolyamok Megjelent a Délsziget A hagyományokhoz híven változatos tartalommal várja az olvasókat a Nemzetközi Tőkés László mozgalom kulturális folyóiratának, a Délszigetnek legújabb száma. Ebből a sokrétű anyagból választottuk az alábbi szemel­vényeket. Egy elfelejtett író feltámadása ...Kerecsendi Kiss Márton hazai pályafutása tehát 26 éves korában végétért. 1947-ben Argentínába vándorolt ki, ahol kilenc éven át szerkesz­tette Vörösváry Istvánnal a Magyarok útja című lapot. Te­gyük hozzá: ők voltak a nyom­dászok is. Szedték, tördelték, nyomták az anyagot és sok­szor cipelték haza az ólmot, a déli világváros túlsó szegélyé­ről. Ám a nagy küzdelemmel fenntartott emigráns újság az argentínai magyarság számos intézményének megszületését tette lehetővé, s a nehéz körül­mények között is nagy szere­pet játszott abban, hogy az ar­gentínai magyarság társada­lommá formálódott. Külön­ben a lap mellett indult el a magyar könyvkiadás is! Az emigráció első nyomtatott könyve egy Krúdy-regény volt, majd Vaszary János új könyve. Csak szakember tudja elképzelni mit jelentett ez a munka kilenc nyomorúságos éven át. Az argentin gazdasági helyzet is mélypontra zuhant, így előbb Vörösváry István, majd Kerecsendi Kiss Márton Kanadába települt át, s Ma­gyar élet lett az új, torontói magyar hetilap címe. Kerecsendi egyébként az emigráció számos lapjának dolgozott. Sőt írásai olykor idegennyelvű lapokban — köztük latin-Amerika legte­kintélyesebb lapjában, a „La Razon” vasárnapi mellékletében is megjelentek. Asztalfiókjában, polcain — pincében és padláson — cik­kek, riportok, ridió-előadások közt egy kész színpadi munkát is őrzött, a „Hetedhétország” című verses mesejátékot a lá­zadó, szerelmében és szegény­ségében megalázott falusi le­gényről, aki végigjárta a vilá­got, hogy megszerezze az ara­nyat, amivel szerelmét meg­válthatná. Végül meggyötör­ve, arany nélkül kell visszatér­nie a szülőföldre, falujába, ahol várta a hűséges szerelem és a hazai föld, melynek min­den porszeme arany... Ám ez az igényes, verses színmű soha nem került színpadra. Végülis mint irodalmi különlegesség, művészi külsőbe öltözött könyvként jelent meg, és ara­tott sikert — magyarok között — szerte a világon. így Vancou­ver, majd Caracas magyaljai közt, ahol a szerző „asztali színpad” formájában adta elő, helyi szereplőkkel. De Bálint és Boglárka története a falábú katonával könyv formájában szintén visszhangot vert, hi­szen a szülőföld szeretetét és a hazai temetők hívását sugá­rozta. A sokat megpróbált és meg­viselt Kerecsendi Márton 1990. február 23-án hunyt el Cleveland-ben. Majd hamvai­ban hazatérve, szülei sírjában talált végső nyughelyét 1990. április 19-én. Losonci Miklós: Anyámnak 90. születésnapjára Petyhüdt arc, leffedt bőr, hintőporral rejtett szőr. Korty bor, negyed kifli, remegő kéz, nyikorgó bicikli. Fáról hullott barack, hűlő kályha, kopár malaszt. Sebek az arcon, sebek a szívben, szürkehályog. Akármerre pillant, gazzal teli az árok. Roppanó térd, szédülés. Mira víz, nitromint, rozsdás kés. Macska jaj dúl a szobában, igaz társ, hiába kérdez, a világ egy nagy hallgatás. Minden hiába, negyven kilót mutat a mérleg. Főtt csirke, főtt krumpli, pozdoijává tört remények. Lefedt bőr, savanyú tej, keserű magány. Lesben áll a kígyó, — Úristen, Mama, Anyácska, Édesanyám! 1991 Simonyi Imre: Az emberről Keress egy rőfnyi emberséget — térdig kophat belé a lábad, bejárhatsz hetven vármegyéket s amit találsz: öreg utálat. Csupán néhány szellemi zápfog s valami komikus vicsorgás, tülekedés, zavar és pártok és vezérek és tömeg és morgás. — Csőbűtor és városrendezés, könyvtárszoba és őszitárlat: híg kulturális berzenkedés... ... és pipáznak az ágyűgyárak! •<-C 4 n c > \ s : \4 Q i 4 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom