Heves Megyei Hírlap, 1991. június (2. évfolyam, 127-151. szám)

1991-06-29 / 151. szám

8 HÉTVÉGI MAGAZIN HÍRLAP, 1991. június 29., szombat __— Monte Crísto szülője szakácskötényben A francia nők, de különösen a színésznők hódolója és dé­delgetette, az idősebb Dumas gazdag irodalmi tevékenysé­ge (több mint 500 kötete olvasható) mellett jeles szakács, kitűnő konyhaművész is volt. 1873-ban megjelentetett egy konyhai nagyszótárat, mely szakácskönyv, anekdotagyűjte­mény és gasztronómiai világtörténelem egyben. Érdekes­ség az is, hogy Dumas a Maison d’Or vendéglőt szerette és látogatta legjobban, szinte törzshelyének számított. A fel­jegyzések szerint többször állt főzőkanállal dolgozva ott a tűzhely mellett. A főzött ételek készítésén kívül a „saláták mestere” megtisztelő címet is megkapta az akkori neves francia séfektől. Általában a szakácskodás volt a legkedvel­tebb pihentető tevékenysége. Gazda István: Széchenyi István születésének 200. évfordulója alkalmából a na­pokban jelent meg az a könyv — a tévé és a Tájak — korok — múze­umok kiskönyvtára jóvoltából — amely a nagy magyar reformer életének minden fontos mozzanatát megismerteti az olvasóval. Elment Picasso művészrokona Dumas gasztronómiai érdek­lődéséről, szakácskodásáról több érdekes magyar ismertetés­ben is tudunk. (Akik közelebbi kapcsolatba kerülhettek vele, mind megemlítik. Van aki, akik részletesen is beszámolnak ta­pasztalatukról. (Már a múlt szá­zad közepéről ismerünk szemlé­letes és hangulatos beszámolót. Szerzője a maga korában ismert színésznő volt: Bulyovszky (Szi­lágyi) Lilla (1833-1909). Balettozással kezdte művészi pályafutását. 1846-ban már fel­lépett a Nemzeti Színházban. Utána szubrett lett Kolozsváron. 1848-ban férjhez ment Bu­lyovszky Gyulához. A Nemzeti színháznak 1851-ben lett a tagja. Laborfalvy Rózával rivalizáltak, és ő a számára kilátástalannak tűnő hadakozás helyett a külföl­di utat és idegenbe szerződéseket választotta. Mivel több nyelven is vállalhatott szerepet, nyugat­európai útja során többek között fellépett Boroszló, Hamburg, Weimar, Gótha színpadain. 1861-ben tartós szerződést kö­tött Drezdában, majd 1867-től Münchenben. 1875-ben haza­jött, de csak ritkán lépett szín­padra. Mint író és műfordító is ismert lett. Az ő munkája pl. Dumas: Gauthier Margitjának magyar változata. 1858-ban megjelent és a maga idejében fölöttébb nép­szerű útinaplójában hangulatos képet fest utazásairól, tapaszta­latairól, ismerőseiről és barátai­ról, színpadi élményeiről. A nap­ló megőrizte számunkra, hogy francia színész és színésznő is­merősei elvitték, bemutatták Dumasnak. első találkozásukról a következőkben számol be: N apjainkban a kutyadivat fénykorát éli. Korosztály­ra, nemre való tekintet nélkül különböző okokból hódolnak az emberek új passziójuknak, a ku­tyatartásnak. Kutyakiállítás és kutyavásár, egyesület, újság, szak- kirodalom és kutyakozmetika mind-mind a kutyások, illetve a kutyák rendelkezésére állnak. — A kutya világát! — rántom fel hajnali ötkor a redőnyt az ék­telen ugatásra. Mi történik itt? A kutyáját sétáltató János, sű­rűn mentegeti magát, és felszól az emeletre: — Ne haragudj, de egy uszkár megtámadta a vizslámat, ók csi­nálják a lármát... Az esti kutyasétáltatásnál már lenn vagyok az udvaron, és valla- tóra fogom. — Miért tartasz kutyát a har­madikon? Sértődötten néz. — És ezt te kérdezed? — Miért? Nekem nincs ku­tyám! — De állat- és természetbarát vagy, és az a hír rólad, hogy már ettél kutyahúst is. Hiába! Nálunk a hírek gyor­san repülnek, jók is, rosszak is, ti­tokban nem maradhat semmi. Valamikor, valahol bizonyára említettem, hogy — néhány esz­tendeje Koreában, tudtomon kí­vül — többször kutyapörköltet ebédeltem. János komolyan veszi a kér­dést, és őszintén válaszol: — Ismered a sorsomat, tudod, hogy életpályám sikertelen. Szürke ember, harmincegy éve irodakukac vagyok. Megszoktak már, mint egy öreg bútordarabot, a nagypofájúak gyakran félreál­lítanak, vagy heccelődnek ve­lem, belém törlik a lábukat. Gyermekünk nincs, a feleségem „Midőn Dumasnál ebédeltem Doche, Dejazet, Mile Leoni és többek társaságában, jövet elhi­báztam az ajtót, és nem az igazit nyitottam. Meglepve állottam meg a kü­szöbön. A konyhában találtam maga­mat, és a szakács éppen hatalma­san kavart valamely étek ingredi- entiákat egy lábasban. És e szakács köténnyel és fel­gyűrt inggel, nem volt más mint maga Dumas, ki mikor kedves vendégei vannak, egy ételt min­dig maga készít. E szokás ellen semmi észrevé­telem; de hogy épp ez étel gazda­gon volt fűszerezve fokhagymá­val, ez feltűnt előttem. Pedig sem doche Eugenie, sem Fejazet, sem Leonie meg nem botránkoztak rajta, és jó kedvvel hozzáláttak; sőt maga az ifjú Dumas is, ki pedig a „1 e g f e 1- ségesebb,, köröket látogatja, jó ízűn falatozott belőle.” Az idézetben szereplők koruk kiemelkedő francia színészei, színésznői. Valamennyiőjüket barátság fűzte a híres íróhoz. Ő Bulyovszky Lillát is megkedvel­te, és többször is kérte: maradjon Párizsban, lépjen fel valamelyik darabjában. Megjegyezzük, hogy Bu­lyovszky Lilla mellett gróf Teleki Sándor is szoros és baráti kap­csolatba került Dumas-val. Hosz- szasan és több helyen is beszá­molt 1879-80-ban megjelent „Emlékeim” című visszaemléke­zéseiben Dumas szakácsművé­szetéről, gasztronómiai tevé­kenységéről. Többek között pl. arról, hogyan dicsekedett a visz- szaemlékezőnek, hogy olyan függőleges és forgó, különleges nem ellenzi a kutyatartást, sőt egyszer, amikor egy névnapon becsíptünk, azt mondta: — Tartson csak kutyát a Jan­kó! Annak legalább ő is paran­csolhat... A vizsla e néhány rövid mon­dat alatt ötször is befutja a játszó­teret, és megugat néhány erre surranó autót. Jankó búcsúzik: — Szóval, így állunk, pajtás! Mellbevágnak a szavak, és két házzal odébb a saroktól figyelem Jankót és kutyáját. Aportiroztat- ja, és a vizsla a parancsokat szol­gálatkészen teljesíti... Bella néni — látom — szőrpa­macsot vezet, pirossal szegélye­zett kabátka van a kutyán. Kül­földön gyártott pórázát húzza, rángatja a pincsi. — Hogy viseli magát a...? — Pirinyó! — segít ki Bella néni, és leül mellém a padra. Egy ismerős kisfiú vállalja, hogy amíg szót váltunk, Pirinyót sétáltatja. — Mióta van kutyája? — Nem is olyan régóta. El sem tudja képzelni, hogy egy ilyen parányi kis kutya milyen hű és kedves társ lehet... — Éppen kérdezni akartam! — Nézze, én magányos va­gyok kilencedik éve. Egy kaná­rim volt, de kirepült, aztán nem nyársat talált fel, amire sokkal in­kább büszke, mint Monte Chris­to regényére. Bulyovszky Lilla tájékoztatá­sai, megfigyelései, leírásai nagy részben máig hangulatosak, szel­lemesek, olvasmányosak. Nem csoda, ha kedvelték írásait. Rá­emlékezve, idézzük fel, milyen szemléletesen ábrázolja a múlt század közepére jellemző mün­cheni sörözések, vendéglátóhe­lyek hangulatát: „Hogy a népéletet is lássam, egy vasárnapon bementem egy közönséges korcsmába. Mind a két nemet nagy számmal talál­tam képviselve. — A nők külön asztaloknál ültek, és tömérdek maradt más csak a rádió és a té­vé. Gyakran azon kaptam ma­gam, hogy beszélek. Hozzájuk! A színészekhez a képernyőn. Di­csértem vagy szidtam őket, de egyre ment. Akkor került a ke­zembe a Kutya című újság. Azó­ta van nekem a Pirinyó. — Igen, de a kutyával sok a baj! Az erkély kicsi, és sok min­denre nem alkalmas... — Nekem éppen ezek a bajok, a gondok, a felelősségérzet hiá­nyoztak! A kutyával törődnöm kell, enni adni neki, sétáltatni, szólni lehet hozzá. Szidni, vesze­kedni rá, vagy éppen dicsérni, ahogyan megérdemli. Tudja, a fi- amék Pécsett laknak. Évente legfeljebb kétszer, ha találko­zunk, az unokáimat is csak ilyen­kor láthatom. A Bella nénivel történt beszél­getés óta hetekig nem volt kutya­esetem. Tegnap a szundikálásból újból kutyalárma vert fel: — Hozd! Ülj! Fújj! Letenni... Tizenéves lányok iskolázták a kutyáikat. Lehettek öten-hatan a kutyások. — Mit kezdetek ezekkel a ku­tyákkal? — Ez a divat! Mostanában mindenki kutyát tart — magya­rázták, és úgy néztek rám, mint­kávét fogyasztva, sokkal na­gyobb zajt ütöttek, mint a fériak. — Ezek elől feltűnő gyorsasággal tűntek el a nagy sörkancsók, minduntalan másoknak adva he­lyet, mi mellett halkan beszélget­tek; legtöbben, mint kivehetném — politizálva. Csak itt ott hallat­szott egy harsány felkiáltás és csendes jodlirozás. A „nagy királyi sörházba” is elvittek. Undok egy hely. — Tö­mérdek részeg és nem részeg fér­fiú és nő, sőt gyermek is, kik mind pokoli zaj és zsibongásban roppant nagy kőpoharakból töl­tik magukba a híres bajor árpale­vet.” ha elmaradtam volna két ku- tyabrossúrával. A tinédzserek egymással és főleg a kutyáikkal beszélgetnek. Oktatják, tanítják őket. Délután egy rokonfiúval hoz össze a sors. — Te, Peti! Mit akar ez a sok fiatal lány meg fiú, ezekkel a ku­tyákkal? És főleg te mit akarsz? Hallgat, vonogatja a vállát, serkenő bajuszkáját simogatja, amíg végre megszólal: — Ezekkel legalább lehet be­szélgetni! Reggel, mielőtt a suli­ba megyek, anyu van még egy ideig, aztán ő is rohan. Délután üres a lakás, később hazaesnek dögfáradtan, szólni sincs kedve az embernek hozzájuk. Este té­vé! Apu néha megkérdezi: — Mi volt a suliban? — Mi lenne? Semmi! — Szóval, ezért kell neked a kutya? — Megaztánhatan-hetenösz- szejövünk kutyások, és van téma. Nagyokat röhögünk... Ismerek egy középkorú férfit, aki igazi természetbarát. Valami­kor mindene volt az erdő, a ku­tya, a vadászpuska. Visszeres, félig béna lábai már nehezen vi­szik, de azért sétálgatnia kell. Egy magyar vizsla jár mindig ve­le méltóságteljesen. — Úgy lépked ez a kutya, mintha vadkacsázni mennének. Felcsillan a szeme, megsimo­gatja Zsuzsikája fejét: — Nekem ez a kutya jelenti a természetet! Nem vagyok nagy kutyabarát. Bevallom, hogy sohasem volt sa­ját kutyám, de amióta gyanítom, hogy az emberek miért is tarta­nak kutyákat, azóta mintha vala­mivel megértőbb lennék irántuk. Emberbarátságból... Szalay István Elhunyt hétfőn Rufino Ta­mayo mexikói festőművész, a kortárs mexikói festészet égjük vezéregyénisége, a világ képző- művészetének ismert és elismert csillaga. A 91 éves művész né­hány hete szívműtéten esett át, napokkal ezelőtt pedig tüdő- gyulladással szállították be egy mexikóvárosi kórházba. Tamayo vásznait és freskóit élénk, sőt, harsány színek tobzó­dása és a különös, szürrealista — Hallott maga erről a phila­delphiai esetről? — Melyikről? — Több is van? — Biztosan. De az az igazság, hogy én egyikről sem hallottam. Tudja, kicsit messzi van nekem az a Philadelphia. — Az nem is olyan biztos. Szóval, él ott, Philadelphiában egy bizonyos Bogdan Setela. — Örvendek. — Nos, ezzel a Bogdan Sete- Iával különös dolog történt. — Mindannyiunkkal történ­nek különös dolgok. Nap mint nap... Én például csütörtökön... — Bocsásson meg, de most Bogdánról beszélgetünk. Szóval, ez a fickó hosszasan várt autó­buszra a megállóban. — Igaza volt. Tényleg nincs ez a Philadelphia olyan messzi. — És ahogy vár, várakozik, egyszer csak megpillant egy au­tót. — Nem egy taxit? — De! Ördöge van! Pontosan egy taxit. — És leinti... — Le ám... — Mert siet. — Nem, nem azért, mert siet. — Akkor nem értem. — Hiszi, nem hiszi, a kocsiban fölismerte saját, 11 éve ellopott autóját. formák gazdagsága jellemzi. Festményeinek egyéni ízű szim­bolikáját a szakértők részint Pi­casso szimbolikájával rokonít- ják, részint pedig a mexikói indi­án őskultúra mágikus jelkép- rendszeréből eredeztetik. A mű­vész egyébként bevallottan és köztudottan az azték, maya és tolték őskultúra bűvkörében élt, műkedvelő néprajzkutatóként tudományosan is tanulmányozta annak szellemi világát. — Hát ez valóban érdekes. Fölismerte... — Föl ám! Pedig nem volt könnyű! Az új tulaj ugyanis több változtatást is eszközölt rajta. — Sasszeme lehet ennek a Bogdan Seteiának. Nagy kincs, nagy képesség! És mégis buszon jár, immár 11 éve. — Mindenfelé vannak ilyen tragikus sorsok. De érdekli, mi történt tovább? — Nem érdekel. Ám, ha már belekezdett, fejezze is be! — Szóval, ez a Bogdan lein­tette a taxit, vagyis a saját elkötö­zött kocsiját, mondott a sofőrnek egy fal címet, és addig-addig cse­vegett vele, amíg meg nem látott egy rendőrt. — Na, mégiscsak messzi van tőlünk ez a Philadelphia! Nálunk akár egy álló napig is furikázhat­tak volna, mire egy közeget lát­nak. Ennyi drága idő egy ősöreg kocsiért! És közben, ha nincs szerencséje, még a busz is el­megy... — Igaza van, nagy balek ez a Bogdan. — Talán ezt mégsem monda­nám. — Miért nem? — Mert ahhoz azért volt esze, hogy hol legyen balek. — Azám! Philadelphiában... Müncz András Dr. Draveczky Balázs Kutya világ Bogdán, a balek Széchenyi napjai

Next

/
Oldalképek
Tartalom