Heves Megyei Hírlap, 1990. május (1. évfolyam, 24-49. szám)
1990-05-24 / 43. szám
4. ■1 KULTÚRA - KÖZMŰVELŐDÉS r£Í Ss!»« Hírlap, 1990. május 24., csütörtök Egy szlovák színház a megváltozott világban „Az utcákon most töli b dráma történt 99 Emberek a vasfüggönyön túl: T. Mikliková, Milan Bahul, Daniela Kuffelová, Frantisek Vyrostko — jelenet az előadásból Nemrégen Egerben vendégszerepeit a turőcszentmár- toni, azaz szlovákosan:a martini színház társulata. Egy igen érdekes darabot hoztak, a francia rokokó nálunk kevésbé ismert szerzőjének, Marivauxnak a művét, az Érintések és kapcsolatok című különös játékot. Ezt az alkalmat használtuk fel arra, hogy a társulat vezetőjét, Viliam Hriadelt megkérdezzük arról, hogyan találják meg a helyüket a művészek a megváltozott világban. Nagyságát tekintve Martin Egerhez hasonlatos: nem sokkal hatvanezren fölüli lakóinak száma. Kulturális központ, a szlovákság életében jelentős a szerepe. Ezért fontos és nagy becsben tartott a színház, amely mintegy 120 tagot számlál: ebből har- mincketten szülészek. Mint az igazgató elmondja, évente 7-8 premierjük van, s mintegy 250 előadásuk. Egyszerre két darabot próbálnak, ahogy ők mondják tréfásan: „ikreken” dolgoznak. Azért van erre szükség, mert amellett, hogy Martinba várják a közönségüket, 8-9 helyen tájolnak. Az épület szilveszterkor lesz száz esztendős, és most nagy munkában vannak: stúdiószínházat építenek a régi teátrum mellé, amely 1991-ben lesz kész. Azután pedig hozzákezdenek a centenáriumát ünneplő épület rekonstrukciójához. Lengyel vállalkozó dolgozik ott, s nagyon elégedettek vele. Beszélgetésünk során tréfásan meg is jegyezzük, hogy ilyesformán kellene beosztani egymást közt a feladatokat: a lengyelek dolgoznának ott, a csehek nálunk, s mi magyarok megint máshol, talán jobb lenne a szervezés és a gazdaság állapota. Jellemző a martini- ek művészetpártolására, hogy egy helyi nagyvállalat segíti anyagilag a munkálatokat: Lengyelországba szállít árut, s ha a tervezettet túllépi, a többletet a színházra fordítja. Egyébként ez a társulat kísérletező kedvéről híres, mert vagy olyan darabokat választ, amelyet az országban máshol nem mutatnak be, vagy olyan friss szemlélettel közelíti meg az ismert műveket, amely meghökkenti a közönséget. Arra is törekednek, hogy fiatal színészeket mutassanak be, akiket azonnal bedobnak a „mélyvízbe”: jelentős szerepekkel, izgalmas alakításokkal bízzák meg őket. A Csehszlovákiában végbement társadalmi „földrengésben” jelentősen részt vettek. A sztrájkok a színházban kezdődtek, a művészek a diákok követelései mellé álltak. Ennek nagy része volt abban, hogy az ingadozó humán értelmiség egyértelműen a forradalmi változások hívévé vált. Sokáig nem álltak színpadra, s ennek furcsa következménye lett: bár ünnepelték a színészeket, mint bátor forradalmárokat, de annyira elszoktak a nézők a színházbajárástól, hogy több előadás elmaradt. Egyébként is: az utcákon sokkal több dráma történt, mint a világot jelentő deszkákon, ezért is megcsappant az érdeklődés. Az emberek egy időben azért jártak a teátrumokba, hogy áttételesen kapjanak képet a dolgaikról, s most aztán nyakig ültek a valóságban. A színházban a szabadságért harcoltak, de most aztán ki lesznek szolgáltatva a szabad gazdaság törvényszerűségeinek — vetem fel az igazgatónak az ellentmondást. Mint elmondja, „legfelsőbb helyről” kaptak ígéretet arra, hogy nem lesz kevesebb a dotációjuk, mint eddig, maga a drámaíró köztársasági elnök, Václav Havel garantálta ezt. Egy hete meg is érkezett az öszeg, de — adott szó ide vagy oda — már hét százalékkal csökkentették. Egyelőre ezt nem nyirbálja náluk jelentős mértékben az infláció, de erre az eshetőségre is felkészültek már. Jó néhány színház Prágában, Pozsonyban és Bra- tislavában már új struktúrát alakít ki, a nehezebb időktől tartva. Egyszerűen feloszlatják a társulatot, s azokat veszik fel újra, akiket jónak tartanak. Az adminisztrációt mindenképpen minimálisra csökkentik. Egyelőre ők nem gondolkoznak ilyen lépésen, de félő, hogy utoléri őket is ez a tendencia. Az igazgató azért fél ettől különösen, mert egy ilyenfajta átalakulás felkavarja az embereket, s ilyenkor senki sem foglalkozik a művészettel, mert mindenkit a megélhetése aggaszt. Változtatni azért mindenképpen kell, mert az, hogy minden kimondható, megnehezíti a dolgukat. Hozzá kell szokniuk a megnövekedett politikai szabadsághoz, fönntartva az egyensúlyt a társadalmi gondokkal foglalkozó drámák és a szórakoztató művek között. Kérdésemre azt is elmondta, hogy műsorra tűzték a köztársasági elnök egyik darabját is, de azt nem ismerte el, hogy ennek valami fajta konjunkturális oka lenne. Azt viszont belátja, hogy figyelni kell arra: milyen fordulatok történnek körülöttük, például tekintettel kell lenni a választások időpontjára is. Hogy mit is jelent ez konkrétan, azt már nehezebben rakja össze, példának hozza fel a Till Eulenspiegel című musicaljukat, amely az értékes emberi kapcsolatokról szól. Ha prózában adták volna elő, a fiatalok nem lettek volna „vevők” rá, de így a mély gondolatokat is megértették. Hasonlóan dolgozták fel Brecht-nek is egy darabját. Nemrégiben egy moszkvai fesztiválon olyan sikert értek el ez utóbbival, hogy még Angliába is elment a híre: oda is meghívták őket. De nem szabad elfeledkezniük a szlovák klasszikusokról, különösen, hogy ilyen kritikussá vált a csehek és a szlovákok közötti viszony, a nemzeti hagyományokat mindenképpen erősíteniük kell. Végül mosolyogva fűzi hozzá mindahhoz, amit elmondott: sokkal több a bizonytalanság benne, mint a beszélgetésből kitűnhet. Az átalakulóban lévő világ a színházakat sem fogja kímélni, és bizony nem kis erőfeszítés lesz megőrizni színvonalukat és szerepüket. Gábor László Érintések és kapcsolatok Széljegyzetek egy műsorfüzetre Látszólag a francia rokokó igen távol áll mai zajos és durva világunktól. Mégis, a turócszentmártoni martini társulat Marivaux előadása ízig-vérig modem. Része van persze ebben a dramaturg munkájának is, hiszen az Érintések és kapcsolatok című darab keretjátéka lemaradt. De ezen a formális korszerűsítésen túl, amely végül is érintetlenül hagyta a drámai magot, leginkább az alakítások tették izgalmassá a produkciót. Mert mi is a rokokó, egyben Marivaux egyik alapproblémája? Férfi és nő kapcsolata abban a fényűző, egyetemesnek ható kultúrában, amelyben az arisztokrácia kiteljesedett, s egyben már haláltáncát járta. A szerzőt voltaképpen ugyanaz foglalkoztatja, mint a két felvilágosodás későbbi nagyjait, így például Rousseau-t és Diderot-ot: mit is tartalmaz önmagában az emberi természet, mi lakik a romlatlan „vadember” lelkében? S mindezt az teszi Marivaux-nál számunkra, huszadik századi nézők számára érdekessé, hogy ezt a problémát frivolan, érzékien, a szexualitás keretében mutatja be. Persze a martini együttes előadása nemcsak emiatt magával ragadó. Megvan a napi, politikai jelentése is: egy nagy kalapácsütéssel leütik a lakatot arról a kerítésről, amely a négy fiatalembert elválasztja a való világtól. Mintha a vasfüggönyről lenne szó, amely Közép-Európát elszigetelte a kontinens nyugati részétől. S ha így értelmezzük a látottakat, kitágul az ábrázolt konfliktus: nemcsak férfiak és nők, hanem önmagukat kereső kis népek botladozásairól is beszél a játék. A helyzetek pontosan kidolgozottak, erőteljesek: látszik, hogy a szlovákok tanultak Grotowski kegyetlen színházától, de ismerik a többi modem irányzatot is. A színpadi tér remekül kidolgozott. A magyar díszlet- és jelmeztervezők sajnos kevésbé bátrak, mint szlovák kollegáik. A mélyfekete alapon szinte világít a drótkerítés, s a szereplők fehér leple. Fiatal színészek szerepelnek a műben, az Eglét alakító T. Mikliková másodszor játssza ezt a figurát. Ahogy a társulat tagjaitól hallom az előadás után: ki tudja miért, de mindig teherbe esik az alak megformálója. Aki látja ezt a játékot — fűztem hozzá a tréfához — talán meg is értheti ezt, annyira érzéki helyzetek fordulnak elő ebben a darabban. Érdemes ezeket a színházi barátságokat ápolni, mert egy olyan színfoltot jelentett a szlovák színház előadása, amely mind a nézőknek, mind az egri társulat tagjainak kitekintést adott a világra. Új arcok, új gondolatok, új formák jelentek meg az egri színpadon. i/^\ Nemere István: mi é. m p - 'mii Leszámolás 10. rész H áromnegyed tízkor lassan kiléptem az utcára. Alig volt ott valaki. A belváros felé haladva azonban egyre nagyobb volt a forgalom. Autók és gyalogosok, rendőrök, még újságírók is nyüzsögtek, no, ezek biztosan nem idevalósiak voltak. Egy tévékocsit is láttam. Sikerült mindenütt elmennem a csoportosuló emberek háta mögött. A világért sem siettem. Az lenne csak a feltűnő! ■ Öt perc sem volt a vonat érkezéséig, amikor megkerültem a főteret. Láttam a hotelt, az Útonálló kocsmát. Mindenfelé sokan voltak, az én arcomba is belenéztek többen. Világos öltönyöm volt, semmi fegyver, semmi táska. A sarkon vettem egy újságot, rápillantottam a címoldalra: FŐVÁROSI GENGSZTERBANDÁK HARCA! PARETTI ÉS HAMSON LESZÁMOLTAK EGYMÁSSAL! NYOLC HALOTT, TIZENEGY SEBESÜLT! MINDKÉT GENGSZTERVEZÉR ELESETT! Még fütyörészni is volt kedvem. Vége egy fejezetnek, gondoltam. Egy munkának... Az állomás halijába lépve hallottam, hogy most érkezik a vonat. Éppen bemondta a hangszóró is. — Hová, hová olyan sietve? — kérdezte egy ismerős hang ál- nyájaskodva. Binner rendőrkapitány állt ott, legalább két járőrnyi egyenruhás fickó közepette. Sejthettem volna, hogy kiszólja az egyetlen idegen^. Bár most soAki levelezőlapra ragasztva ezt a szamot beküldi címünkre (3300 Eger, PL: 23.), az részt vesz a Hírlap könyvsorsolásán. A levelezőlapra írják rá: Minikrimi. kan csődültek ide Erdingbe... Vérszagra gyűlnek a sakálok is. — Nekem szólt? — érdeklődtem hűvösen és nagyon másféle hangon, mint amelyen éjszakai csevegéseink lezajlottak. Meg kellett zavarnom a kapitány magabiztosságát. Nem szabad azt hinnie, hogy jó fogást csinált. Egy percig se legyenek ilyen illúziói. ó azonban vigyorgott. Akkora volt, mint én, csak vékonyabb. Szemlátomást úgy érezte, elkapta az éjszakai események egyik főkorifeusát. — Magának, magának! — odajött, és megállt velem szemben — Hogy hívják? — Ön még nem mutatkozott be — mondtam — azonkívül megérkezett a vonatom, ne tartson fel. — A rendőrkapitány vagyok! — ordította hirtelen. Úgy elbő- dült, mint egy bölény. Vörös volt a feje. — Maga meg Traun, a bérgyilkos! — Ne sértegessen, kolléga — mondtam halkan. A rendőrök is közelebb jöttek. Binner válla fölött láttam, hogy beáll a vörös mozdony, és a kék kocsik. Clara bizonyára most igyekszik felszállni. — Kolléga...? — nyelt egyet. — Itt az igazolványom — vettem elő a kis lapot, és felmutattam. Utána kapott, mohón, nem lehettek kétségei a belevasalt fénykép miatt sem, aztán tovább olvasta, és megsemmisült, valósággal összeomlott. Valamit makogott, hogy tévedés... — Raul Vincent Grant őrnagy vagyok — mondtam — Különleges megbízatást teljesítek. Akarja látni a nyílt parancsot? A fejét rázta, és annyira magába roskadt, hogy kedvem lett volna megvigasztalni. De nem volt idő ilyesmire. A peronon dübörgött a vonat, a hangszórókban bemondták az indulást. Elsiettem a rendőrök mellett, ki a peronra. A vonat már mozgásban volt, amikor felléptem az egyik vagon lépcsőjére. Visszanéztem. Binner és emberei ott álltak, utánam néztek. Még mindig döbbenet ült a szemükben. — Ne feledje Tulski és Merx fegyelmi ügyét! — kiáltottam. Binner dühösen csapott a levegőbe. Most értette csak meg, hogy... De nem szólhatott, tudta jól. Mire visszamegy a kapitányságra, már várni fogja egy utasítás: hallgasson a történtekről. Hallgasson élete végéig, különben... ő is sorra kerülhet. Mert mi nem tréfálunk. Magam előtt láttam barátom, Tullier ezredes arcát. Nála komorabb embert nem ismerek. Ő találta ki ezt az akciót is. Nem én vagyok az egyetlen rendőrtiszt, aki a különleges osztagban dolgozik. Senki sem tudja hányán vagyunk, én sem. Időnként jön Tullier, elmondja mit kell tennem. „Raul, te vagy a legjobb emberem... Csináld meg kérlek.” Mindig ilyen szépen fogalmaz. És a végén rá is beszél engem. Elmeséli, melyik városban garázdálkodnak olyan banditák, akikre sohasem lehet rájuk bizonyítani semmit. Kábítószercsempészek, fegyverkereskedők, kerítők, emberrablók, maffiózók. Ami nem sikerül egyetlen bíróságnak sem, az sikerül „Anton Traunnak”, vagyis Raul Vincent Grant őrnagynak. — De jó, hogy itt van — mondta Clara. — Láttam, hogy a rendőrök majdnem tisztelegnek magának. Szóval, mégsem bérgyilkos...? — Nem — feleltem mosolyogva, és nem hazudtam. Én csak különleges megbízatásokat teljesítek. Nem azért kapom a fizetésemet. A lány boldog mosollyal nézett rám. Félkarral magamhoz öleltem. Az ablaknál álltunk, odakünn napfényes búzamezőn táncolt a tavaszi szél. — Ha úgy akarod, együtt maradunk. Csak meg kell szoknod, hogy időnként eltűnök pár napra. Tudod, ilyenkor... hív a kötelesség. — Tudom, szívem. Mindig várni fogok rád — felelte és vál- lamra hajtotta a fejét. (Vége) — nemzetiségi fiataloknak Diáktáborok Az idén nyáron is több tábort szervez a Magyarországi Románok Demokratikus Szövetsége más szervezetekkel közösen a román ajkú tanulóifjúságnak. Július 1-től egy héten át tart Gyulán az immár harmadik alkalommal szervezett országos román népzenei tábor. A hagyományos ifjúsági néprajzi tábort június 29-től július 8-ig Mezőpe- terden rendezik. Itt húsz gimnazista, főiskolás és egyetemista hivatásos néprajzosok irányításával kutatja majd a falu népszokásait. A bihari néprajzi táborozás alatt romániai tudós is lesz az előadók között. A gyulai román olvasótábor június 17-től 26-ig kínál hasznos és kellemes időtöltést az irodalombarát hazai román diákoknak. A fénykép Emlékeztek még a fényképre? Ott láttam a komódon nekitámasztva a virágos findzsának. Mellette az apa katona kori fényképe emelt fejjel, kipödört bajusszal, messzenéző merész tekintettel... A fénykép meggörbült, megbamította az idő pergő hamuja, de most is ott van a régi helyén. Láttam ezt a fényképet aranyos keretben a falon. Láttam ezüst keretben díszvázák társaságában a finom konzolasztalon. Nyol-tíz év körüli kislányt ábrázol, koszorúval a fején, vállát fátyol takarja. Mellette kis asztal feszülettel, virágvázával, nekitámasztva egy másik kép, amelyen Krisztus áldoztat. A jelenet alatt a kislány neve, dátum és egy felírás: elsőáldozási emlék. Egy másik képen kisfiú, sötétkék ruhában, mellén mír- tuszvirág. Mindketten meggyőződéses áhítattal kulcsolják össze kezüket. Ami ebben a képben megkap: a szemük. Valami fény ragyog benne, valami csillogó remény, valami bizonyosság, valami földöntúli öröm. Ez sugárzik ki arcukra, amely fénylik a boldogságtól. Ez a csodás szempár beragyogja a képet, a komódot, a konzolt, az íróasztalt, a szalongamitúrát. Csodálatos fénye elönti éveken, évtizedeken át a szobát, a lakást, felhívja magára a tekintetet. Nem tudsz szabadulni tőle, ha megláttad. Már te is mosolyogsz, téged is melegség önt el. És őrződ, őrződ a képet, akár ezüst keretben, akár keret nélkül megbámultán. És nagytakarításkor nedves törlőruhával letöröl- geted, hogy az évek pora el ne takarja annak a szempárnak messze világító fényét. Ez a fény a mennyország fénye. Az a szempár a kis ablak, amely a mennyországra nyílik. Úgy tűnik, nehéz a mennyországba betekinteni. Pedig csak bele kell nézni az elsőáldozó gyermek szemébe — és meglátjuk a mennyországot. Urunk mennybemenetelének ünnepét nem hiába nevezi a magyar nyelv áldozócsütörtöknek. Ezen a napon megvalósul Jézus jóslata: elmegyek, de újra eljövök hozzátok. Eljött az elsőáldozáskor és mennyországgal töltötte be a gyermek lelkét, akinek szívét még nem szállta meg a föld sara, pora, szenvedése, keserűsége, csalódása, vesztesége, gyásza és bánata. Annál könnyebb megtölteni mennyországgal. Az elsőáldozó gondtalanul mosolyog, arca sugárzik az árnyék nélküli örömtől. Nincsenek gondjai, aggodalmai. Hisz kétkedés nélkül. Megelégedett gondok nélkül. Nincsenek félelmei. Nincs bánata. Tele van bizakodással. Nincs kétely az életében. Egyszóval: maradéktalanul boldog. Megkapott valamit, vagy valakit, aki boldoggá teszi. Ez a teljes boldogság, ez az ámyéktalan bizalom, ez a félelem nélküli öröm ragyok ki szeméből. Ezért ez a szem a mennyország kis ablaka. Azt olvassuk a Könyvben: „Ha nem lesztek olyanok, mint a kisdedek, nem mentek be a menyek országába.” Ezek a kisdedek a mennyek országában voltak. Ezért van olyan varázsa annak a képnek szobánk falán, asztalunkon, mert akkor a mennyországban voltunk. Őrizd a képet! Nézz bele akkori szemed kis ablakába. Meg fogod látni a mennyországot. Miklós Béla