Népújság, 1988. december (39. évfolyam, 286-311. szám)

1988-12-10 / 294. szám

6, MŰVÉSZET — KÖZMŰVELŐDÉS NÉPÚJSÁG, 1988. december 10., szombat Apáti Miklós Kidobós L angyos, egyenletes őszi napsütést képzelek most Bükkös Anikó lobonc- nagy haja köré, s a vállára. És azt a régi őszt is, amikor dörögtek körülöttünk a felnőttek fegyve­rei,-mi az elhullajtott töltényhü­velyeket cserélgettük egymás közt, akadt olyan társunk is, aki­nek kézigránátja volt, persze rej­tekhelyen. Anikó fegyvere a szépsége és az ereje volt, a kido­bós játékban magasan ő volt a legjobb. Erőteljes dobásai — „na, most kapsz egy bükköst! ” — ügyesen elkapott labdát, sebes kifordulásai az elkaphatatlannak ítélt labdák elől: felejthetetle­nek. A kidobóst az iskolaudva­ron játszottuk, egy nagyjából te- niszpályányi területen. A pálya csak néhány játék ide­jére volt képes megőrizni formá­ját, a pattogó labdák, a csúszká­ló, fékező, forduló lábbelik, a ve­tődő, hasaló testek elég gyorsan megtörték a pálya egyenletes és barátságos vonalazottságát. Ha volt időnk — s többnyire volt —, még menet közben is javítottunk rajta, de már sose lett olyan szép, mint az, amit Deákkal húztunk. Anikó gyakran és közelről elle­nőrizte munkánkat, néha elkí­sérj négyszögű kőrútunkra is. Anikónak volt először frufru- ja az osztályban. Neki lett először bolyhos a hónalja, a lábszára. Ő hordott először lila selyemken­dőt az úttörőnyakkendő helyett. Sokféleképpen tudta megkötni, volt, hogy a hajára, volt, hogy magasan a torkára csavarta fel, s volt, hogy csak kacéran a vállára dobta, s e kendőligetből mosoly­gott ránk bájosan. Ne szépítsük, ne röstelljük a dolgot, Anikó nő volt, tizenhá­rom évesen. Ő volt a démonunk. A játék­ban őt célozta minden fiú. De. Anikó ügyesen, egy csípőbillen- téssel kitért a labda elől, vagy ami még látványosabb volt, simán el­kapta a felé suhintott labdalöve­déket. Az elfogott labdával a fe­lezővonalig futott, s már ő dob­hatta a megszerzett labdát ellen­fele lábára, fejére, testére, mene­külő hátára. Volt hát veszély ab­ban, ha valaki őt célozta meg. De Anikó nem küzdött, ő játszott! Démonunktól féltünk, és ra­jongtunk érte. Anikót céloztam többnyire én is, valószínűleg nem csak szere­lemből, de játékszenvedélyem miatt is. Harcunkban többnyire ő diadalmaskodott, csúfolódó ne­vetését, dühösen toppantó lábát a cinkosság kifejeződésének vél­tem, talán nem is oktalanul. Ját­szani, szeretni — ma sem vágyom többre. Anikót — démonunkat — nem érdekelte a politika. Szülei a remíz mellett laktak, szolgálati lakásban, apja villamost vezetett, anyja kalauznő volt. Féltették őt, hisz a legközelebbről ők látták, mennyire nő már. Mi is láttuk, de igazából nem értettük, miért kell ezért félteni valakit, s miért épp a politikától. A tavaszi szünetben falun voltam, megerősödtem. Hála Ju­liska nénémnek, ihattam elég te­jet, a segélycsomagok is lassan csörgedezni kedtek, soha annyi csokoládét nem ettem, mint azon a tavaszon. Mire visszatértem, azt hittem, én is férfi lettem. Iri­gyeltem azokat, akiknek volt töl­tényhüvelyük, addig ügyesked­tem, míg Büdös Kis Jóska meg­mutatta az elrejtett kézigránátot. Deák Robi is megerősödött, va­lósággal kirobbant orra alatt a fe­kete bajsza. Megkaptuk első hosszú nadrágjainkat, gyönyörű, enyhe tavaszunk volt, járhattunk volna rövidben is, de nem, az Is­tennek se akaródzott mutogatni pipaszárlábaimat. Érdekes, Ani­kó nem sokat változott. Felnőt­tünk hozzá. S volt hova! Mert Anikó nagylánysága egyre töb­bünket, s egyre erősebben vonzott, de mert már sejtettük, milyen is egy igazi nagylány, kezdtünk félni tőle. Deák, mint régen, fölkapott, hiába lettem több kilóval nehe­zebb, s centikkel magasabb. Vo­nalaztunk. A pálya szebb lett, mint valaha, nőtt a súlyom, javult a technikám: sarkam erőteljesen feszítettem a földnek. Felállt a két csapat. Anikó megint az ellenfél csapatába ke­rült, nem is bántam. Jobb volt el­lene lenni, mint vele. Ha csapat­társa voltam, gyakrabban nyer­tünk ugyan, de többet veszeked­tünk. így azonban tiszta sor: el­lenfél, ki kell üssem. Körülötte gyorsan fogytak az emberek, mellőlem is egyre többen dőltek ki. Érdekes, Deákot csak a vona- lazás érdekelte igazán, a labda nem tudta igazán foglalkoztatni. A tavaszi nap teljes erejéből sü­tött, kicsit szemből kaptam a fényt, s ez nehezítette a dolgo­mat. Végül megint ketten ma­radtunk. Nagy erővel dobtam rá a labdát, ő könnyedén kitért elő­le, mindannyiszor. Láttam a sze­mén, mit akar. Azt szerette volna elérni, hogy a legjobban célzott labdát elkap­ja, s azon lendületből, amivel megragadta a labdát, hozzám vághassa, de úgy, hogy én, meg­lepettségemben, ne tudjam el­kapni. Pontosan céloztam, ez volt az a labda, amit Bükkös Anikó várt. De két dologgal nem számolt. Egy, hogy sokkal erősebb lettem, s így erősebbeket dobok, a má­sik... hogy megerősödött a mel­le. Ahogy elkapta a labdát — mert azt azért elkapta! — már ösz- sze is görnyedt a fájdalomtól. Szinte spriccelt a szeméből a könnye, ült a földön némán, a szoknyája kicsit fölcsúszott, lila kendőjét egy hirtelen föltámadt, gyors szélroham az arcába csap­ta. Nem visított, nem hisztériá- zott, csak fájt. Démonunk ült a földön, szinte feküdt már, és szenvedett.. Odaszaladtam hozzá, bár tud­tam, hogy nem segíthetek. Én is hallottam azt a döndülést, ami a labda és a mellének találkozásá­ból született, és láttam az arcát, mint szürkül a lila kendő árnyé kában. A labda kigurult az Öléből, vigyáznom kellett, hogy, egy rúgással ne tetézzem a bajt. De egy villanásra elképzeltem, s ezt szégyellhettem akár holtomig is, mégis igaz marad, mert meg­történt bennem, hogy most láb­bal is képes lennék eltalálni, hi­szen bombaformában vagyok, s akkor Anikó féje a jó célzott lö­véstől hátrakoppanna, feküdne hosszan hanyatt, a combjából még több látszódna, talán még a bugyija is, és akkor, ha ketten lennénk... de szerencsére nem voltunk ketten, ott volt már kö­rülötte az egész osztály, a napkö­zis tanár is elindult felénk, meg- érezvén, hogy már megint tör­tént valami, hogy esemény van. Deák Robi volt az, aki a diófa cirkalmas árnyékába vonszolta Anikót, hiába kérdeztem tőle, hogy nagyon fáj-e, nem felelt, máig se tudom, hogy rám hara­gudott-e, vagy csak orvul meg­nőtt melleire, mindegy végül is, nem tágítottam mellőle, mint a rossz regényekben, a tettes nem tudott elszakadni áldozatától. Kis idő múlva Anikó jobban lett, föltápászkodott, erős száját mo­solyra erőltette, s annyit mon­dott nekem: „nyertél”. ✓ Ami tulajdonképpen igaz volt, de most már, hogy nem a pályán voltunk, s a többiek fejé­ből is nyilván kiszállt az egész mérkőzés, a kettőnk küzdelme, nem volt érdekes az egész. Volt egy titkos húszasom, megkér­deztem Anikót: „Jössz délután moziba?” Sűrű szempillája alól felelt: „Veled, Egy vonalzóval?” Bükkös Anikó mindnyájunk démona volt, most már csak az enyém lett. Rajongtam s féltem őt, még esztendőkig. Aztán ő el­ment kalauznak, én még egy ki­csit tanultam tovább. Úgy képzelem, hogy Deák Robi szeretője lett először, terhes lett, anyja elcsináltatta a gyere­ket, apja megverte a lányt, férj­hez adták egy kollegájukhoz, vil­lamosvezetőhöz, vagy kalauz­hoz, ebben nem tudok dönteni. Gyerekei születtek, a félj KISZ- munkája révén lakást kaptak a Havanna lakótelepen, s még most is élnek. Tóth László Állok szavaid előtt Zs.-nak Állok szavaid kivégző osztaga előtt elfeledve magamban mindent türelmest tülekedőt ki mind én voltam valaha míg egészen be nem havazott közönyöd hava most már semmi se fáj semmi se bánt ha van isten ő majd felránt magához a könnyű egekbe s ha nincs az sem érdekel a természet majdcsak újból szétbont szétszerel ha már így egyberántott valami téves őserő ez még a nyár? vagy már az őszelő? kérdem s hogy közben enyém voltál az ad most erőt ' nyugodtan állnom szavaid kivégző osztaga előtt Mátyás Ferenc Széplaki emlék Egyszer az álom elsodort s láttam a régi pincesort, a mese-hegye, hol a bor valódi szőlőből kiforrt. Hasas hordókban jó nedű szolgált, lelkünk is földerült. Berda gyakorta ott csücsült az ászokfán, hordómra dűlt, — mondván, Ferim, elszáll a gond, ha kortyolgatom jó borod, a traminid fénylőbben ragyog, miként az égi csillagok. Tisztább volt, mint a Balaton, reményt, még az a bor adott. Szájunkban szétáradt íze, nem volt abban a tó vize. A borivó annak örült, amit neki érlelt a fürt. De az álomnak vége lett, a valóságra úgy ébredek, — hogy tizedel minket az élet, s asztalunk nélküle szegényebb. Tóth Béla FECSKÉÜL ÉRTENI minden gyerek eleven vágya. Az érzés akkor tört rám teljes erejével", amikor Győri Vilmos udvarában játékaink közben a derült égből váratlanul megérke­zett a villásfarkúak csapata. Pu­ha suhogással, örömös csivitelés- sel keringtek fölöttünk, lassan le­ereszkedtek a hosszú lóistálló dudacserepeire. Egy részük vil­iózva, szárnyával súrolta az épü­let ereszében füzérszám gyön­gyöző fészkek kalárisát. így ko­pogtattak be tavalyi hajlékaikba, így tapogatták, hogy itthon van­nak-e igazából. S mennyi, de mennyi fecske Győri Vilmosék udvarában. Ná­lunk, három házzal arrébb egy fészekaljnyi sem lakik. Az öreg takarmányos Tanner Vendel éppen zöldet talicskázott a lovaknak. A kalap alól nézde- gélt föl rájuk. Kérdezem tőle, hogy lehet az, hogy itten majd­nem száz fészket számolunk, ná­lunk meg egy sincs. — Te, gyerek, nehogy megkí- vánásodban egy fészket is elra­bolj, hogy haza vigyed. Véres te­jet ád a tehenetek, a házatok is meggyulladhat. Gyerkőckoromban én is az in­gem derekában akartam hordani őket. A fecskéket csak szemmel szabad simogatni. Noha könnyű lenne őket megfogni. Éjszaka évadján. Vagy nappal is. Jut eszembe, mikor megnő­sültem, Győri Vilmos a régi kúria száraz bejáratát alakíttatta át cselédlakásnak. Abba költöztem lakni. A mostanihoz hasonlatos szép meleg áprilisi időben, éppen ebédeltünk, a nyitott ablakon beröppent a szobánkba két szót- lan fecske. Körülrepülték a kis szobácskát többször is. Gondol­tam, legyet hajkurásznak, majd kimennek, hiszen emberhez nem szoktak ilyen közelségben száll- dosni. Letelepültek a csüngős lámpa ernyőjére, onnét nézeget­tek fölfelé. Rákapaszkodtak a mesterge­rendára, aztán a sifon tetejére ül­tek. Fölsejdült előttem, hogy ezek tavaly itt fészkelhettek, amikor még kapubejáró volt a kvártélyunk. De hát ember meg fecske egy lakásban nem élhet. Marasztalhatnám őket. Becsuk­hatnám az ablakot. Belátták maguktól is néhány perc alatt, hogy a tavalyi világnak számukra itt vége. Elszálltak. Nem tudom haraggal-é, nem tu­dom találtak-é udvarunkon fész­kelőhelyet. Szívesen gyúrtam volna nekik másikat. De azt nem fogadják magukénak. Nem voltam egyedüli a fecs­keimádatban. Naponta többször csőszöltük őket, hogy mit is cse­lekszenek. Az első napjuk sem tellett ki csupa örömködésből. Sokan az első minutumban megtalálták fészkük bejáratát. Rákapasz­kodtak, farkukkal támasztották magukat. Becsicsentettek. Fi- nomságos jártassággal bújtak a drága hajlékba. Sokáig nem mu­tatkoztak. Elaludtak a hosszú út után? Más pár igazítani valót talált a fészkén. Egér telelhetett benne. Hordták kifelé a tavalyi almot. Nem túrták ki fészkük alá a bé­lést. Szálanként vitték az udva­ron is túl, ahol elejtették. így tettek azok a fészektulaj­donosok is, amelyeknek pók szőtte be az ajtóját. Szépen száj­ba vették a pókhálót, repültek a fátyollal. Némely fészek alján véletlen lyuk tátongott lakatlanságában. Az igaz gazdák sárvarga módra láttak neki a foltozásnak. A kút és itatóvályú tájékán tócsában állt a víz, sárrá dagasztotta a föl­det. Lepték is a fekete frakkos kőművesek. Méltósággal eresz­kedtek a szélére, odalépdeltek a bányához, fölcsippentettek egy fuvarra valót, röptűkben kever­ték össze nyálukkal, ragasztották az oktalan nyílásra. Öt-hat for­dulat után az eresz cserepére ül­tek pihenni. A válluk is összeért. Tollászkodtak. Újra nekiláttak. Talán, hogy a fölrakott sár még nedvesen fogadja a rákövetkező sort. A házatlan fecskék serény röpdöséssel kezdtek új fészkek Szabó László: Olajbányász Demjén Attila: építéséhez. Volt a hosszú istálló eresze alatt elég szabad portának való. A kinézett helyen apró pöty- tyecskékkel rakták föl az első sort. Mint valami karéj kenyér, olyan szabályos hajlásban simult a másik fészek mellé. S lassan, de szemmel követhetően sorról, sorra emelkedett a lakás fala. Emelkedésében domborodott, mint valami nagyobbacska óvó meleg tenyér. Úgy számoltuk, minden figyelő gyerekeszünket összetéve, hogy három nap alatt elkészült az új hajlék. Negyed­napra már bebútorozták, friss alommal, levegőben libegő pihe- tollal. Hetvenegy régi fészket tartot­tunk számon. Ezek közül ötben verebek ütöttek tanyát. Mindből lógott ki valamilyen fecskéklakta fészeknél szokatlan fűszál. A régi tulajdonosok érkezé­sük első percében beszóltak az árendásoknak, hogy megjöt­tünk, szeretnénk beülni. Egy ve­rébpár az első szóra kiröppent. A másik helyen lakó szürkék hall­gattak. Kívülről pedig ketten is mondták a magukét. Végtelen hosszan, kérlelően. Nem érhe­tett a szavuk semmit. Hogy s mint mehet ez fecské- éknél, arra lettünk figyelmesek, hogy vagy húszig számolható csapat fölhussant, s a veréblakta fészkeknek karéjozott, mint va­lami eleven, madárból font kari­kás ostor, suhogott. Szárnyak, mellek, szavak döngették a fé­szekvárakat. Az ostromlók roha­mára három fészekből kimene­kültek a szürkék. Nyomukban bebújtak a fecskék. Szálanként hordták kifelé a verébfészket. Mindig csak egyikük repült. A másik őrizte a házat. Az ötödik veréblakásbéliek nem adták föl. Másnap is tartót-

Next

/
Oldalképek
Tartalom