Népújság, 1986. december (37. évfolyam, 282-307. szám)
1986-12-28 / 304. szám
VILÁG PROLETÁRJAI, EGYESÜLJETEK! XXXVH. évfolyam. 304. szám ÁRA: 1986. december 28.. vasárnap 1,80 FORINT Károk Egy furcsa ellentmondásra hívta fel a figyelmet a Hernádi Hunniahibríd broy- lertermelési rendszer igazgatója az Országgyűlés téli ülésszakán. A honatya elmondta: a takarmánygazdálkodás hiányosságai a költségvetést az indokoltnál nagyobb mértékben csapolják meg. Nevezetesen arról van szó, hogy a fejlett állattenyésztési kultúrával rendelkező országokban egy kilogramm baromfi-, illetve sertéshús előállításához egyharmaddal kevesebb keveréktakarmányt használnak fel, mint Magyarországon. Ez a hazai luxusfogyasztás tonnákban is csak hét számjeggyel fejezhető ki. Pedig birtokában vagyunk mindazoknak a szakmai ismereteknek és módszereknek — s ezek alkalmazásához a technikai feltételek is adottak —. amelyekkel az optimális ráfordítás elérhető. Hogy miért nem sikerült előbbrelépni? Azért, mert a takarmánygazdálkodásban részt vevők érdekeit nem hangolták össze megfelelően. Ha megoldották volna ezt a kérdést, nem kellett volna millióknak kárbavesz- nie. Olcsóbban előállították volna a fazékba valót. De hát mindez utólagos okoskodás, csupa feltételes mondattal. A Szabványügyi Hivatal elnökhelyettese még átfogóbb képet adott munka- kultúránk hiányosságairól Eszerint a hazai termékek minősége, korszerűsége alatta marad a piac által támasztott követelményszintnek. Az utóbbi öt évben háromszorosára emelkedett a minőségi hibák miatt külföldről visszaszállított áruk mennyisége, s az ebből származó devizaveszteség megkétszereződött. A hiányosságok döntő többsége a fegyelem lazaságából, a munka szervezettségének gyengeségeiből, a technológiai fegyelem megsértéséből származik Más területeken is felfigyelhetünk a kényelmeske- désböl és önzésből fakadó károkozásra. Mindezek a népgazdaságot sújtják, s ezzel valamennyiünk mindennapi életét teszik nehezebbé. Mert a pazarlók, a károkozók egyben áldozatokká is válnak, hiszen a kiesések az ő bérükön is érződnek — előbb-utóbb. Manapság, amikor a világ minden országában egyre inkább előtérbe kerülnek a gazdálkodás kérdései, érdemes azon elgondolkodni, hogy ezeken a nehézségeken miként lehet ne úrrá lenni, s a kátyúból hogyan lehetne kikerülni. A haladás feltétlen záloga: a hatékonyság javítása, a műszaki fejlődés gyorsítása, a munkakultúra fejlesztése Mindezeken belül is kulcs fontosságú az eddiginél magasabb fokú szervezettség és fegyelem. Aligha kétséges, a vállalatok döntő többsége képes a pazarlás visszaszorítására, a korszerűbb, a minden igényt kielégítő termékek gyártására. Homa János JÁRVÁNYKÖZELI KÖRKÉP Megfelelő a gyógyszerellátás Ilyenkor télvíz idején könnyebben előfordul a hu- rutos megbetegedés, s az influenza. Az idén mintha a megszokottnál is több köhögő, orrot fúvó emberre bukkannánk. Vajon mennyire készültek fel erre megyénk gyógyszertárai ? Ilyen jó gyógyszerellátás évek óta nem volt — tudtuk meg dr. Végh Miklóstól, a Heves Megyei Gyógyszertári Központ igazgató-főgyógyszerészétől. Elmondta még, hogy egyelőre nincs járvány, bár tény, hogy szaporodtak a megbetegedések elsősorban Hatvan környékén. Mivel előfordul, hogy a gyárakból nem kapnak megfelelő meny- nyiségű medicinát, rendelkeznek alapanyagokkal, melyekből helyben állítanak elő gyógyszereket. Ilyen például a C-vitamin. Akadozott a szállítása, megyénk patikáiban mégis mindenütt fellelhető. A tavaszi nagy országos járvány ugyan kikerülte szű- kebb hazánkat, de most mégsem ebben reménykednek, hanem felkészültek a betegség támadására. Egy népes környékről gondoskodik Egerben a Csebok- szári-lakótelep gyógyszertára. Vezetője, Máté Gáspár közölte, hogy az elmúlt héten 30—40 százalékkal nőtt a forgalom. Az alapvető szerekből nincs hiány, így nemigen távoznak üres kézzel a betegek. Előfordul, hogy egy- egy tanácstalan látogatót a szomszédos orvosi rendelőbe irányítanak, ahol felírják a neki szükséges szert. Természetesen a patika dolgozói között is „arat” az influenza. Olykor ez okozza a legnagyobb gondot, de eddig még meg tudták oldani a helyettesítést. A gyógyszertári központtól megfelelő mennyiségeket kapnak, de az egyszerűbb készítményeket por formájában itt is képesek előállítani. Szó esett már Hatvanról, mint arról a városról, ahol megyénkben a járvány először lábrakapott. Az ottani Rákóczi úti gyógyszertár részéről Dobos Gizella, megbízott vezetőhelyettes adott tájékoztatást. Elmondta, hogy ebben az időszakban egyébként is többen néznek be ' hozzájuk gyógyító írt keresve. De a vásárlók száma most ugrásszerűen emelkedett. Olykor előfordul, hogy valami hiánycikk — legutóbb például a kamilla —, de ez nem tart huzamos ideig. Mindent összevetve jobb az ellátás, mint az elmúlt években bármikor és így már ki tudják venni a részüket a megelőzésből is. Heves megye legnagyobb gyógyszertára Egerben található a Sándor Imre utcában. Tóth János vezető szerint, hogy ha nem kapna szállítmányt, akkor sem kerülnénk zavarba. Már szeptembertől gyűjtik azokat a gyógyszereket, amelyről gondolták, hogy a téli hónapokban szükségesek. Az egyébként is sűrű forgalmuk mostanra megduplázódott: közel ötezer rászoruló keresi fel naponta őket. Ennek ellenére úgy látják, hogy még nem érkezett el a forgalom tetőpontja. Szinte minden igényt ki tudnak elégíteni, alig van hiánycikkük, de ha mégis, akkor azt pótolni tudják széles választékukból. Az országban is a korszerűbbek és a nagyobbak közé tartozó patikában — a megyében egyedül — tőkés import gyógyszerek is rendelkezésre állnak. Az ezekre igényt tartó 1500—1800 beteget számítógépen tartják nyilván. Többek között a cukorbetegek kapnak innen inzúlint. Hogy az ünnepek alatt is zökkenőmentesen menjen minden a nemrégen épült gyógyszertár alkalmazottai már december előtt kivették szabadságaikat, s így mindannyian helytállnak a közeli napokban Ahol az influenza elleni gyógyszerek készülnek . . . . . . és ahol árusítják azokat, felvételeink a Sándor Imre utcai gyógyszertárban készültek, ahol a szokásosnak a kétszerese a forgalom (Fotó: Perl Márton) • • Ülést tart a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottsága A Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságának ülését december 28-ra összehívták. A Politikai Bizottság javasolja a Központi Bizottságnak, hogy vitassa meg a műszaki fejlődés gyorsításával és a tudományos kutatás eredményességének fokozásával összefüggő feladatokról szóló előterjesztést. (MTI) Bemutatkozó látogatás Kádár János, a Magyar Szocialista Munkáspárt főtitkára szombaton bemutatkozó látogatáson fogadta Mark Palmert, az Amerikai Egyesült Államok magyarországi rendkívüli és meghatalmazott nagykövetét. (MTI) Németh Károly megbeszélése Roland Leroy-vol Németh Károly, az MSZMP főtitkárhelyettese szombaton fogadta Roland Leroy-1, a Francia Kommunista Párt Politikai Bizottságának tagját, a L’Humanité igazgatóját, és megbeszélést folytatott vele. Roland Leroy az MSZMP meghívására néhány napot — pihenés céljából — fölt hazánkban. A szívélyes, elvtársi légkörű megbeszélésen kölcsönösen tájékoztatták egymást pártjuk tevékenységéről, az időszerű feladatokról. Áttekintették az MSZMP és az FKP közötti együttműködés helyzetét, figyelemmel a kapcsolatok fejlesztésének lehetőségeire. A vendéggel találkozott Aczél György, a Politikai Bizottság tagja, az MSZMP KB Társadalomtudományi Intézetének főigazgatója. Magyar méz — külföldön Jövőre az ideinél mintegy ezer tonnával több mézet dolgoz fel, $ értékesít konvertibilis elszámolású piacokon a termelőszövetkezetek termókórtókesítő közös vállalata, a TSZKER. A több és jobb minőségű termék előállítására a vállalat korszerűsítette a Csongrád megyei Bakson működő mézfeldolgozóját. A TSZKER élve saját exportjogával, illetve részben a Monimpex külkereskedelmi vállalat közvetítésével 1987-ben 7 ezer tonna méz exportját tervezi. Többet küldenek az NSZK-ba, Ausztriába és Olaszország-’ ba. Január közepén Japánba indítanak útnak szállítmányt, miután a megrendelő az év közben átvett, mintegy 30 tonna áru minőségével elégedett volt, s legutóbb már 400 tonnát kért a TSZKER-től. A nyers méz egy része az idei termésből való. Januártól az eddiginél is több termelővel kötnek átvételi szerződést. A méhészeket kedvezményben részesítik: gyógyászati anyagok, eszközök és olcsó cukor juttatása mellett a méhek vándoroltatásához szükséges járművek fuvarköltségét is részben magukra vállalják. Jövőre a TSZKER néhány tagszövetikezete — például a Tótkomlósi Viharsarok, a Csávolyi Egyetértés és a Di- ósviszlói Kossuth Tsz — virágzásban levő táblákat jelöl ki „méhlegelőür. Ez az együttműködés a gazdaságoknak is kedvez, hiszen a „•kihelyezett” méhek a növény megporzása révén többletterméshez juttatják a gazdaságokat. A TSZKER korszerűsítette baksi mézfeldolgozója t: új gépeket szereltek fel. Az üzemet jövőre úgynevezett vákuumrendszerű víztelenítő készülékkel js ellátják, hogy még jobb minőségű termékekkel elégítsék ki a megrendelőket. (MTI) Változások az 1987. évi munkarendben Az Állami Bér- és Munkaügyi Hivatal elnökének rendelkezése szerint, a vállalati termelés ésszerűbb megszervezése érdekében, szilveszter táján - a naptárhoz képest változás lesz a munkarendben. Eszerint 198.6. december 31-e. szerda szabadnap lesz, s helyette 1987. január 3-án, szombaton dolgoznak hétköznapi munkarendben az érintett vállalatok és intézmények. így december 31-e, szerda és január 1-je, csütörtök, munkaszünet, amelyet pénteken és szombaton, azaz január 2-án és 3-án. két munkanap követ. Ezt követően a jövő évben már csak egyetlen alkalommal, augusztus 20-a táján kerül sor munkanap- áthelyezésre. Augusztus 20-a csütörtök, munkaszünet, 21-e péntek, heti pihenőnap, 22-e szombat, szabadnap, 23-a vasárnap pedig rendes munkanap lesz. A vállalatok, gazdasági érdekeik szerint, maguk is dönthetnek munkanapok áthelyezéséről, amire 1987-től az eddigieknél tágabb lehetőségük lesz. Egy új munkaügyi jogszabály értelmében ugyanis, a jövő évtől az eddigi hat nap helyett annyi munkanap áthelyezéséről dönthetnek saját hatáskörükben — előre nem látott, nem várt feladatok esetében. a kollektív szerződés módosítása nélkül is — a vállalatok, amennyit termelési érdekeik megkívánnak, de lehetőség szerint úgy. hogy az ünnepek táján se kövesse egymást háromnál több munkaszüneti nap. (MTI)