Népújság, 1986. június (37. évfolyam, 128-152. szám)

1986-06-07 / 133. szám

IRODALOM ÉS MŰVÉSZET népújság,i»m. június 7., szombat Hátont O. Kivera: \ kukorica (Freskó a Nemzett Palotában) IJ. Kivéra: Cukorgyár (Freskó az Oktatásügyi Mi­nisztériumban. a Munka Csarnokában) D, linóra: A peon halala (Oktatásügyi Minisztérium, a Munka Csarnoka) C (Falfcstmé Kölcsönhatásban A mai Mexiko kultúrájában a vezető szerepet kétség­kívül a monumentális festészet játssza. Ez halad a mexi­kói művészet élén, és — páratlan jelenségként a XX. szá­zad kultúrájának fejlődésében — ez határozza meg az irodalom és minden egyéb művészeti ág alapvető irány­vonalát. Figueroa, a mexikói filmművészet ismert kép­viselője így ír erről: „Filmművészetünket alapjában véve festészetünk határozza meg ... Rivera, Orozco, Sikueiros — nemzedékük legjobb művészei — olyan stílust alkot­tak, mely ragyogóan visszaadja a haza levegőjét, a nép vágyait. Utunkat már eleve kijelölték a művészek, ne­künk csak filmkockákkal kellett visszaadnunk, amit ők képeikben és freskóikon kifejeztek." Helyénvaló tehát, hogy a mexikói irodalomról szólván, először a mexikói monumentális festészetről beszéljünk. 1910-ben Mexikónak a függetlenségért vívott sok év­százados harca a polgári demokratikus forradalomba tor­kollott. E. Zapata és Pancho Villa parasztgenerálisok ve­zetése alatt a nép felkelt Diaz elnök diktatúrája ellen, amely a külföldi tőke jármába hajtotta az országot A nemzet szabadságáért folytatott küzdelemben jöttek lét­re azok az új művészeti tendenciák, amelyekből a mai monumentális festészet hatalmas mozgalma kibontakozott. 1920-ban véget ért a harc: Obregon elnöklete alatt pol­gári demokratikus kormány jutott hatalomra, amely a tömegek nyomására számos gazdasági és kulturális re­formot hajtott végre. Az új kormány közoktatásügyi mi­nisztere, Jósé Vasconcelos kidolgozta az országos kultu­rális reformtervet, amely azt tűzte ki legfőbb célul, hogy megszüntesse Mexikó évszázados elmaradottságát, hogy újjáteremtse a nemzeti kultúrát, és hozzájuttassa a né­pet a kultúra kincseihez. Vasconcelos tervében nagy sze­rep jutott a képzöművészetnék. 1921-ben Toledano, a Nemzeti Előkészítő Iskola igazga­tója művészeket hívott meg. hogy falfestményekkel díszít­sék az épületet. Itt alkotta meg első monumentális mun­káit többek között Jósé Clemente Orozco (1883—1949) és Diego Rivera (1886—1957). 1921-ben David Alfaro Siquei­ros (1896—1974), a harmadik világhírű mexikói mura­lista. kiáltványt tett közzé, amelyben felszólította a festő­ket. hogy „teremtsenek monumentális és heroikus művé­szetet, humanista és népi művészetet, amely a mi nagy mestereinkre és a prehispán Amerika rendkívüli kultú­rájára támaszkodik”. A monumentális művészet mesterei­nek nézete szerint a középületek falait szemléltető eszköz­zé kellett változtatni az analfabéta mexikói nép szama­ra. „Hivatásunk az — jelentette ki Xavier Herrero —. bogy freskókat fessünk a gyűléstermek és a szövetkeze­tek falaira, és mindazokba a helyiségekbe, ahol a mun­kások összegyűlnek, s e műveink fő témája mindig az osztályharc kelt. hogy legyenA monumentalitás tehát már a mozgalom első pillanataitól fogva a mexikói mű­vészet alapvető programjává lett, amelyben az a két fő tendencia egyesült, hogy tartalmában erőteljesen demok­ratikus művészetet teremtsenek, és hogy helyreállítsák a kapcsolatokat az ősi nemzeti hagyományokkal. Amikor az első európaiák a XV. században partra száll­tak Mexikó területén, fejlett kultúrát találtak az ország­ban: sűrűn lakott termékeny földeket, művészetet és ipart, virágzó városokat és hatalmas templomokat, ame­lyeket monumentális falfestmények és szobrok díszítettek. (Hogy a gyarmatosítás előtti időiben a maja és aszték ős­lakók életében milyen nagy helyet foglalt el a falfestészet és a monumentális szobrászat, az jól érzékeltethető a maják szent könyvéből, a Popol Vuhból vett egyetlen mondattal is: „Egyvadász fiait megtanították az összes művészetre: furulyás, énekes, képírásfestő, kőfaragó, ék- szerkészítő és ezüstkovács lett Egymajom és Bőgőmajom.'') A spanyolok rövid idő alatt elpusztították Mexikó indián őslakosságának civilizációját, ám a hagyományt nem sem­misíthették meg. (Az indián falvakban egészen a XX. szá­zadig fennmaradt az a szokás, hogy freskókkal díszít­sék a falusi csapszékek és a házak falait.) Az első időben a nemzeti örökséghez való visszanyú- lás sokszor abban nyilvánult meg, hogy külsődleges for­mai elemeket és tematikai motívumokat vettek kölcsön az indián őslakók falfestményeiből. Ám a valósághoz mind jobban közeledő művészet egyre inkább forradal­mi tartalommal telt meg. A peon halála című freskón Rivera például már élő, mai figurákban és konkrét szi­tuációban jelenítette meg az eseményeket. A jelenetet, amelyben az ellenség által megkínzott forradalmártól bú­csúznak társai, tragikus pátosz hatja át. A test fölé hajló emberek elmosódó kontúrjai mintegy a mozdulatok óva­tosságát hangsúlyozzák, mintha félnének, hogy megtörik a szomorú csendet. A klasszikus kompozíció visszafojtott drámai feszültséget teremt: a szerkezet alapja az a vi­lágosan kivehető háromszög, amelyet az első sík cso- portozata alkot. Ezt a szerkezetet lakonikus tömörség­gel ismétli meg a komor mexikói táj — és ezáltal az alakok és a környezet finom ritmikus harmóniája jön lét­re. Orozco 1922 és 1927 között alkotja meg legfontosabb műveit, a Nemzeti Előkészítő Iskola falfestményeit A hat freskóból álló ciklus egyik darabján (Vissza a frontra) az alakok mozgásának nehézkes, lassú ritmusa a szituá­ció szigorú jelentőségének, a magasztos, fojtott bánatnak az érzetét kelti. Rivera első nagy műve az Oktatásügyi Minisztérium belső palotájának, a Munka Csarnokának freskósorozata. A művész talán egyetlen későbbi alkotásában sem fes­tett a maguk fenkölt monumentalitásában oly kifejező munkajeleneket, mint e freskókon. A ciklus egyik leg­kiemelkedőbb darabja a Cukorgyár. Mind a teret, mind az alakokat a körmozgás egységes ritmusa határozza meg. A ritmus a freskó centrumából indul el: a hosszú ru­dakkal cukormasszát keverő két munkás alakjából. Az egész kompozíciót átható ritmus a figurák együvé tarto­zásának érzetét kelti; a ritmus kibomlásának és tempó­jának kérlelhetetlen logikájában a munka szigorú és ha­talmas lüktetését érezzük. Az ugyancsak az Oktatási Minisztériumban levő Ün­nepek Csarnokát díszítő freskóin Rivera az ősi mexikói fal­festés és monumentális szobrászat hagyományai felé for­dult. A ciklus egyik legjobb alkotása a Szegények éj­szakája. A freskó alján a kurta álomba merült szegénye­ket ábrázolja a festő. Alakjuk monolit formái az azték szobrokat idézik. A szegények kimerültségét, rövid pi­henőjüket a mozdulatlan testek és erőtlenül leeresztett ka­rok nyugodt ritmusa, a sima kontúrok és plasztikus mé­retek tükrözik. A figurák térbeliségét még jobban hang­súlyozza a freskó többi részének síkszerűsége. Ebben az alkotásában Rivera szervesen összekapcsolta egymással az ősi falfestészetből vett dekoratív, síkszerű ábrázolást az indián szobrászat plasztikus, térbeli jegyeivel. Az ősi mexikói művészet hagyományainak hatása alatt alkotta Rivera a Nemzeti Palota lépcsőházát díszítő fres­kókat is, amelyek témája Mexikó története a legrégibb időktől napjainkig. E ciklusban a mesés és folklorisztikus elképzelésekkel átszőtt ősi patriarchális világ elevenedik meg. Aranyásás a Balzas folyónál, művészi díszek készí­tése, fazekas- és szövőműhelyek, piramisok és szentélyek építése a titokzatos délvidéki természet hátterében, az em­berek felett uralkodó ősi indián istenségek, az egykori azték főváros, a legendás Tenochitlan széles panorámá­ja — mindez testet ölt a vonalak és színfoltok élénk mintáiban, az alakok könnyed ritmusában, a távoli falak mély perspektívájában. Siqueiros intenzív működésének korszaka a harmincas évek közepén kezdődött. Az új művészi eszközök és tech­ULALUMÉ GONZÁLEZ DE LEÓN írott kert A kertben amelyre emlékszem szél fújja a leveleket ebben a kertben ahol most ezt írom A kertben amelyet képzelek szel fújja a leveleket abban a kertben amely re emlékszem S ebben a kertben ahol most ezt írom szél fújja a kert nélküli leveleket: fegyverszünet a képzelet s az emlék lombja közi de a zöld leveleket is a kertben ahol most írok s ezeket a fehér lapokat is amikre most ezt írom míg új kert születik tSomlyo György tiirditasa) ( ruguaybau etilét«::, '.lomeviUentoiH Párizsim» vrerzte irodalmi tanulmányai'. Több kiemelkedő latin-amerikai lap­nak dolgozott. 1070 itta az Oetavio Pás szerkesztéseken meg­jelenő Plural es Vuelta e. folyóiratok Itel-sö munkatársa. Ver­seken ktvtil ír esszOket es ellfeszeleseket is: a Nagyvilág 13X0 8. szamában közölte egyik novelláját. E gy verőfenyes napon két férfi érkezett San­ta Inez faluba. Mesz- sziről jöhettek, mert piszkosak voltak, és rongyokban lógott rajtuk a ruha. Vállukon ta­risznya, benne ételmaradé­kok, gyümölcs, hegyi fű. Csavargóknak vagy koldu­soknak néztek ki. Egyikük magas és kövér volt. a má­sik alacsony, cingár. Riadt, gyanakvó tekintetükből arra lehetett következtetni, hogy megszöktek valahonnan. Megálltak dón Pancho fo­gadója előtt, és anélkül, hogy köszöntek volna, lete­lepedtek az egyik asztalhoz. A magas tapsolt: ételt ren­delt; a kicsi hallgatott. Don Pancho bizalmatlanul lépett hozzájuk, hogy meg­kérdezze. van-e pénzük fi­zetni, ám donna Lola. a fe­lesége, amikor kitalálta férje szándékát, azt mondta neki: — Ne légy olyan fukar, te ember, adj nekik enni. A kenyeret senkitől sem sza­bad megtagadni. Nem min­degy. hogy van pénzük,vagy nincs? Elég gazdagok va­gyunk, két tányér leves még nem vág a földhöz. Don Pancho morgott va­lamit. kedvetlenül intett az idegeneknek, hogy menjenek a kandallóhoz, jelezve, hogy ott fog teríteni nekik. A fér­fiak odaültek, megdörzsölték a kezüket, és hogy jobban felmelegedjenek, levették ci­pőjüket. és kinyújtóztatták tagjaikat. És milyen édesen ásítoztak! Végre kipihenhet­ték magukat. Don Pancho visszajött, ki­hozott két tányér levest meg egy tál kását. Az asz- szony egy üveg bort, két po­harat is tett eléjük. A két férfi addig evett, ivott, amíg jól nem lakott. Mialatt ettek, a kövérnek be nem állt a szája, a kicsi azonban némaságba burko­lózott. Amint végeztek a vacsorával, felálltak, és a fogadó kapuja felé indultak. Ott leheveredtök és pipára gyújtottak. Éjfél felé a fogadós ki­ment, ímeggyújtotta a lám­pát és becsukta a fogadó belső ajtaját. Mikor észre­vette, hogy a két idegen el­aludt, rugdosni kezdte őket, hogy kikergesse a fogadó­ból. A felesége azonban így szólt: — Hagyd őket békén, ember, mit ártottak neked?! Bizonyára halálosan kime­rültek. Ördög tudja, hon­nan jöttek! Lehel, hogy na­gyon messziről. És a fogadós kedvetlenül hagyta, hogy a kapu mellett aludjanak. Donna Lola még egy takarót is dobott rájuk, nehogy megfázzanak. Másnap hajnalban a fo­gadós csak az egyik jöve­vényt találta a kapunál — a kicsit. Éppen a port verte le a cipőjéről, és kenyér- morzsát szórt a madarak­nak. Amikor meglátta a gazdát, így szólt: — Hallgass ide, barátom, vigyázhatnék a jószágodra. Valaki azt mondta, hogy nagy nyájad van. Nem aka­rod, hogy őrizzem? Nem kell fizetned' érte. nekem az is elég, ha éjszaka a fedeled alatt alkatok. Az élelemről majd magam gondoskodom. Don Pancho már éppen azt akarta neki mondani. hogy tűnjön el, de megint jött a felesége: — Mondd meg neki, hogy rendben van. Persze hogy elkel a segítség. Ne felejtsd el, hogy nem múlik el hét, hogy ne lopnák el vagy öl­nék meg néhány birkádat. Ez az ember jól fog ügyelni a jószágra. Mi bajod szár­mazhat belőle? Don Pancho, aki ugyan bizalmatlan volt, de nem keményfejű, azt mondta a csavargónak: — Jól van. maradj. Az asszony majd eligazít, hogy mit csinálj. A kis ember beszélt don­na Lolával, s az asszony el­magyarázta neki, hogy mi lesz a- dolga. Aztán fogott egy furkósbotot, -és elindult a karámokhoz. Az egész .napot a mezőn töltötte, egyik helyről a má­sikra vándorolva Ha vala­v

Next

/
Oldalképek
Tartalom