Népújság, 1986. június (37. évfolyam, 128-152. szám)

1986-06-07 / 133. szám

/ NÉPÚJSÁG, 1986. június 7., szombat M 0 V É S Z E T É S I R OD A LO M *. 'ész üzenete iss/.a a harcba 'ti Előkészítő Iskolában) A. Siqueiros: új demokrácia (Freskó a Szépművészeti Palotában) D. Rivera: A szegények éjszakája (Freskó az Oktatásügyi Minisztériumban) nika sok évi kutatásának eredménye valósult meg a vil­lamosipari dolgozók szövetségének klubja számára készí­tett freskókban, amelyeknek A burzsoázia portréja címet adta. A művészre nagy hatást gyakorolt az akkoriban Mexikóban forgató Eizenstein szovjet filmrendező alkotó­művészete. A burzsoázia portréjának szerkezeti felépí­tése közel áll az eizensteini montázs filmszerűségéhez, ahol a Lényeg a belső, asszociatív, nem pedig tematikai összefüggésekkel egybekapcsolt epizódok és képek szem- beállítása. Siqueiros ily módon igyekszik kifejezni a fes­tészetben a bonyolult szociális-történelmi és filozófiai fo­galmakat. így például a fasizmus antihumánus eszméjét egy égő antik épület képében (asszociatív utalás a Reichstag felgyújtására és az emberi kultúra fasizmus okozta pusztulására !), valamint egy vijjogva a világ fe­lett szárnyaló acélmadár alakjában, továbbá az emberek­kel zsúfolt vasbeton cellákkal ábrázolja; a fasiszta ag­ressziót egy mikrofon előtt álló hatalmas szörnyeteg fi­gurájával fejezi ki, amely a pusztítás fegyvereit zúdít­ja a világra, s amelynek kísérteties alakján keresztül megszámlálhatatlan menetelő katona látható. A dokumen- tális hitelesség fokozására Siqueiros e falfestményén fel­használta a fotomontázs eszközeit. A hitleri Németország felett aratott győzelem tiszteleté­re a művész 1945-ben a Szépművészeti Palotában megal­kotta az Új demokrácia című freskóját A fasizmus le­győzésének eszméje e freskón egy bilincseit széttörő, szim­bolikus asszonyi alakban testesül meg. Erőteljes ecset­vonásokkal megalkotott szoborszerű testét és az óriási erőfeszítéstől eltorzult szép arcát sajátos feszültség hatja át; annak a népi harcnak a patetikus képét jeleníti meg, mely meghozta az emberiség számára a fasizmus feletti győzelmet. Annak ellenére, hogy Siqueiros később tudatosan mel­lőzte az ősi művészi hagyományok közvetlen felhaszná­lását — amely művészetének kezdeti szakaszában domi­nált —, mélyen nemzeti művész maradt, aki szoros kap­csolatban állt a mexikói kultúra forrásaival. Művészeté­nek nemzeti jellege nem annyira a folklórból merített témákból és jelképekből adódik, hanem elsősorban az ősi szobrászatnak abból a sajátos mexikói atmoszférájá­ból, melyben az esztétikai ábrázolás fő tárgya a képek kemény ereje volt. Hogy kimutassuk a monumentális festészetnek az iroda­lomra gyakorolt meghatározó hatását, amiről fentebb szóltunk, röviden fel kell vázolnunk a mexikói irodalom fejlődéstörténetét. Amikor a Cortés vezette spanyol gyarmatosítók Mexi­kó földjére léptek, a mexikói fennsíkon élő indiánoknak — elsősorban a majáknak és aztékoknak — gazdag iro­dalmuk volt. Az azték költészet emlékeit mutatja az a húsz vers, amelyeket B. de Sahagún szerzetes gyűjtött össze 1559-ben. Az 1535-ben megalapított Új Spanyolor­szág alkirályság újonnan épülő városaiba tömegesen ér­keznek a spanyol telepesek. A kialakuló spanyol nyelvű költészet az Újvilágba ér­kező reneszánsz ember életérzetét fejezte ki, és a jelleg­zetesen spanyol motívumokkal szemben az univerzális és intellektuális témákat részesítette előnyben. A XVII. századi gazdasági fellendülést az irodalom virágzása kö­vette. A költészetben megjelenik a klasszicizmus irányza­ta, de a XIX. században — az 1810—1821-es függetlensé­gi mozgalom során kibontakozó nemzeti öntudatra ébre­dés következményeképpen — megváltozott a mitológia színtere: a görög-római helyett már a bennszülöttek val­lási világából merítettek a költők, A század különben a romantika uralomra jutásának periódusa. Az első ro­mantikus szakaszban a tollforgatók a nemzeti érzés ki­fejezését keresik, sokan nyúlnaik vissza a múlthoz. A má­sodik szakaszban a hazai táj leírása dominál. A század közepén indul meg a regény és az elbeszélés kiteljesedé­se. A XX. század elején bontakozott ki az Ateneo de la Juventud (Az Ifjúság Atheneuma) szellemi mozgalma, melynek képviselői (az írók közül többek között M. L. Guzmán, a képzőművészek közül D. Rivera) művészi té­ren a spanyol hódítás előtti művészetekben vélték felfedez­ni Latin-Amerika igazi, eredeti kultúráját. Alapvetően fon­tosnak tartották, hogy az egész nép kulturális színvonala magas fokra emelkedjék. Társadalmi és politikai szem­pontból a tönkrement vagy megsemmisült régi arisztok­rácia helyett az indiánban és a parasztban látták a for­radalom, majd a jövő társadalmának legfőbb bázisát. Mozgalmuk a mexikói népies irodalom kiindulópontja lett, amely az indiánt helyezte az előtérbe, s így Latin- Amerika egyik legeredetibb indián témájú irodalma ala­kult ki (ináigenismo). Az 1910-ben kirobbant forradalom teremti meg a me­xikói irodalom egyik legnagyszerűbb szakaszát, amelynek fő műfajtípusát má is „forradalmi regény” néven emle­getik. Az első korszak írói végigélték, sokan végig is harcolták a forradalmat Közülük kiemelkedik Mariano Azuela (1873—1952), akinek Odalenn című (magyarul 1965-ben kiadott) regénye a XX. század egyik legkivá­lóbb alkotása. Írója egy gerillacsapat megalakulásának, harcainak, széthullásának ábrázolásával a forradalom kö­zéped szakaszának keresztmetszetét adja. Bár rokonszen- ve a forradalom oldalán áll, nem retten vissza a hibák őszinte bemutatásától sem. A felkelőcsapat rohamos nö­vekedésének, szép győzelmeinek leírása után rámutat a fokozatos züllésre is. A kisemmizett parasztemberekből lett egyszerű harcosok, akik már a győzelemtől sem re­mélik elnyomott helyzetük megváltozását, fosztogatni kezdik a falvakat, hogy legalább így jussanak kincsek­hez, gazdagsághoz. A könyv végén Demetrio Macias csa­pata az ellenségtől éppen azon a helyen szenvedi el a megsemmisítő csapást, ahol a történet elején első nagy győzelmét aratta. A forradalom utáni idők általános zűr­zavarát J. R. Romero ábrázolta. A második szakasz tag­jai nem élték át a harcokat, de a forradalom témáit mind a mai napig újra és újra megelevenítik a mexikói regény­írásban. Közülük J. Revueltas munkáit említhetjük. A for­radalmi tematika mellett csak a pszichológiai regény ért el jelentős sikereket Ennek legjelesebb képviselői A. Ránéz (1904-), Carlos Fuentes és Juan Jósé Arreola (1918-), akinek Kaf.ka-szerű elbeszéléseiben is fellelhetők a me­xikói hagyományok: J. C. Orozco monumentális festmé­nyeinek egyes elemei. A novellisztikában Juan Rulfo (1918-) teremtett sajátosan mexikóit. Látjuk tehát, hogy a XX. századi mexikói irodalomban is a monumentálisabb formák (regény, kisregény) domi­nálnak, mint a képzőművészetben. A „forradalmi regény­ben” ugyanúgy felleljük az epizódszerűséget, mint Rive­ra falfestményein; az írók dokumentális hűségre törek­vése emlékeztet a legtöbb muralista törekvéseire — kü­lönösen alkotói pályájuk kezdeti szakaszában (Orozco, Siqueiros). Gyakori a kollektív hős, a részletező leírás. Az írók vonzódnak az egyszerű indián parasztok ősi ha­gyományokkal átszőtt életének ábrázolásához. Erős a szociális tematika. És hogy a legfilozófikusabb töltetű, legelvontabb jelrendszerű műveket is mennyire áthatja az indián nemzeti múlt, ennek igazolására elég korunk legnagyobb és legmodernebb mexikói költője, Octavio Paz Napköve című költeményére utalni. Már maga a verscím a mexikóvárosi múzeumban őrzött maja emlék idézése — egy hatalmas Nap alakú könaptáré. mely a kerületén belevésett 584 jelével az ősi időszámítás évének, egy Vé- nusz-fordulat idejének napjait jelöli. És itt van a monu­mentalitásra való törekvés is: „A költemény a címében idézett naptárhoz «igazodó» 584 sorában egyetlen meg­szakítás nélküli mondatot perget végig — írja fordítója, Somlyó György —, amelynek szorosan véve se eleje, se vége nincsen, ugyanott fejeződik be, ahol kezdődött; a vége — befejező kettőspontjával — csak egy újabb, még megíratlan költemény kezdete, s képié a soha véget nem érő időnek.” Zahemszky László melyik juh megbetegedett vagy megsebesült, kivette a nyájból és meggyógyította. Olykor egy fa alá telepedve régi szép dalokat játszott a furulyáján. A madarak oda­repültek hozzá, és a kezé­ből ettek. Amikor beestele- dett, hazahajtotta a juhokat a karámokba, és visszament a fogadóba. Donna Lola ke­nyeret és egy pohár bort adott neki. Vacsora után a férfi rágyújtott a pipájára, egy darabig pöfékelt, azután lefeküdt aludni. És aludt, mint a mormota. Ezalatt a kövér mindenfé­le bolondságot művelt a fa­luban. Hintázott a faágakon, feldúlta a fészkeket, leszag­gatta a madarak fejét. A gyíkoknak levágta a farkát. Máskor meg felkúszott a háztetőkre, és úgy ugrált le. mint a macskák. A legön­fejűbb atyafiakból bandát szervezett, megtámadta az emberek házait. kertjeit, fosztogatta a gyümölcsösö­ket, ellopta a tyúkokat. A csőszök ellen kövekkel vé­dekeztek. Hamarosan „ka­pitány” lett. Aki nem enge­delmeskedett neki, annak eltörte a gerincét. Aztán adót vetett ki azokra, akik elhaladtak a „birtokai” mellett. Fejenként egy reált. Tulajdonképpen nem is volt nagy összeg. Nem télt bele sok idő, és gyűléseket kezdett szervezni a főtéren, ahol lábát egy lócára téve, kifejtette a tömegnek az „igazságosságról’' vallott eszméit: „A szegények azok szegények, a gazdagok meg gazdagok, és köztük békének kell lenni.” Közeledtek a választások, és a kövér tanácsos akart lenni. Támadást intézett a szavazóurnák ellen, melynek következtében az összes sza­vazatot elnyerte. Bevonult a községházára, ahol a békéről szónokolt, miközben előrán­totta pisztolyait; egy kis idő múlva ő lett a bíró.. Fo­kozatosan megnövelte ha­talmát és gazdagságát, még kövérebb lett, és dupla to­kát eresztett. És ahogy az lenni- szokott, senki sem fir­tatta a múltját. Eltelt nehány esztendő. Egy napon két szigorú arcú ember érkezett a faluba Valamilyen pecsétekkel és aláírásokkal ellátott írást hoztak magukkal. Hamaro­san híre terjedt, hogy a kor­mányzó parancsára jöttek, hogy felkutassák azt a két bolondot, akik a városi bo­londokházából szöktek meg A jövevények elmondták, hogy információik szerint a bolondok ebbe a faluba tartottak. Mindenfelé kér­dezősködtek utánuk, de sen­ki sem látta őket. Bolondok a faluban? Az lehetetlen! A faluba mindenki normális. A bíró is azt mondta nekik, hogy nem tud semmit. Az urak bocsánatot kértek tőle, hogy kérdéseikkel zak­latták, aztán házról házra járva folytatták a kutatást. De sehol sem kaptak jobb hírt. Csalódottan, elcsigázva készültek átmenni a másik faluba, s útközben dón Pan- cho fogadója elé érkeztek Éppen a bolondság termé­szetéről beszélgettek, amikor a kis ember közeledett, aki a birkákat őrizte. Egy be­teg bárányt hozott a vállán. Anélkül, hogy bárkire is ránézett volna, óvatosan le­tette a földre, és hozzáfogott a gyógyításhoz. A jövevé­nyek tüstént felismerték. Rögtön rárontottak és kény­szerzubbonyba bújtatták. Egyikük odalépett dón Pan- chóhoz és a fülében súgta: — A két bolond közül, akiket keresünk, ez a veszé­lyesebb. Szent Ferencnek hiszi magát, és becsületes- ségi mániában szenved. Hogy micsoda kellemetlen­ségeket csinált! A másik szerencsétlen meg azt gon­dolja magáról, hogy Napó­leon vagy Caesar. Valószí­nűleg vagy meghalt, vagy valahol errefelé kódorog, és alamizsnáért könyörög. Ad­janak neki valamit, mert ha nem adnak semmit, dühro­hamot kap! (Zahemszky László fordítása) Mexikói iró, kritikus. Drá­maíróként kezdte pályáját, később a spanyol nyelvű irodalomról irt tanulmányo­kat. Az USA-beli illlnoisi egyetemen tanított. Élete leijében fordult ismét az írói alkotómunka felé. Mű­vészetét spontán természe­tesség jellemzi. Kedvelt té­mája a gyarmati kor.

Next

/
Oldalképek
Tartalom