Népújság, 1986. január (37. évfolyam, 1-26. szám)

1986-01-18 / 15. szám

NÉPÚJSÁG, 1986. január 18., szombat MŰVÉSZET ÉS IRODALOM 9. I ' W #4 Juhász Jánosné: Nárcisz (lent) Farkas Jánosné: Rozmaring katona Szerelme nagyra nőtt már. Kimondha ta tLanul epedt az asszony látása után, és egész napját azzal töltötte el, hogy édes nevét mondta magá­iban: Klonárion, Klonárion. Egy napon végre meglát­ta. Gyaloghintóbái szállott iki egy díszes ház előtt. A hintóviivők elvonultak, és a görög katona szorongó szív­vel járt fel-alá a palota előtt. A falak márvánnyal voltak borítva, festésük fe­kete, vörös és viola volt, elöl görög módra oszlopok állták, az ajtón be lehetett látni a díszes, térés átrium, ba. Itt nagy úr lakik. A katona mégsem bírt ellenállni. Felment a már­ványlépcsőkön. Az átriumban senki sem volt. Továbbment. Három szobán haladt át, fél­rehajtott egy függönyt, és szembe találta magát az asz- szonnyal. — Klonárion — szólt hoz­zá reszketve —, a halhatat­lan istenek adjanak neked örök ifjúságot. Az asszony elpirult. — Látott valaki bejönni? — kérdezte a katonától. — Azt hiszem, senki. — Tudod, hogy hol vagy? — kérdezte az asszony. — A Numa Pompilius házában. A katona elsápadt. Numa Pompilius a császár rokona, ezt ő is tudta. — A felesége vagy? — kérdezte az asszonytól. — Igen. — Akkor hát — mondta a katona — legfeljebb meg fogok halni. Nem nagy ár ez, Klonárion. azért. hogy láthattalak. Az asszony gondolkozva tekintett a katona nemes vo_ nású arcába. — Tulajdonképpen várta­lak — mondta mélázva ne­ki. — Most Sietve el kell menned, de találkozni aka­rok veled. A katona szemében föl­lángolt az öröm. — Hol, Klonárion? Mikor? — Az uram — mondta az asszony — minden hét első napján a szőlőkertünkben lakomát ad barátainak. Hol­napután alkonyaikor hát szabad leszek. Várj rám a nolai kapunál, és kövess, ha kimentem, a kapun. Ne csat. lakozz hozzám, de jöjj be abba a házba, ahová beme­gyek. Most távozz. A katona elment. Szívében tombolt az öröm és a má­mor. Klonárion. Klonárion! Mint a muzsika, mint a hár­fa pengése, mint a citera zengése, úgy hangzott szí. vében ez az édes név: Klo­nárion, Klonárion! A halhá. tatlan istenek, akikben én hiszek — mondta —, árasz- iszák rád minden áldásukat. Mámorosán járt a görög katona, és a görög szigete­iket se kívánta már. Avagy a görög szigetek minden fé­nye nem halvány.e Kloná­rion mosolya mellett, min­den édességük felér-e Kloná­rion egyetlen csókjával. Két napot kellett várnia. Az első napon megmozdult a föld. A katona mosolygott a földrengésen. Van_e, ami őt megijeszthetné, mikor Klo­náriont látja egy nap múl. va? A második napon újra dübörgött a föld, és a vá­rosból sokan menekültek. A görög katona KlonárLonra gondolt, és asszony úgy ál­lott előtte, mint maga a fé- nyességes Aphrodité. Végre eljött a találkozás napja. Délben ott volt már a nolai kapunál a görög katona. Vele átellenben a Vezúv ormain. füstfelhő go- molygott, és a füstöt láng festette meg. A föld újra dübörgött, és villámok ci­káztak a hegy orma felett. A görög katona mosolygott ezen. Hiszen 6 Klonáriont várja. Sokáig lesz még alkony. Türelmetlenül járkált. De az alkonyat egyszerre itt volt. A hegy megmozdult, a föld megingott, a sziklák rnegre. pedeztek. A hegyből zúgva, áradva, dübörögve tört kife. j lé a tűz. A csillogó Pompeji- re sötétség borult. Füst és hamu szállt le a földre, ége­tő, forró, perzselő hamu. A föld nyögve hajlongott, újra ímegdördül’t a hegy, és or­mából újra tűzoszlop lökő- dött az ég felé. A városból mindenki me­nekült. A kapukon rémült embercsoportok törtettek a kikötő felé. és a hajók egy. más után indultaik a tenger­re. A síró, kétségbeesett, or­dító áradat egyre dőlt ki a kapun. A katona nézte. Fe­jükre lassan szállt le a for­ró, fojtó hamu. Valaki oda. kiáltott neki: — Miért nem futsz? Siess menekülni. A katona rázta a fejét. Ezek nem tudhatják, hogy ő Klonáriont várja alkonyat, kor. Előtte még mindig ro­hantok el az emberek. Az­után megszűnt a rohanás. Ö nekivetette hátát a falnak, és Klon ár ionra gondolt. Láitta a haját, szemét, a termetét. A forró hamu mind gyilko­sabb tömegékben hullott alá, a hegy újra megdördült, zúgva, sziszegve ontotta a lángoló lávát, a hamu las­san eltemette a katonát, a láva süvöltve áradt fölé, és nemsokára hatméteres ta- ikaró alatt pihent a görög katona. Klonárion ekkor már biz­tonságban volt. Az első na­pon menekült már, és mi­kor Pompejiit eltemette a láva, vidám társaságban, számoszi borral nedvesítette meg csodálatos ajkait, és nem is gondolt rá, hogy vár. ja valaki a nolai kapuban. U gye, így történt, Kloná. rion? A görög katona otf várt rád kétezer évig a nolai kapuban. A halhatatlan istenek adjanak neked örök if­júságot és örök szépséget, Klonárioin, néked és testvé­reidnek. Testvéreid, Kloná­rion., ma is elfelejtik, hogy várja őket valaki a nolai kapuban, és ciprusi borral nedvesítik meg az ajkúikat, míg a nolai kapuban hull a láva és a forró hamu. Bíró Lajos és Heves Biró Lajos az Ady-centenárium alkalmával került az ér­deklődés homlokterébe. Ennek eredménye, hogy a megye- székhelyen, és Hevesen, születésének 100. évfordulója atkal. mából jelentős megemlékezéseket tartottak. Ekkor derült fény arra. hogy alig ismerjük, munkásságáról, életútjáról keveset, családjáról, gyermek- és ifjúkoráról szinte semmit sem tudunk. Itt nőtt fel Hevesen, itt Járt elemibe, itt ját­szott a hevesi porban és itt nyílt ki értelme. Heves látta el mindazzal, az élménnyel, amely alapja lett publicisztikai, novellisztikái írásainak és társadalmi, politikai elkötelezett­ségének. Néhány helybélit kutatva kerestük mindazt, ami fellelhe­tő, hogy emléke itt és Heves megyében ne maradjon jelte­len. Alig hároméves, amikor 1883-ba.n BéeSből visszaíköl. töznek Hevesre. Itt régóta otthon voltak apja testvé­rei, s valamikor, még sok­kal régebben nemzedékéken át ősei. A költözés oka le­hetett a rosszul ímenő üzlet, de betegség is, ugyanis édes. apja idejött« után három év múlva meghalt. Az emléket felidéző iratok szerint a Jászságba vezető úton lak. tak, Hevesi Lajos, a világ­hírre szert tett szerkesztő, a szecesszió útegyengető jenek szülőházában, akii később igen nagy hatással volt rá. Ez a lakás a Fő úton, fel­tételezhetően, a mai szakor­vosi rendelő helyén állott. A ház alacsony, földszin. ites épület voilt, hosszan el. húzódott az udvarban. Az utcára csák széles szobájá­nak két ablaka nézett. Az 1960-as évek közepén bon­tották le, előtte az ipari szö­vetkezét használta különbö. ző műhelyeknek. A három gyermekkel (Já­nos, Lajos, Irma) özvegyen maradt édesanyja egy kis vaskereskedást tartott fenn, amely oszloptornácos volt. s a tanácsiháza sarkánál ál­lott. Erről Bíró Lajos Lon­donban élő lánya, Verá így ír: „Nagyanyám három gye. rekkél, apáim 6—7 éves ko­rában özvegyen maradt, és rokonok segítették, hogy egy kis vaskereskedést nyisson''. Jó helyen, alapjában vé­ve jó forgalmú kis üzlet volt, azonban gazdasági bajok jöt­tök, hiszen még ehhez is erősebb kézre llett vol. ,na szükség, másrészt a két fiú taníttatása sokba ke­rült. Mire Lajos — 1900-ban, Nagyváradra került, nemcsak maga a bolt állt rosszul, ha. nem a váltókon az ő neve is ott szerepelt, akit közben nagykőrösi tot tak. Ezután év­tizedekig cipelte magával a szinte gyermeki övei vállalt kötelezettségék, költségek­kel megsokszorozódott ter­heit. Bíró Lajos egy közel hét. ezer lakosú, poros, sáros, rendezetlen, a városi rang. ját elveszített nagy faluban töltötte gyermekéveit, ame­lyet később mégis szülővá­rosának vall. Az izraelita elemi iskolá. ba járt. Sokszor gazdag él­mény éri itt; Németh Albert földbirtokos, vagy ahogyan a hevesiek hívták: „Német Berci”, kastélya kertjébe vitte a zsidó iskola gyere­keit, ákllkef ott tornásztatott és bancúrozott velük. Bizo­nyára a szelleméiből ís adott át ezeknek a gyerekeknek, íbiszen nem akárki volt ő Hevesen. Mint demokratát tartják nyilván, de imár negyvennyolcban, s még a kiegyezés után is képviselő volt. Bíró Lajos élte a heve­si gyermekek mindennapi életét; ott volt a Forrásnál, a lóúsztatónál, és ott játszott a többi nebulóval a Vásártér homokbuckáiban. Végigjár­ja a vidéket, jól ismer .min­den bokrot, minden fát; az egész vidék később költői képpé alakul át műveiben. A környékbeli falvakból: Zsadányiból, Átányból, Köm- lőről naponként lepik el a boltokat a vásárló asszonyok. Amikor értelme, öntudata nyiladozik, akkor érzi saját bőrén azt az űrt, amely egy- egy társadalmi réteg között tátong. Ezt az állapotot így örökíti meg Kunszállás című novellájában: „Senki se voltaim ott és semmi se vol­tam ott: rongyos, borzas di. ák, a szatócsnak a fia. A szolgabírósági írnok maga. san fölöttem állott, és a já­rásbíróhoz már föl se tud­tam nézni. A kunszállási úri társaságban én voltam a leg­alsó lépcsőfok. Mindenki fő. lőttem volt, és olyannyira senki se voltam, és annyira semmibe se vettek, hogy csi­korgattam a fogaimat. Megfo­gadtam: fogok én még im­ponálná a kunszAlláslaknak”. Gyermekévei Egerben foly­tatódtok, ahová középiskolá. ba íratják be. Az iskolai szüneteket azonban itt tölti. Hevest szülőhazájaként tartja számon, és még ifjú, illetve felnőtt korában is sok-sok időt tölt itt. Itt ta­lál gyógyulást, ha beteg, nyugodt pihenést, ha fáradt' és megbékélést, ha zaklatott. Középiskolai tanulmánya­it Budapesten fejezi be, ahol mindjárt újságírással próbál­kozik. A Függetlenség című napilaphoz szegődik el, azon­ban alig kóstol bele az új­ságírásba, a Függetlenség megszűnik, szerkesztője, Szé­kely Bertalan Párizsba köl­tözik. Bíró is követi, azon­ban név és pénz nélkül ne. héz napokat él át. Tudósítói munkából próbálja fenntar­tani magát, igaz, édesanyja is támogatja. Párizs új világot, új esz­mét, új gondolatokat ébreszt. A sok nélkülözés miatt azon­ban lesoványodva, elgyen­gülve, betegein érkezik Bu­dapestre, innen haza, Heves­re. Édesanyja szerető gondos, kodással veszi körül, kényel­met, nyugodtságot áraszt, és kitűnő ételekkel halmozza el. A jó hírű, népszerű ne­vén „Blam doktort" hívja fia gyógyítására, aki mint gondoskodó nagybácsi nagy hozzáértéssel orvosolja a be. teg 19 éves fiatalembert; sok tejet és tápdús ételeket rendel neki. Hamarosan erő­re kap. Heves újra erőt adott, meghittséget, maga. biztosságot. 1900 elején újra Pesten találjuk, s néhány hónap múlva Nagyváradon, a Szabadság szerkesztőségé­hez szegődik. Itt találja Ady Endrét, akivel összebarátko- zik, egy szoba,ba költöznek. A barátság gyorsan mé­lyül közöttük, olyannyira, hogy Bíró meghívja Heves­re, a családi tűzhelyhez. A látogatást gondosan előkészí­ti. Ö már előbb hazalátogat, s itthon édesanyjának és Ir­ma húgának Ady debreceni Versek című kötetéből olvas fel, de nem mulasztja el a Szabadságban megjelent több költeményének népszerűsí­tését sem. A vendéglátásra 1900 vagy 1901 késő nyarán, augusz. tusban került sor, s csak egy vasárnapra terjedő volt, amelynek emlékét Lengyel Géza író örökítette meg. Az ebéden Bíró Lajos család­ján kívül a többnyire fiatal lányokból álló, legszűkebb baráti, kör vett részt. A vendég tiszteletére bor is került az asztalra. Szó. katlan volt ez a háznál, hi­szen sem a csatád nőtaigjai, sem Bíró Lajos nem kóstol­gatta. Ady szemében ez nagy hibája volt, ha előtte állott is a teli pohár, rende. sen hozzá sem ' nyúlt. Mégis tartósabb barátság alakult ki 'köztük, mint az ivócimborák­kal. Az ünnepi asztalról nem maradhatott el a pom­pás hevesi vérbelű dinnye. Adynák annyira megtetszett, hogy még a magjából is kért. El akarta küldeni Érdmind- szentre édesanyjának, hogy kedveskedjen neki, A nagy költő fiatalkori, hevesi látogatására egy levélre való dinnyemag em­lékeztetett. az országban, sóik olyan helyen is állítottak emléket Adynak, ahol soha. sem járt. Hevesen Ady és Bí­ró máig is jeltelen. Bíró Lajos családszerető ember volt. Édesanyját min­dig gyermeki hűséggel és nagy szeretettel vette körül. Amikor 1906-ban megnősül, s feleségül veszi Vészi Jo­lánt, akkor édesanyja Buda­pestre költözik fia közelébe. 1924-ben veszítette el, a Farkasréti temetőbe temet­ték, s idehozták Hevesről édesapja síremlékét is. A hevesi vaskereskedő fia valóban nemcsak a „kun- szállásiaknak”, hanem a me. gyének, az országnak is „imponáló” publicistája lett. Fogadalmát teljesítette, sikerült egyetlen településen át egy ország társadalmát ábrázolni. Munkásságából azonban a mai hevesieknek a szívéhez, emlékeihez leg­közelebb a Kunszállási em­berek című novelláskötete áll. Az ebben lejátszódó tör. ténetek mind Heves és kör­nyékének talajában gyöke­reznek. A „Kunszállás" csak fedőnév, annyira hitelesen Heves, hogy még csak két­ség sem merül fel az olvasó­ban. Ha ma is itt élő ember olvassa ezeket az írásokat, akaratlanul is ráismer a ré­gi Hevesre, a környezetére, a jellegzetes helynevekre, egyes alakokra, akiknek élet­vitelével kapcsolatos törté­netéket manapság is ismer­nek. (Kár, hogy még senki sem gyűjtötte ezeket össze.) A környező falvak nevét meg sem változtatja, csupán Erdőtelek módosul Nagyte­lekké. Ki ne Ismerne rá a Kunszállás című novellában a hevesi állomás épületére, amely két kilométerre van a várostól, ahonnan akkor Ba­keren lehetett a városba jönni. Az utat nyárfasor sze­gélyezd és a Tisza felé néz­ve füzes erdők látszanak. Az egyik novella hőse Pély. ről jön át Kunszállásra, az. egyik parasztasszony figura átányi, mindkettő Hevessel szomszédos község. A város körül sok tanya van, ahon­nan hozzák az éjimet (ba­romfit, tejet) és viszik a háztartásba az árut. Azt is megtudjuk, hogy a vásártéri homokbuckák a gyerekek kedves játszóhe­lyei. Kitűnő búvóhelyek ala­kulták ki egy-egy homokgö­dör ben, amelyekből a kör. nyékbeli lakosok hordták el a homokot, leggyakrabban a hét végi .,mázolás” beszó- rására. A hevesi parasztok mozgalmát is feldolgozza no­velláiban Bíró, amelynek alapját az 1898. és 1906. évi hevesi parasztmegmozdulá­sok képezik. Az illúziók, a dzsentri szemlélet és magatartás fo­nákságait, az egyes alakok elembertelenedését sok no­vellában ábrázolja. Az író szinte önéletrajzi mozzanat­ként mondja el: „ÁLmélkodó gyermekszemmel a hatvan­éves Gyünky-Hajdú Ádámot — egy kimondhatatlan édes- ségű múlttal maga mögött, egy kimondhatatlan szennyes jelen terhével az erős vállán- délcegen, kopottan járkálni a poros kunszállási utcákon, feszesen, keményen, moso­lyogva menni a sírja felé”. Írásainak minden sora mutatja, hogy igaz hittel vallotta magáénak a szülő­földet, amelynek aggasztó sivárságát legjobban a Kun­szállás című novellája feje­zi ki. Őszinte szívvel, szin­te elvakult odaadással és biztos tudattal akarta meg. hódítani a művészetnek a szíveket. Ami sikerült Párizsban, Berlinben, az nem sikerült Kunszálláson. Novelláiban azonban hű képet hagyott örökül az utókornak, hiszen jelentőségük történelmi mércével mérhető. Ezt erő­sítenénk, ha Bíró Lajos em­léke sem Hevesen, sem a megyében nem maradna ez­után is jeltelen. Grúz János Nagy (stvánné: Csillagvirág (balra)

Next

/
Oldalképek
Tartalom