Népújság, 1985. november (36. évfolyam, 257-281. szám)

1985-11-30 / 281. szám

«• a NÉPÚJSÁG, 1985. november 30., szómból MINDENNAPI NYELVÜNK Többet: többé Mindennapjaink nyelv- használatában gyakran jut­nak közlő, kifejező szerep­hez azok a határozószavak, amelyek között találhatjuk a címül idézett szópárt is: többször, többfelé, többnyi­re, többet, többé stb. A szó­végződésekben, a ragokban való eltérések határozzák -meg a szóalakok megfelelő használati értékét és értel­mezésüknek módjait. A felsorakoztatott határo­zószók értelmezésében bizo­nyos fokú bizonytalanság is tapasztalható. Különösen áll ez a többet és többé nyelvi formákra. Erről tanúskodik az is, hogy egyik olvasónk megkérdezte: melyik a he­lyes szóalak ebben a szö­vegrészletben : Már többet nem jöhetek hozzátok — többé már nem jöhetek hoz­zátok. A többet: többé határozó­szópár használatát tekintve valójában a nyelvművelő szakirodalomnak az a véle­ménye, hogy mindkét szó­alak használata helyes, el­sősorban bizonyos tagadó szerkezetekben: nem várok többet rád — nem várok többé rátok; nem mernek oda többet — többé nem me­gyek oda, stb. Mind a szóbeli, mind az írásos közleményeinkben a soha szóval is nyomósíthat- juk a többet és a többé ha- tároaószókat: Soha többet nem írok neki — soha töb­bé nem köszönök neki. Til­tásaink megfogalmazásában is szerepet kap a két szó­alak: Ne k&rülj többet a szeme elé — ne lássalak töb­bé! Azt is meg kell azonban említenünk, hogy nem vé­letlenül bizonytalanodnak el egyesek a többet és a többé használatában, és vetik fel a helyesség kérdését is. Bár a tagadó szerkezetekben mind a kettő helyes, de stí­lusminősítésüket tekintve van közöttük árnyalati kü­lönbség. A többet inkább a bizalmas és népies beszéd- helyzetekben jelentkezik a leggyakrabban, a többé már választékosabb stílusértékű és az irodalmi nyelv meg­szokottabb határozószava. Ady Endre e versmondata is ezt példázza: „Nem lá­tom többé már soha” (Ady: Egyedül a tengerrel). Köl­csey nagy versében sem vé­letlenül jutott versbeli kulcs­szerephez a „többé nincs jelen” szövegrészlet. Ha napjaink sajtójának, folyóiratainak nyelvhaszná­latát tekintjük, azt állapít­hatjuk meg, hogy szélesebb körű használatához jut a tobbé határozószó, legfeljebb egy-egy riportban találkoz­hatunk a többet szóalakkal. Hogy milyen beszédhelyze­tekben és szövegösszefüggé­sekben jelentkezik a többé, arról e két példánk is bi­zonykodik: „Ennek a sport­ágnak a nevét sem írom le többé” (Magyar Nemzet, 1985. nov. 11.). — „Mikor unokaöccse Amerikába láto­gatva, tőle elbúcsúzott, ő szomorú volt. Talán már többé nem látják egymást” (Élet és Irodalom, 1985. nov. 8.). Természetesen az értekező prózai művekben és a hiva­talos nyelvhasználatban is a többé az „elevenebb” szó- használati forma, annál is inkább, mert a többször ha­tározószó jelentésárnyalatát is magára vállalja: Ez a hi­ba többé nem fordulhat elő stb. Dr. Bakos József — Kettes szint! — kiál­totta a matróz, kezében a mérőónnal, s Clemens, a révkalauz bólintott. Tovább vezette a hajót a hatal­mas folyamon a kikötő fe­lé, ami korántsem volt egy­szerű, mert a Mississippi néhol sok kilométerre te­rült szét, itt-ott épp ezért zátonyossá is vált. A „ket­tes vízszint” még lehetővé tette a nyugodt navigálást — a másfél száz év előtti fiatal gőzhajók nem merül­tek ilyen mélyre, csaknem négy méterre. A pilóta (ka­lauz? kormányos?) fiatal ember volt, ámde máris nagy tapasztalatokkal. Gyer­mekkorában nyomdászinas­ként kezdte, később egy ki­csit katonáskodott g nem valami rokonszenves déli hadseregben, aztán arany­ásónak ment, hanem hát kincs helyett ott is csak kin­cset érő tapasztalatokra tett szert. Már írogatott, de azért évekre „kikötött” a hajózás­nál, úgy annyira, hogy amikor végképp íróvá lett, ezt a biztonságos hajózást ígérő „kettes vízszintet” vá­lasztotta írói álnevéül. így lett Mark Twain; nevében a Mark nem Márkus — te­hát nem keresztnév —, ha­nem a „szint” szó megfele­lője. írói szintje nemcsak biz­tonságos volt, hanem máig is: fennmaradó. A féktelen fantázia és páratlan költői- ség óriása, Poo után, és a polgári demokratizmus el­ső modern, expresszionista költője, Whitman mellett ő a világirodalmi rangú ame­rikai irodalom megteremtő­je, s napjainkig élő meste­re. Legjobb műveiben a gye­rekek, kiskamaszok szemé­vel nézi az alakuló, kapita­lizálódó amerikai világot; rakonszenwel azokat, akik­nek természetes igazságérzé­sük, sőt közösségi hajlamuk érvényesül, a gyerekeket éppúgy, mint a négereket vagy más szegényembereket; mind növekvő ellenszenv­vel a begyöpösödötteket vagy ügyeskedőket, s a ket­tő határán lavírozó képmu­tatókat, akikről kegyetleneb­ből tán még nagy francia elődje, Voltaire sem írt. Akinek egyházellenességét, ész-filozófiáját, emberségét, forradalmiságát viszi tovább, s alkalmazza a bonyolult, forrongó amerikai viszonyok­ra, amelyeknek később sem támadt igazabb kritikusa. Kell-e külön ideírni, hogy a Tom Sawyerről és Huck­leberry Finnről van szó, a halhatatlan ikerregényről, amely egyszerre vadroman­tikus kaland — és szinte raaturalisztikus ragaszkodás a tárgyi-társadalmi jelen­ségvilághoz és a lélektan­hoz, egyszóval a valósághoz. És e kettő: valóság és fan­tázia kettősségéből születik meg a regénypár, azon ke­vés világirodalmi remek egyike, amelyet minden osz­tály, korosztály, minden mű­veltségi szintű olvasó egy­aránt élvez, la kisdiáktól a legigényesebb „vájtfülű” ér­telmiségi olvasóig! A két ke­zünkön meg tudjuk számol­ni a modern világirodalom ilyen remekeit. Századunk­ban tán Brecht, Greene és Hasek sorolható ide. Vagy a Forró mezők Móricz Zsig- mondja. És még nem is esett szó Mark Twain páratlan, de korántsem pártatlan humo­ráról, amely megint haladó világnézetének szolgálatában áll. Igen, a nevetségesség öl — és ő igyekezett letaglóz­ni a korlátoltságot éppúgy, mint a hatalmaskodást, a pénzrabszolgaságot éppúgy, mint a valódi rabszolgatar­tást, a sznobizmust éppúgy, mint a babonaságot. A ló- vátett város kacagtató pa­noptikumának pénzéhes, su­nyi kárvallottjai ugyanúgy megkapják a magúkét, mint az áldemokrácia erőszakos törtetői, vagy a kegyeske­dés képmutatói, a fajüldö­zők vagy az áltudósok. Idővel a melegszívű gyer­mekbarát, a nagy humorista és szatirikus író mind ke­serűbbé válik. Egy korsze­rű szedőgép-konstrukcióba fekteti népszerű írásaival keresett egész vagyonát, ám belebukik. Túl a hatvanon, fárasztó felolvasó körutakkal kell adósságát törlesztgetnie. Családi tragédiák is keserí­tik. De talán leginkább az, hogy demokratikus fejlődés helyett az imperializmus ki­bontakozásának lesz a ta­núja. Legkedvesebb, de a szó legszorosabb értelmében „halálosan” komoly könyvé­ben az egyéni példa és ál­dozatvállalás legnagyobb nő­alakjához fordul, a népiség, nemzetiség és polgárosodás ős-hősnőjéhez: az Orleans-i Szűkhöz, Jeanne d’Arc-hoz. Az ő életrajzát írja egy tő­le idegenül áhítatos, ha nem is szenteskedő stílusban. Ez­zel búcsúzik a szépiroda­lomtól. Százötven éve született, nem egészen hetvenöt esz­tendőt élt, tehát pár hónap­ja volt halálának hetvenötö- d-ik évfordulója is. Kristó Nagy István A. PORTER: líorai kázauAg, Behívattak az iskolába. — Megint mit csináltál? — kérdeztem fiamat. — Ne gondolj semmi kü­lönösre. Csak megnősültem. — Tessék? ! — Megnősültem. — Hogyhogy megnősültél? — valami megpattant ben­nem, de sikerült egy pilla­nat alatt lehiggadnom. — Kit vettél el? — Tánya Murzinát, az osztálytársnőmet — felelt a fiam, és mintha mi sem tör­tént volna, a kopott tan­könyvét az iskolatáskájába dugta. — Állj meg, Jurik, állj meg, itt valamit nem értek, légy szíves magyarázd meg, mit jelent ez az egész? — Mit kell itt magyaráz­ni? Egyedül nehéz, tehát megnősültem. — Mi az hogy egyedül ne­héz? Miféle nehézségekről fecsegsz? — A szokásos nehézségek­ről. Tudod, milyen nehéz most tanulni? Ez nem olyan, mint amikor ti tanultatok a mamával. Nektek az egész fizika az Ohm-törvényével befejeződött. És tudod, hogy utána még mennyi fölfede­zést tettek? — N-n-nem tudom. — Na látod. Te nem tu­dod, de nekem tudnom kell! A relativitás egyik elméle­te szerint mire végzel az is­kolával, a tudásod már csak az egynegyedét éri. — De Jurik, mégiscsak... — szóltam a lehető leglá­gyabb hangon — hogy jön a tanuláshoz ez az egész. .. a te... hát hogy is mond­jam? ... — Még ha csak a tanulás lenne — legyintett a fiam —, azt még egyedül is lehet­ne viselni. De az úttörő­olimpiára el kell menni? El kell! Az önképzőbe kell jár­ni? Kell! Múzeumba kell? Kell! Fémet gyűjteni kell? Kell! Papírt gyűjteni kell? Kell! Hát végezd el ezt mind egyedül. Amikor a fa­kultatív <tárgyakat is kiöt- lötték, mi Tányával egészen becsavarodtunk. 0 ritmikus tornára fut, én meg meg­próbálom ez alatt a szám­tanleckét megcsinálni. Ho­gyan lehetne ezt mind egye­dül? — No, azt értem, hogy se­gíteni kell egymásnak. De nem elég az, ha csak bará­tok vagytok? Feltétlenül szükség van erre a.. . — Ne-e-em! A barátság szóba sem jöhet. Ismerjük mi az ilyen barátságokat! Először barátság, azután mindenféle szerelem, cédu­lácskák, és végül semmire sem marad idő. Itt minden­nek olyan komolynak kell lennie, mint nálatok a ma­mával, hogy mindenkinek meglegyen a maga feladata. — No-no... — dünnyög- tem, keresve a szavakat. — Tehát érdekházasságot kö­töttél? Ha jól értettem? — Miféle érdekházasság. Szanyka Puzirjov, az tény­leg érdekházasságot kötött Tudod, mik az ő Nyinkájá- nak a szülei? A papácska — kémiaprofesszor, a mamács- ka — általános tanulmányi felügyelő. Tudod, hogy se­gítenek nekik? És ha lát­nád, az a Nyinka milyen szeplős — a fiam kissé el­gondolkodott —, igaz, Tány- kával nekem is szerencsém van. Nekem épp megfelel. A múlt negyedévben, amíg én az integrálszámításokat végeztem, helyettem ő ment el a kerületi versenyre, tu­dod, oda, ahol a gránátokat kellett hajigálni. Tányka na­gyon derék lány! Én már teljesen megzava­rodtam, azt sem tudtam, hogy mit mondjak, mit kér­dezzek. — És mégis, hogy gon­doljátok a továbbiakban? — szóltam automatikusan. — Természetesen befejez­zük az iskolát. Aztán a gye­reket is a lábára kell ál­lítani. — Milyen gyereket, Ju­rik? Most miről... — a nyel­vem odaragadt a szájpadlá­somhoz. — Vovkáról a harmadik B-böl. Tánykával magunk­hoz vettünk egy kisdobost. — Aha. . . De mi szüksé­getek van erre a Vovkára? — De furcsa vagy papa! Hogyhogy mi szükségünk van rá? Azt hiszed, olyan könnyű ezzel a gyerekkel? De Tánykával úgy döntöt­tünk, hogy patronáljuk. Meg meg is kéne házasítani. De hát hogyan, az ő korá­ban? . . . No, jól van papa — nézett az órájára a fiam —, mennem kell. Még el kell juttatnom az orosz lec­két Tánykának, egész este helyettem énekelt az ének­karban. Gyorsan a táskába haji- gálta a könyveit, és elro­hant. — Csak egyet nem értek — fordult vissza az ajtóból —, miért nősülnek meg a felnőttek? Nektek nincs órátok, nincs iskolán kívü­li tevékenységetek, még csak hulladékot sem gyűj­tőtök. . . Mintha csak fut­kosnátok a hokikorongot kergetve. (Fordította: Migray Ernőd) Amiről a kötetek mesélnek J. S. Bach ellenfelének könyvei Egerben Az 1985-ös Bach-év kapcsán megnőtt az érdeklődés nemcsak a nagy zeneszerző művei, hanem életútjá­nak adatai, eseményei iránt is. Az a sorozat is ezt bizonyítja, melyet a televízió nemrégiben közvetített. J. S. Bach lipcsei éveit bemutató részében lépett szín­re Johann August Ernesti, a Tamás-iskola igazgatója. Vele kapcsolatos Bach életének talán legnagyobb sze­mélyes összeütközése, emberi konfliktusa. Ernesti alak­ja — bár közvetett módon — Eger művelődéstörté­netében is jelen van. Ernesti 1734-ben huszonhét évesen foglalja el Lipcsé­ben a Tamás-iskola igazga­tói állását. Bach ekkor, kö­zel az ötvenhez már több mint tíz éve szolgál itt, s nehezen bár, de kénytelen elfogadni fiatal, ügybuzgó felettesét. Viszonyuk elein­te harmonikusnak mondha­tó: Bach üdvözlő kantátát mutat be diákjaival az új igazgató tiszteletére, Ernesti pedig keresztapai tisztet vál­lal a zeneszerző két utolsó fiúgyermeke születésekor. Nemsokára azonban a lip­csei Tamás-iskola történe­tében talán páratlan viszály­kodás kezdődött kettejük kö­zött. Ernesti modernizálni szerette volna az intézetet, féltette az iskola tudomá­nyos színvonalát, s ezért nem volt kedvére az, hogy diákjai oly sok időt pazarol­nak el utcai énekléssel, te­metéseken, eskövőkön való szerepléssel. Ha belebotlott egy zenét gyakorló fiatalba, nem mulasztotta el a gú­nyos megjegyzést — Szóval kocsmai énekes akarsz len­ni!... Bármely muzsikusnak nehezére esett volna együtt­dolgozni egy ennyire türel­metlen és ambiciózus felet­tessel; Bach számára pedig teljességgel lehetetlen volt. így aztán a súrlódások egy­mást követték, végül iszo­nyatos méreteket öltő ellen­tét robbant ki kettejük kö­zött, melynek hátterében a kántort munkájában he­lyettesítő végzős diák, a ze­nei prefektus kijelölési jo­ga állt. A Bach által kivá­lasztott személy magára vonta az igazgató haragját, s ezért el kellett hagynia az iskolát. Ezután Ernesti egy olyan fiút tett a vezető hely­re, akit Bach a feladat ellá­tására alkalmatlannak ítélt. Mindennek következtében botrányos jelenetek játszód­tak le az istentiszteletek alatt. Amikor a zeneszerző meglátta, hogy a gyűlölt prefektus állt munkába „nagy ordítozás és lármá­zás” közepette kergette le a kórusról. Erre Ernesti azonnal visszaküldte, és sú­lyos büntetésekkel fenyeget­te meg az énekeseket, ha más vezénylete alatt meré­szelnek szerepelni. Ilyenfor­mán teljes zűrzavar lett úrrá a Tamás-iskolában. Bach viszont, ha törik-sza- kad, akkor is ragaszkodott jogai helyreállításához. A két ellenfél részéről jelenté­sek és fellebbezések ára­data öntötte el a hivatalo­kat. A hivatalos fórumok, ahová a panaszos iratok be­érkeztek, hallgattak és vár­tak. Várták, hogy az ügy magától megoldódik, az el­lentétek elsimulnak. Nem így történt. Ernesti hivata­lából eredő fennsőbbség tu­data és Bach jogait védő ön­érzete állottak egymással szemben, igazságos döntést az ügyben nemigen lehetett hozni. A szembenállás két évnél hosszabb ideig tar­tott, miközben a két ellen­ségnek egymás közvetlen szomszédságában, ugyanab­m ban az épületben kellett él­nie. Ha ez az ellentét ké­sőbb némileg enyhült is, Bach haláláig tartott, mely­nek következtében lassan iskolai munkája háttérbe szorult, alkotóerejének nagy noLvno » E V A N I T A T i: PHILOSOPH ANTI VM INTERPRETATIONS 1.18RORV.U < OR AT1VNC V LIS SCHO L A THOMA NA « A 8 e » O r fi RF.CTOR k IO. AVGVSTO ERNESTI ursoi ÎA oí r: üst. ■«<! stl V» * Ernesti egyik nyomtatásban megjelent iskolai előadásá­nak címlapja. Lipcse, 1759 részét egyre inkább a kom­ponálással kötötte le. Ernesti, Bach halálát kö­vetően még kilenc évig állt a lipcsei Tamás-iskola élén. majd mint tekintélyes teo­lógus az egyetemen kapott állást, melyet élete végéig betöltött. 1781-ben hal meg. s ekkor Bach már több mint harminc éve nincs az élők sorában... „Habent sua fata libelli" (A könyveknek is megvan a maguk sorsa — tartották a régiek: maradandó és múló érték kérdésében az idő dönt. A mondás azonban másképpen is igaz. A gaz­dát cserélő könyvek kézről- kézre járva a kultúra egy­mástól egészen távoleső vi­dékeit kapcsolhatják össze, meglepő összefüggéseket te­remtve. Ernesti halálakor már áll Egerben az egyetemnek szánt hatalmas épület, a Líceum. Eszterházy Károly püspök nagy lendülettel lát hozzá a könyvtár kialakításához. Ép­pen Ernesti halálának évé­ben, 1781-ben indulnak meg a külföldi beszerzések. A püspök első könyvtárosa, Büky József irányításával egymás után érkeznek ha­jón Pestre a szállítmányok. Alig több mint három év alatt hetven nagyobb kül­deményt kapnak. Egy ré­szüket Európa nagy váro­saiban rendelik, de Eszter­házy megbízottai ott van­nak a nevezetes ritkaságok árverésein is. Ekkor a püs­pök által a kötetekért kifi­zetett összeg már mintegy húszezer aranyforintra te­hető. Árverésen vásárolják meg Bach egykori nagy el­lenfelének, az, akkor már Európa-szerte híres protes­táns teológusnak, Ernesti- nek írásait is. Eszterházy felvilágosult szellemét dicsé­ri, hogy protestáns hittudo­mányi munkákat juttatott az egri könyvtárba. Ernesti, a hajdani lip­csei rektor, a korabeli hí­res teológus nevét ma ta­lán még a szakemberek sem emlegetnék, ha sorsa nem fonódott volna össze min­den idők legnagyobb zenei lángelméjének, Johann Se­bastian Bachnak életével. A zeneszerző egykori nagy ellenfelének írásai az egri bibliotéka polcain pihennek, a nagy viták, szópárbajok zaja elült, Bach muzsikája pedig szól szerte a világon Dr. Ocskay György i SZÁZÖTVEN ÉVE SZÜLETETT Mark Twain

Next

/
Oldalképek
Tartalom