Népújság, 1984. július (35. évfolyam, 153-178. szám)

1984-07-21 / 170. szám

I NÉPÚJSÁG, 1984. július 21., siómba. MŰVÉSZET ÉS IRODALOM t a vízözön kegyetlenül, de eléggé fájón, mert átvette ő is a „doktor úr” megszólítást a többiek­től, amikor először szólította doktor úrnak, a férfi úgy merevedett rá a kormány- kerékre, hogyha nem. egye­nes az út, biztos a halálban ébredtek volna fel, mert má­sodpercek. teltek el, míg lé­legzethez jutott, s csak per­cekkel később jutott eszébe, hogy most le kellene állítsa a kocsit, ki kellene szállnia, s aztán szó nélkül magára hagyni kocsit, mérnököt, s menni ebből a kuplerájból, ahol nem ismernek istent, se pártot, csak száztíz kilós­ra hizlalt disznót, vagy bér­munkában elvállalt kontár­kodást. A mérnökre nem tudott igazán haragudni, neki megbocsátott, mert á mér­nök hozta az első bivalyo­kat, s rögeszmésen magyaráz­ta mindenkinek, hogy a sa­vanyú füves réteket kár töl­tögetni, szárítani, olyan ál­latot kell tartani, mely éppen azt szereti, s be is bi­zonyította saját pénzén, hogy jövedelmez az ínyenceknek szállított bivalytej, túró és vaj, s most a férfi nézte az úttalan sártengeren küszkö­dő állatokat, melyek lósze­keret, traktorpótkocsit húz­tak, s magában még inkább megbocsátott a mérnöknek. Megbocsátotta a gaudeamus igiturt is, melyet cigánnyal húzatott az ablaka alatt, mi­kor a faluban híre futott, hogy érettségizett. Az asszonynak is megbo­csátott, akit majdnem kis­lányként hozott a faluba, aki a technikum utolsó osz­tályából úgy repült a feszülő egyenruhás gépkocsizó őr­mester karjai közé, mintha a megváltó nyújtotta volna kezét, s akit aztán szégyell­ni kezdett, mikor hazake­rültek a faluba, s az asszony az irodán papírmunkát vég­zett, ő pedig trágyát hányt a teherautóról, s esténként az ágyba vitte a rossz mo­torolaj, s az erjedő trágya csípős szagát, melyet lemos­ni nem volt elegendő víz a falu összes kútjaiban sem. Tizennyolc éves volt az asz- szony, ő akkor töltötte a harminckettediket. Nézte a sátés szénával ra­kott alkotmányokat, melye­ket messziről szekérnek lá­tott, s eszébe jutott, a min­denféle alkalmi munka mel­lett milyen konokul várta a pillanatot, hogy doktorrá avassák, s hányszor képzel­te el, hogy bemegy a mér­nök irodájába, s ha az újra „doktor úr”-nak szólítja, elé­je teszi diplomáját ,s vissza­tegezve azt mondja majd: „ezután nyugodtan mond­hatod, Ferenc”. Arra a szabadságra gon­dolt, melyet életkora miatt az egyetemen élvezett, s az apró diadalokra, melyeket diplomája megszerzése után aratott. Az őrnagyra, akit hajdanában hordozott, s aki fiát keresve, a férfival ta­lálkozott az egyetem folyo­sóján, meg arra is, amikor doktorrá avatása után gyűj­tött pénzéből, melyet al­kalmi munkákkal keresett, s amelyből könyvtárnyi könyvet vásárolt, elegáns ruhákat, s olyan gyerektar­tást fizetett, mintha máris nagymenő állatorvos lenne, meghívta az egész évfolya­mot egy kertvendéglőbe, s ő, a hajdani falubitangja természetesnek találta, hogy csupa doktor úrral ül egy asztal mellett, s a dac ak­kor is azt mondatta vele, hogy „haza soha”, s most mégis itt fekszik... Az asszonyra már nem ha­ragudott, öregebb lett és megértőbb, s egyre többször jutott eszébe annak az első kirándulásnak minden meg­hittsége, mikor az őrnagy kocsiján elvitte a kislányt a tavakhoz, s a fonott kosár­ból szedegette elő a ven­déglőben előre csomagolta- tott uzsonnát, s tudta, ak­kor annak a lánynak mind­egy volt, hogy állatni gon­dozás után ki lesz az, aki ■otthont kínál neki, s ő azért is szerelt le, azért tért visz- sza a falujába^ mert igazi családot akart. Gyermekeket és hitvest. Igen, így hasz­nálta önmagában a szót. Nem feleségre, nem asz- szonyra vágyott, hanem hit­vesre, a szónak abban az értelmében, ahogy a rajongó Petőfi használhatta, s a fér- ■ fi tudta, hogy nem lett vol­na szabad magával vinnie a kislányt, vagy ha már vit­te, nem kellett volna rögtön a gyermek, hiszen a semmi­ből saját otthonába csöp­penő asszony csak azt lát­ta, hogy másoknak több van, vagy ha csak annyi, akkor az. jobb, drágább, mint az övé. A férfi fölállt. Hátára len­dítette fémmerevítős svéd hátizsákját, s farmernadrág­ja szárát belegyűrte a gu­micsizma szárába. . Rövid orkánját kezében lóbálta, s mikor már a falu első há­zaihoz ért, akkor vette ész­re, hogy bevonulásához mi­lyen nagyon illik a zászló­színű piros viharkabát. Nem ismerte fel senki. Turistának vélték, vagy át­utazónak, s ő egyre szórón- góbban leste a kanyart, ahonnan már látszik a há­za, s ahonnan már az is lát­szik, hogy mi maradt az özönvíz után, s ahonnan ta­lán azt is megsejtheti, vajon hat év után azok lakják-e még mindig, akiket ottha­gyott, s ha igen, vajon le­het-e harmadszor is vissza­térni. Ady Endre és Léda szerteágazván bonyo­lult kapcsolata Intim szférába vesző legen­dakor, amely kritikai felülvizsgálatot és valós értékelést követel az utókortól. Leg­újabban — Király István, Varga József. Vezér Erzsébet, Vitányos László érdemi munkái után — Kovalovszky Miklós könyve, Léda: legenda és valóság foglal­kozott behatóan ezzel a kérdéskörrel. Könyvének mottóját Hat­vány Lajostól veszi: „Barát­ságot, szimpátiát Ady Endre kérdésében nem ismerhetek”. Vezérelve az objektivitásra, tárgyilagosságra törekvő el­fogulatlanság. Szükség van erre, mert ismerünk ellen­példát is: Robotos Imre könyve. Az igazi Csinszka ugyanis túllépett a jogos személyesség körén, a szub­jektivitás övezetéből a szub­jektivizmus régióiba tévedt. Egy érdeme így is vitatha­tatlan: ösztönzően hatott az Ady-kutatásra. Robotos vád­beszédet készített Csinszka ellen, pedig „a per anyaga még nem teljes ahhoz, hogy megalapozott vád- és védő­beszédet lehetne építeni rá — jogerős ítéletről nem is szólva” — állapítja meg Ko­valovszky Miklós. A neves tudós vitázó, el­lentmondó véleményeket, megállapításokat tesz mér­legre a Léda-szerelem elem­zésekor. A problémakör a Csinszka-pernél is bonyolul­tabb és súlyosabb. Szépítő és torzító túlzásokkal, sőt tényhamisításokkal is szem­besülni kell. A kanonizált legendakörben el kell kü­löníteni az Ady-versek Lé- da-mítoszát, a „verses rá- fogásokat” a valóság tényei- től. Meggyőződése, hogy az igazság festi a legszebbre és leghitelesebbre a múzsa ar­cát is. Igazolt, bizonyított ismeretek alapján végez le­gendaoszlató vizsgálatot, tárja fel „egy elhibázott asszonyi élet buktatóit, két sújtott sorsú ember tragé­diáját és egy teremtő su­gallató szerelem fájdalmas ellentmondásait”. Ady életé­ben ennek a véletlen sze­szélyéből kalandnak indult kapcsolatnak, a Léda-szere- lemnek és a késői időszakot beragyogó Csinszka-szere- lemnek van életfordító je­lentősége. Minden más eset­ben helytálló a megállapí­tás: „A nő csak nagyon kell. de nem- fontos Ady életé­ben. Mámort, feledkezést adó, de nem sorsát eldöntő dolog”. Ady váradi jó barátjától, a hevesi kötődésű Bíró La­jostól tudjuk, hogy „genie- jéről királyian bizonyos volt már huszonhárom éves ' ko­rában”, bizonyosan tudta, hogy ő „egyetlen és párat­lan és rendkívüli”. A vára­di, vidéki jövőtlenségből ra­gadja ki a zseni-tudatú Adyt Léda, lobbantja fel benne a tehetség és becsvágy zse­nialitásig ívelő lehetőségeit, energiáit. A legenda hamis ugyan a fölfedezésről és te­hetségmentésről, mert nem Adyért érkezett Léda Pá­rizsból és tehetségét sem ismerte. Adyé a sorsfordító elhatározás, amelynek Léda nem döntnöke, csupán fő motívuma, a döntés megva­lósításának -segítője. Léda vonzása repíti Adyt Párizs­ba, a „Városok Városába”, biztosítja a költősors örö­meit, okozza gyötrelmeit. Léda-szerepét elemezve nemritkán találunk célzatos, gyakran érzelmi színezetű Léda, a „könnyek asszonya” Szabó Sándor reprodukciója elfogultságot, végletes két­irányú túlzást: magasztalást és lekicsinylést, hódolatot és vádat, eszményítő és torzí­tó legendát. Egy dolog vi­tathatatlan: Léda szerepe sorsdöntő; az indulást, a zseni felívelését, a szárnya­lás röptét motiválja a csak­nem kilenc évet átfogó sze­relem. Idézzünk Ady érté­kelő vallomásaiból: „Üj élet­re váltott engem, Adél”. Is­tenítő, trónra emelő jelzők­kel halmozza el a költői öt­lettel Lédának nevezett asz- szonyt. 1904-ben írja Bíró Lajosnak: „Soha több illúzi­ót nő nem tudott kelteni”. Az ellentmondásos szere­lemben hódoló tisztelet, kár­hoztató szenvedély, magasz­talás és elítélés váltja egy­mást, amely Ady prózai és verses vallomásaiban is megnyilvánul. Diszharmonikus vonások­ból épül Léda arcképe. „A könnyek asszonya” öt évvel idősebb Adynál. Érdekegyez­tetéssel létrejött házasságot kötött, elvetette a polgári normaszerelmet, öntörvényű szabadságjoggal élvezi női- ségét, vonzerejét. Vezérel­ni, irányítani, sőt kisajátíta­ni akarja Adyt és életét. Hisztérikusan féltékeny a költőre, akit ékességszomja, életvágya, nőéhsége hajt. Ez a sorsos szerelem 8 év és 8 hónapig tart, amelyből az együtt, egy helyen töltött időszak mindössze 4 év. „Lédát és a Léda-szerelmet a szülői ház is épip csak hogy tudomásul vette, de be nem fogadta: rejtetten, hall­gatagon. de mindig ellensé­gesen állt vele szemben” — összegezi a lényeget Király István. Sokan Ady és Léda természetének különbözősé­gében látják a civódó „hé­ja-nász” okát. Kovalovszky Miklós Király István véle­ményét osztja: éppen ter­mészetük hasonlósága okoz­ta összeférhetetlenségüket — a szertelen vágyak és a gyötrő vádak a megvalósu­latlan álmokért,, a sérülé­keny önérzet és méltóságtu­dat, a szerelmi önzés bosz- szúja az elveszett és el nem nyert édenért. Vonzás és ta­szítás hullámverésében össze­csapások. fogadkozó kibékü­lések kísérik a Léda-szerel­met. a hódítani, pompázni akaró, de hódolni és szolgál­ni képtelen férfi és nő sze­reimét. amelyet Schöpflin Aladár is Ady legnagyobb' emberi élményének tart. Az Ady-versek Lédája stilizált kép. emberi teljes­séget. ígérő mitizálás. a cso­dáló hódolat teremtette rej­tély és egzotikum. Igaz az érzéki kép. de örökre vágy maradt az intellektuális partnerség. Léda segítő múzsája volt. de szellemi vezetője sosem lehetett Ady- nak. Léda és Párizs. Ady lelkének kettős „szerelmi nyugtalansága” együttesen szülte újjá a költőt. De Lé­da aligha érthette meg a magyarság sorsáért viasko­dó, ezernyi gonddal küzdő Adyt, forradalmiságát — amint erre Révaii József is rámutat —. eszmei elköte­lezettségét. Ezért nem lehe­tett serkentője, de megér­tője sem Ady forradalmi- eszmei fejlődésének. ma­gyarságélményének, interna­cionalista Dunatáj-eszmé- nyének. Nemcsak gyökereik, de osz­tályhelyzetük különbözőségé is óriási. Mindkettő „más ideg- és gondolatvilág”, amely a szerelemben sem képes maradéktalanul ki­egyenlítődni. Kölcsönös ide- genség és meg nem értés mardossa szerelmüket. A „nagy skálájú lélek”-nek hitt Léda az életet egy bi- 1 zonyos polgári szinten alul elképzelni sem tudta. Sértő és sértett felek voltak a sze­relmi ■ párviadalban. Nem okot. nem indokot, ürügyet találtak a végső szakításhoz. Az egymást marcangoló ,hé_ ja-nász” záró akkordját elő­legezi a Valaki útra vált be­lőlünk fájdalmas, búcsúintő panasza, szakító célzatú, de sértett gőg és taszító indulat. nélküli vallomása. Az Elbocsátó', szép üzenet közvetlen kiváltója egy szo­morú tény: a szerelmi vi­szály tetőpontján Léda arcul üti Adyt, áki végzetesen, ke­gyetlenül áll bosszút. Visz- szavesz mindent, amit ön­magából. vágyaiból, képzelem téből és sorsérzéséből Lédá­ra ruházott. Egy leplezetle­nül vállalt és világgá ver­selt. társadalmon kívüli sze­relmi kapcsolat döbbenetes fináléja, „a hálátlan szív és kíméletlen lélek bosszúálló kitörése” az Elbocsátó, szép üzenet. A végső szakítás után Léda vád és panasz nélkül még 22 évig hordja, selyembe és prémekbe ta-> karva, meghasonlott boldog­talanságát. Cs. Varga István A Léda-szerelem legendája és valósága Karácsondi Imre: pedig kitapinthacóan itt a nyár egyre nagyobb mellekkel jönnek szembe a lányok itt a nyár lenyiratkoztak a rock-énekesek megteltek a parkok ölebekkel és tinédzserekkel itt a nyár villanypóznának dőlve szexeinek a kutyák itt a nyár üvölt a heavy metal dönögnek az elektronikus dzsessz légy« itt a nyár feltalálva rég a kerozin űrhajók műholdak boeingek itt a nyár repülni kéne egyet valahogy egyenest valahogy bele a Napba

Next

/
Oldalképek
Tartalom