Népújság, 1984. július (35. évfolyam, 153-178. szám)
1984-07-21 / 170. szám
6. NÉPÚJSÁG, 1984. július 21., szombat Degas művészetéről Degas neve, művészete sokakban a tüllszoknyás. spiccelő, táncoló balerinás képekkel kapcsolódik ösz- sze. Valóban Degas sokszor választja témájául, a balett- táncosokat és a, színház világát, ahol különös távlatokban. különös rövidülésekben és szokatlan fényhatásokban jelenik meg az emberi test. Aktjainak (fé- sülködő. mosakodó nők) testtartása sem természetes, tagjaikat görcsbe szorítja a nehéz mozdulat. Semmiképpen nem bele- magyarázás — írja egyik méltatója. — ha műveiben meglátjuk annak az újfajta komponálásnak, a váratlan látószögeknek előérzetét. melyeket sok évvel később a fényképezés és a film alkalmazott. Jean Cocteau pedig Műhelytitok című művében jegyzi meg: „Ismerek De- gastól olyan fényképeket, ^üfÉ 14 éves táncosnő (szobor) ejtette a kivágás, a rövidülés, az előterek torzulása. Edgar Degas 150 éve, 1834. július 19-én született Párizsban. Az impresszionista festészet vonulatába amelyeket ő maga nagyított és egyenesen rájuk rajzolt . sorolják művészetét, noha pasztellel. mert bámulatba sok mindenben különbözött A végszóra várva (Fotó: KS) Nő színházi látcsővel az impresszionistáktól. Ingres követője, csodálója volt. Első képei szigorúan rajzos, klasszicista művészetről tanúskodnak. A szín csak később kap szerepet nála. ,Én a vonal koloristája vagyok” — vallotta. S a szín valóban nem olyan lényeges nála, mint a többi impresszionistánál „Festményei hosszú időn át csak színezett rajzok voltak” — állapítják meg róla. Később azonban tágabb teret talál a szín számára. A szín mozgalmassá teszi a test felszínét, fénnyel szövi át a táncosnők habkönnyű tüllszoknyáját; és végül is a XIX. század végének legragyogóbb varázslatához vezet. Amikor Degas még jobban ki akarta emelni a mozdulat kifejező erejét, átlépett a szobrászat területére. Lovai, táncosnői valóságos arabeszkekké váltak a térben, és a táncosnő meg a ló mozdulatának hasonlósága. ahogyan egyforma idegességgel feszítik meg a lábukat, könyörtelen és kitartó megfigyelésre vall. Degas már az első 1874-es impresszionista kiállításon részt vett. s az impresszionistákkal állított ki akkor is. amikor ez a részvétel állásfoglalást jelentett. Mégis Degast nem annyira technikája kapcsolja az impresz- szionizmus'hoz. mint szellemi beállítottsága. K. M. A Tibitangó és társai lemezen Psota-est Egerben A nyár elején jelent meg a könyvesboltokban és • a hanglemezüzletekben Psota Irén nagylemeze. Ezen az újabb kompozíciók mellett azok a slágerek is helyet kaptak, amelyeket a színésznő régebben vitt sikerre, így például a Tibitangó, Az igazi nő és az Fnmellettem elaludni nem lehet. Az Agria Pódium keretében hétfőn 18 és 20 órakor az egri Helyőrségi Művelődési Otthonban a népszerű művész élő lemezbemutatójára kerül sor. A programban zongorán közreműködik Szentirmai Ákos, aki a korongra is felkerült Csitri- dal komponistája. Múzeumi ritkaságok A fővárosi közgyűjtemények a közelmúltban néhány igen ritka tárgyhoz jutottak hozzá. A Magyar Munkásmozgalmi Múzeumba a Külügyminisztérium közvetítésével került egy levél. A feladó a Szabad Magyar Mozgalom Dél-amerikai Bizottsága, a címzett Károlyi Mihály. Az 1943"ban. Buenos Airesben keltezett levélben a mozgalom közelgő kongresszusának elnöki tisztére kérték fel Károlyit. A Magyar Nemzeti Múzeum egy baseli árverésen jutott hozzá Báthori Gábor erdélyi fejedelem 1611-ben vert szebeni tízdukátosához. A Néprajzi Múzeum gyűjteményét gazdagítja egy, ma már a legnagyobb ritkaságok közé tartozó régi nagykunsági pásztorkalap. III./2. Ennek a rendkívüli kocsinak a csomagtartó-fedelét felnyitja a gazdi, hogy bepakolja a lehozott holmikat. Edelényi úr ma már fél háromkor eljött a munkahelyéről, ahol nagyon megbecsült gazdasági csoportvezető. Azonnal a közeli ABC-be sietett, ahol már rengeteg ostoba, tülekedő, a munkahelyéről lógó embert talált, s mindegyiknek az volt a mániája, hogy éppen akkor akart vásárolni, amikor Edelényi úr. A megfelelő kenyér kiválasztása alig másfél tucat vekni ösz- szefogdosása és nyomkodása árán máris sikerült. A felvágottaknál viszont egész csődület tolongott, csupa nyugdíjas, vén, banya, akik reggel kilenckor is vásárolhatnának, de nekik éppen ilyenkor kell húszféléből ötöt dekát vásárolniuk. Edelényi úr ölni tudott volna, ha idegeit közben nem nyugtatja meg egy közvetlenül előtte álló igen fiatal vásárló, aki éppen nő volt, mi több: szőke nő, s ha Edelényi úr kicsit oldalt állt, és a hölgy válla fölött át- pislantott, akkor a kigombolt sárga blúzban egészen hegyesen álló keblek egy részét, sőt, egészen jelentős ré~ szét pillanthatta meg. Miután a drága mindenféle szir-szart összevásárolt, végre Edelényi úrra kerijlt a sor. De azonnal fel is ment a pumpája, mert nem volt bőrös virsli. Edelényi úr ezért úgy állt bosszút az ABC-áruházon és az eladó kisasszonyon, hogy mindenbe belekötött. Végül az a hülye eladó már csapkodni kezdett, s ez Edelényi urat kifejezetten megnyugtatta. Na, és ami a húspultnál volt! Egyszerűen őrület, hogy egyesek • csak péntek délután akarnak mindent bevásárolni a ASPERJAN GYÖRGY Edelényi űr víkendre rövidkarajtól a lecsupaszított levescsontig. De Edelényi úr a legkritikusabb helyzetekben is talál a maga számára némi örömet: egy fekete cicuska nagyon kellemesen feszülő farmer- nadrágban azt kérte a hentes úrtól, hogy a sertéscombot szúrja fel, mert abba egy szál füstölt kolbász lesz belehúzva. Edelényi úr a fejét csóválta: ezek még a közértben is csak olyat képesek venni, hogy húsba húst. Hej, ennél a kis vásárló hölgynél Edelényi úr nem habozna! És az a pasi ? ! Megáll az ész! Válogat a levescsontban. A csont az csont! Hogy velős-e? ? ! Persze, még velő is legyen benne! Ennyi bornírt alakot egy rakáson! Végre Edelényi úr is vett két kiló karajt és másfél kiló combot. Az a rohadt hentes képes mindig úgy fordítani a húst, hogy a vásárló azt hiheti, ő kapja a legszebbet. Otthon aztán kiderül, hogy az egész zsíros, cafrangos, mócsingos, csupa csont. Edelényi úr szinte a politikai meggyőződés talaján állva utál minden hentest: lopnak, mint a szarkák, becsapják a tisztességes dolgozót, csak ezért telik nekik Lada 1500-asra. Egy órát töltött Edelényi úr az ABC-ben, mert az előbbi megpróbáltatásoknál is nagyobbat tartogatott a pénztár előtti Vlagyivosztokig érő sor. Mikor Edelényi ur, a vevő vegre a pénztárhoz jutott, minden figyelmét a pénztárosnő által beütött számokra koncentrálta. Meg volt ugyanis szentül győződve, hogy azért blokkolnak mindent összevissza, mert így sokkal köny- nyebben átverhetik a tisztelt vásárlót; az összeblokkolt különbözet pedig este az ABC alkalmazottainak degesz cekkerében ölt valóságos testet. Végre, a csomagok egymáshoz simulva várják az utazást. Edelényi úr még egy pillantást vet a házra, amelyben ott van az ő otthona is. Sajnos, hogy nem máshol, a ház lehetetlen, sőt kibírhatatlan lakóit Edelényi úr ugyanis fölöttébb nem állhatja. A megfelelő előkészületek után Edelényi úr belehuppan az autójába, nagy-nagy műszaki érzékkel beindítja a motort, beletekint a visz- szapillantó tükörbe, és óvatosan kihajt a járdaszegély mellől. A sztrádán már sokan igyekeznek a Balaton felé. Edelényi úr jókedvű, mindent megvett, a motor finoman zúg, a nap süt, a különben teljesen megbízhatatlan Meteorológiai Intézet szép nyári hétvégét jósol.. . mi kellene még? Edelényi úr nem siet, nem bolond pazarolni a benzint, és tönkrevágni az autóját. Kényelmesen, nyolcvanas tempóban halad a belső sávban. De egy sárga Lada 1500 as már kekeckedik. Teljesen ráhajt Edelényi úr Skodájára, hogy így parancsolja le a szélső sávba. Mi a francot akarsz, te barom? — méltatlankodik Edelényi úr. — Majd, ha eljön az ideje, besorolok jobbra, és mehetsz a büdös anyádba! Gyere belém, na, gyere, te állat! — A Lada begőzölt vezetője villog, dudál, hadonászik, és okos enged, bolond szenved közmondással Edelényi úr kivágja az indexet jobbra, és elengedi az ámokfutót. De azért még a vadbarom után ordít: — Hova rohansz? A halálba? — Edelényi úrnak szent meggyőződése, hogy az ilyen közösségellenes magatartású alakok nem az ágyban végzik. — Hát ne is! — hábo- rog még egyet, aztán fütyülni kezd, hogy levezesse a fölösleges feszültséget. De erre nemigen van módja, mert megjelenik mellette egy eszeveszett: hörög a Trabant motorja, de a kormánynál ülő laposképű, megtépett külsejű nő csak nyomja a gázpedált, miközben mellette egy kalácsképű krapek az Esti Hírlapot olvassa, ahelyett, hogy imádkozna vagy a végrendeletére gondolna. Cefetül büdös a műanyag-jaguár, s bizony, most Edelényi úrnak kedve volna móresre tanítani ezt a szédült tyúkot. Ad is egy kis kakaót az S 100-asnak, aztán balra kivágja az indexet, s miután sikerült a zörgő halálláda elé kerülnie, fokozatosan csökkenti a sebességet. A nő nem idegeskedik, hanem visszatér a szélső sávba, átnyomja a gázpedált a Trabant padlóján, és megelőzi Edelényi urat. — Te, erőszakos, kocsigyilkos, idióta tyúk! — ordít az óvott S 100-as gazdája, c (Folytatjuk) LJUBLJANAI KÉPEK (IV/4.| Nikola a szlavisztika amerikaiprofesszora 1983-ban, a hetvenedik születésnapját ünneplő Nikola Pribfic professzort impozáns kötettel köszöntötte a neuriedi (NSZK) Hieronymus Verlag — mozgósítva a szlavisztika számos képviselőjét: tanulmánnyal tisztelegjenek a nemzetközi hírű és tekintélyű tudós előtt. Az emlékkönyv páratlanul gazdag tanulmányanyagot tartalmaz, s felöleli a szláv irodalom- és nyelv- tudomány, a kultúrhistória és a tudománytörténet tárgy" körét. A szerzők a kiváló tudós és pedagógus iránti nagyrabecsülés jeleként vállalták a kötetben való részvételt — Pribic professzor hírnevének és tekintélyének öregbítésére és a nemzetközi szlavisztikai kutatások nagy hasznára. írjuk ide a könyv címét is: Festschrift für Nikola R. Pribic. Hieronymus Verlag. Neuried, 1983., azaz: Nikola R. Pribic Emlékkönyv, Hieronymus Kiadó. Neuried. 1983. Csak nemrég nyugtázhattam a könyv megjelenését hírül adó tudósítást, s most személyesen gratulálhattam a jeles tudósnak, a szlovéniai tanácskozás rendezőinek jóvoltából. Nikola Pribic horvát származású tudós, tanulmányait Zágrábban végezte, tanárként és a szlavisztika művelőjeként előbb német földön, majd pedig az Egyesült Államokban szerzett magának hírnevet. Nemzedékeket tanított a szláv nyelvek és irodalmak sze- retetére és tiszteletére Európában és a tengeren túl egyaránt. Fő kutatási területe a szláv barokk irodalom, Adam Aloisius Bari- cevicról, az észak-horvátországi későbarokk literatúra képviselőjéről szóló alapvető monográfiája a tudományszak művelőinek egyöntetű elismerését yívta ki. A számos magyar vonatkozást tartalmazó mű a magyar kultúra külföldi megismerését is segítette, s nem csupán a Zrínyiek, hanem egyéb jelenségek bemutatása okán is. E műben II. Rákóczi Ferencről és Thököly Imréről éppúgy olvashat a német nyelvben járatos szaktudós és átlagolvasó, mint Heltai Gáspár Kolozsvárott megjelent Cronica c. művéről, s arról is, hogy Pázmány Péter a gráci jezsuita egyetem tanára volt egy ideig, majd a nagyszombati egyetem megalapítója, illetve Magyarország legfőbb egyházi méltósága, esztergomi érsek. Az pedig már szükségszerű, hogy a magyar kultúrával és irodalommal közvetlen érintke- - zésben lévő Katancsics Mátyás Péterről, a budai ferences klastrom lakójáról, a budai egyetem régészettel és numizmatikával foglalkozó, a XVIII. században működő professzoráról hosszan, fejezetnyi terjedelemben ír. hisz Matija Petar Katancic egyúttal a horvát irodalom jeles költője, verstani kérdésekkel foglalkozó tudósa volt. Pribic professzor egyébként jó kedélyű, környezetében mindig derűs hangulatot teremtő ember, közvetlensége, barátkozó hajlandósága a fiatalabbak fe- szélyezettségét is pillanatok alatt feloldja. Három éve már, hogy személyesen először találkozhattam vele (akkor egy dubrovniki és zágrábi szlavista kurzuson voltunk együtt), s most úgy üdvözölt barátságosan, mintha hajdan én is egyik magyar zágrábi évfolyamtársa lettem volna. Felesége . — meglepetésemre — magyarul üdvözöl, tisztán és szépen beszéli nyelvünket, pedig cseh az anyanyelve, a miénket ^ beregszászi lakosként tanulta meg. A brünni egyetemet képviselő Milan Kopeoky is odalép hozzánk, s a társalgás csaknem egyszerre folyik horvátul, csehül és magyarul, s a téma természetesen e nyelvekhez illő: Kelet-Közép-Európa irodalmai, s az irodalmak közötti recepciós folyamat, amelynek kutatását a szlovének rendezte mostani konferencia is sürgetően fontosnak tart. Pribic professzor most egyik hozzászólásában beszélt irodalmaink közös jegyeiről, ke- let-közép-európai sajátosságairól —, saját kutatásainak adataival erősítve meg a XVII. századi szlovén, horvát. osztrák és magyar irodalom azonos gyökerűsé- gét. S ezek után csak természetes, hogy közös barátunk, volt zágrábi egyetemista társa, Póth István felől érdeklődik, aki ma a budapesti egyetem szláv tanszékének tanára, majd Had- rovics László professzorról kérdez, akit a bevezetőben említett emlékkönyv szerzői között is számon tart... Búcsúzás Ljubljanától Konferenciánk eredményeit és tanulságait alighanem mindenki megfogalmazta magában is, ám a szlovén alaposság — a rendezvények e kötelező mozzanatán túl is — fontosnak tartja az összegzést. A konferencia fő szervezőjének, dr. Breda Pogorelec professzornőnek előadása nyilván ezért lett a tanácskozás zárótétele. Látható megelégedéssel vonja meg e mindnyájunk számára maradandó élménynek számító találkozó mérlegét — megköszönve valamennyi résztvevő közreműködését, s kifejezve a rendezők abbeli reményét, is, hogy az előadások egésze jelentős hozzájárulás volt a XVI. századi szlovén kultúra átfogó analíziséhez ... A búcsúzás pillanatai is elkövetkeztek, ki-ki a holnapi indulásra gondol, de azzal a tudattal, hogy az itt teremtett szakmai és baráti kapcsolatok jövendő tudományos tervek megvalósításának ösztönzői lesznek. / Hamar le kell feküdnöm, a vonat hajnali fél négykor jön meg Rómából, s tizenöt perc múltán indul is tovább ... Már pirkad, amikor a szerelvény elhagyja Ljubljanát, s a kétoldalt falként magasodó . hegyek között száguld Zágráb felé, onnan meg további Budapestre. Vadregényes a táj. s noha nem először csodálom meg, mégis ezernyi új szépséget kínál. Míg Zágrábba érünk, e táj XVI. századi történelme idéződik fel bennem, s nemcsak a szellem akkori munkásainak kockázattal, megpróbáltatásokkal teli sorsa, hanem a parasztlázadások eseménysora is. Valaha ezen a Ljubljana és Zágráb közötti tájon indultak harcba jobbágyok ezrei, s remélték és hitték egy szebb és emberibb világ eljövetelét. Vajon gondolták-e, hogy négy évszázad múltán regényben és versben örökítik majd meg a névtelen felkelők hősiességét és áldozatvállalását?! Már Zágráb elővárosában járunk, ahol a múlt század nagy horvát mesélője, August Senoa megírta a Gubec Máté vezette parasztlázadás históriáját, századunk legnagyobb közép-kelet-európai írója, Miroslav Krleza pedig egy grandiózus balladás- könyv legszebb verseit szentelte a horvát és szlovén jobbágyfelkelők emlékének.. Lőkös István (Vége)