Népújság, 1984. február (35. évfolyam, 26-50. szám)
1984-02-25 / 47. szám
NÉPÚJSÁG, 1984. február 25., szombat Kónya Lajos Bodöcs János Frees ka Sándor Dr. Galgóczy Katona Béla Kiss Imre Lakatos Imre Rohánszky Skultéti G. Molnár Ottóné Ferenc János Ferenc (Fató: Szabó Sándor; Az exportról — Gyöngyösön _____________________________________________________ Gazdasági életünknek egyik kulcskérdése az export. Alapja a fizetőképességünk megőrzésének, a népgazdaság pénzügyi egyensúlyának. Emlegetjük is sokat, sokféle összefüggésben. Most azt szerettük volna felfedni, mit jelent mindez egy város, egyetlen település üzemeinek életében. Ezért kértük meg Kónya Lajost, a városi pártbizottság első titkárát, aki összegzi a vita néhány tanulságát, Bodócs Jánost, a Mátravidéki Építő és Szakipari Szövetkezet, Frecska Sándort, a nagyrédei Szőlőskert Tsz, dr. Galgóczy Ottónét, a Kékes Ipari Szövetkezet elnökét, Katona Bélát, a Heves' megyei Ruházati Ipari Vállalat igazgatóját, Kiss Imrét, a Mátra Parkettaüzem főmérnökét, Lakatos Imrét, a Könnyűipari Gépgyártó Vállalat gyöngyösi gyárának igazgatóját, Rohánszky Ferencet, a Gyöngyszöv Áfész elnökét és Skultéti Jánost, a Mikroeletronikai Vállalat igazgatóját, hogy legyenek segítségünkre a téma köznapjainak felfedezésében. Az elmúlt évben mindösszesen több mint egymilliárd forint, értékben folytattak külkereskedelmet Gyöngyösről. Az idén még ennél is többet akarnak elérni a terveik szerint. A kerekasztal-beszélgetésen szerkesztőségünket G. Molnár Ferenc képviselte. NÉPÜJSÁG: Hadd kezdjük egy talán szokatlan kérdéssel: jó az légy cégnek, ha exportálhat? ROHÁNSZKY F.: A mezőgazdasági termékeket illetően nem sóik jó van- benne. Ha teljesítjük a teryünket, legfeljebb egy szóbeli dicséretet könyvelhetünk el pluszként. Ám ha a Pattinka- üzemünk részére tőkés gyártól akarunk gépet vásárolni, akkor már hivatkozhatok arra, hogy ennyi és ennyi dollárt „termeltünk”, tehát annak a harminc százalékáért vehetünk gépet. LAKATOS I.: Nekünk-több szempontból előnyös az export. Termelésünk hetvennyolcvan százalékát ez adja. A belföldi piac -nem tudná fogadni a termékeinket ilyen arányban. De ahhoz, hogy például korszerű gépeket kapjunk a szovjet partnertől, mi alkatrészeket és részegységeket szállítunk cserébe. A tőkés export után visszatérítést kapunk. A bérfejlesztésihez is -az export után jutunk megfelelő alaphoz. NÉPÜJSÁG: A dollárvisz- szatérítés tényleges pénzt jelent? LAKATOS I.: Tényleges pénzt, persze szubvenció formájában. . DR. GALGÓCZYNÉ: Ügy érzem, a tőkés exportnak legalább annyi az öröme, mint amennyi a gondja. A szövetkezetünkben húszéves hagyománya van az exporttevékenységnek. Műkorcsolyacipőket gyártunk, és partnereink immáron húsz éve nálunk rendelnek. De az árképzésünk sok gondot Okoz. A kinti árak követik a piac ingadozását. Például, ha nálunk emelkednek . a bőr- árak, azt be kell építenünk a termékeinkbe. Jön a tőkés, és erre azt mondja, ha majd komolyan beszélnek, akkor szóljanak. És elmegy, mert náluk éppen olcsóbb lett a bőr. KATONA B.: A szocialista export a termelés biztonságát adja. NÉPÜJSÁG: Az üzlet a hagyomány kérdése, vagy a pénzé? Dfc. GALGÓCZYNÉ: Nem erről van sző. Ahogy szokás mondani: mindenki a piacról él. A piacot azonban meg kell tartani. Ez néha még nehezebb, mint megszerezni. NÉPÚJSÁG: Időnként tehát bizonyos engedményekre kényszerülünk? KATONA B.: Gondoljunk a konkurrenciára. Olyan kínálati piac van a tőkés- országokban, hogy ahhoz még sokat kell fejlődnünk. Nekünk sikerült betömünk az amerikai piacra. Először keveset fizetnek ugyan, mert meg akarnak ismerni bennünket. Az idén már huszonöt százalékkal növekszik a rendelés. Az export bér- preferenciát is nyújt. NÉPÜJSÁG: Az export tehát ingadozik. Ha csökken, hogyan minősítik az igazgató tevékenységét? KATONA B.: Az illetékeseknek is tudniuk kell, hogy mi a helyzet. A munkásnak azonban a bérét biztosítani kell. 0 nem érezheti meg a piaci ingadozást. NÉPÜJSÁG: Fogalmazhatunk úgy, hogy éppen a piaci ingadozás miatt több vasat kell tartani egyszerre a tűzben? KATONA B.: De még mennyire. .Megint csak arra hivatkozom, hogy a szocialista piac biztonságot ad. De az árképzés ... rögzített árak vannak Ott. Gondoljuk végig. Ha nálunk emelkednek a beszerzési árak, akkor a rögzített eladási ár nekünk nem kedvező. SKULTÉTI J.: Nálunk az export 1980 óta mintegy tíz százalékkal csökkent. A központi elektronikai program célkitűzése ugyanis az, hogy elsősorban a hazai gyárakat kell ellátnunk félvezető eszközökkel. Mégis fontos nekünk is az export. Lehetővé teszi, hogy cserébe az importanyagokból bővítsük a választékot. Mindez fejlesztési gondjaink megoldásában segít, megalapozza a széria- gyártást, ami önköltségcsökkentésre ad módot. NÉPÜJSÁG: Miután Nagy- réde zöldség- és gyümölcsléiét is exportál, mennyire hat ki ez a tény a belföldi ellátásra? FRECSKA S.: Fontosnak tartjuk, hogy belföldre is megfelelő mennyiségű és minőségű árut adjunk. Nem teszünk különbséget a két piac között. A hűtőház termékeit itthon azonban nem lehet olyan jó áron eladni, mint külföldön. Elsősorban a málnára gondolok. A többi gyümölcsfélénél külhonban azonban nem tudjuk elérni a hazai árszínvonalat. Exportkötelezettségeink viszont vannak, ezért arra kényszerülünk, hogy még a kedvezőtlenebb áron is olykor exportáljunk. KISS I.: A mi helyzetünk sajátos. Nagyobb mennyiségű, gyengébb minőségű fafélékből tudunk értékesebb terméket gyártani. Méghozzá devizát kapunk azért az anyagért, ami egyébként veszendőbe menne. BODÓCS J.: Mi 360 00Q forint bérpreferenciát kaptunk az export után. Importgépeket is így vehettünk az asztalosüzem részére. Sokszor nehéz a fenyő fűrészáruhoz hozzájutni. Ez kell az exporthoz, mondjuk ilyenkor. Egy kicsivel többet is kérünk, így a belföldi megrendeléseket is ki tudjuk elégíteni. NÉPÜJSÁG: Gondot okoz-e még az importanyagok beszerzése a mikroelektronikának? SKULTÉTI J.: Nagyon nagy a tőkés importigényünk. Ma már nem tervezünk olyan gépet, amelyhez a tőkés importhányad, meghaladja a hét százalékot. - A félvezetőknél viszont kényszerítve vagyunk tőkés importanyagok felhasználására. Tavaly korlátozások voltak, keretet kaptunk. Ám ezt osák 1982 decemberében közölték velünk, így első negyedévre nem tudtuk időben megtenni a megrendelésünket. A második negyedévi keretet is csak március végén ismertük meg. Ebből keletkezett nálunk a beszerzési zavar. A szállítási forrásokban is változásokat kellett végrehajtanunk. Mindez szervezetlenséget vont maga után: összesen 136 ezer óra állásidő keletkezett. NÉPÜJSÁG: Mit tettek ebben a helyzetben? SKULTÉTI J.: Jóllehet kétszázmillió forint értékű árut nem tudtunk megtermelni, a bevételi tervünket 250—300 millió forinttal túlteljesítettük. A raktárban levő készárut adtuk el. NÉPÜJSÁG: Milyen foglalkoztatási gondok nehezítették a helyzetüket? SKULTÉTI J.: Kényszerű átcsoportosításokat hajtottunk végre. Az embereknek érthetően ez nem tetszett. Állásidőt is fizettünk. Ez a teljesítménybér 90 százalékát tette ki. Ha úgy tetszik, akkor valamiféle „szocialista” munkanélküli segélyt fizettünk. A munkásaink otthon töltötték idejüket. NÉPÜJSÁG: Részt vesznek-e a termelőüzemek vezetői az üzleti tárgyalásokban? FRECSKA S.: Az üzletet nem mi kötjük meg személyesen. Ennek ellenére tárgyalunk a vevőinkkel, méghozzá eredményesen. Több esetben mi szorítjuk rá az importőrt, hogy kedvezőbb ajánlatot tegyen. NÉPÜJSÁG: Hogyan fogadják a külkeresek ezt a fajta „partizánkodást”? FRECSKA S.: Nagyon rossz szemmel nézik. Erre én azt mondom, majd akkor szóljanak, amikor úgy tárgyalok, hogy abból kára származik a népgazdaságnak. DR. GALGÓCZYNÉ: Ma már nem lehet sértődöttnek lenni. KISS L: Az üzem képviselőjének a szerepe meghatározó az üzleti tárgyalásoknál. Igazgatónk most például éppen Olaszországban tárgyal. Van azonban itt még valami, amiről szólni kell. A külker-vállalatoknál különböző profilok vannak, az egyik az egyik osztály- 'hoz, a másik a másik osztályhoz tartozik. Kellemetlen helyzet alakul ki, ha jön a tőkés vállalkozó, aki éppen olyan ügyben akar érdeklődni, amelynek az illetékese nincs bent. S előfordul, hogy miután nincs aki tárgyaljon vele, az üzletnek vége. NÉPÜJSÁG: Térjünk visz- sza az exporttermelésre. Minőség. Lehet ezt olyan berendezésekkel biztosítani, mint amilyenekkel rendelkezünk? FRECSKA S.: Nagyon gyenge a technológiai felszerelésünk. A boroknál például alig van egy-két szűrőnk. Évek óta nem tudunk javítani a helyzetünkön. Jártam külföldön több helyen, s olyan kdrszerű berendezéseket is láttam a tőkés országokban, amilyeneket akár aj ezredfordulóig sem fogunk tudni beszerezni. NÉPÜJSÁG: Nem túl pesszimista ez a vélemény? FRECSKA S.: Egyáltalán nem. A munka termelékenysége nálunk jóval alacsonyabb, mint a tőkés országokban. Ezért. Ma még győzzük az alacsonyabb technológiánkkal a minőségi szint tartását. LAKATOS I.: Komoly gond a minőség. Gépeink már vannak, de hiányoznak azok a műszerek, berendezések, amelyekkel a hazai háttéripar gyártmányait meg tudnánk vizsgálni. Mert például: ha kint a gépünkben egy villamos kapcsoló elromlik, nem azt mondják, hogy ez, vagy az a cég rossz kapcsolót gyártott, hanem azt, hogy a mi gépünk úgy rossz, ahogy van. Most kaptunk arra lehetőséget, hogy felmérjük, milyen műszerekre lenne szükségünk. DR. GALGÓCZYNÉ: A könnyűipar divatszakma. A nyugati partnerek olyan cikkeket kérnek, amilyenek nálunk talán majd két év múlva lesznek. Mindezekhez egy sor olyan gép is kellene, amik egészen speciálisak. De lehet, lesz olyan tőkés partner is, esetleg, amelyik ideadja a hiányzó technikát. De ha nem adja? NÉPÜJSÁG: A külpiac hullámzása hogyan hat visz-. sza a mi exportlehetőségeinkre? FRECSKA S.: Elsősorban az árakban, de az értékesítési lehetőségekben is. Például: egy kiló málnáért nemrég még 5,5 nyugatnémet márkát kaptunk. Ma. négy márkát. Még jó, ha ezt az árat tartani tudjuk. Viszont: a konvertálható hitelünket vissza kell fizetnünk, különben büntető kamat az óra. Tavaly azt hittük, jó ára lesz Nyugaton a zöldségnek és a gyümölcsnek. A kinti vevők azonban azt is tudták, hogy kell az országnak a valuta. Főként az év végén. Maximálisan kihasználják a kényszerhelyzetünket, akármi történik itthon. Jobb volna, ha nem az év végén kellene elszámolnunk. Kint azt is tudják, hogy nálunk december 31. a pénztári év zárása is. BODÓCS J .: Nézzük a következőt. Megrendelt tőlünk a tőkés cég 13 millió forint értékű árut. A piac azonban beszűkült. Nem vesz át tehát csak 6,5—7 millió forint értéket. NÉPÜJSÁG: Mit csinálnak a többivel? BODÓCS J.: Szerencsére akad még ebből félkész termék is. A raktározás azonban mindenképpen nehéz ügy ilyenkor. A pénzünk is benne fekszik a visszamaradt termékben. Van azonban még más gondunk is. Történetesen szállíthatnánk árut, de nem kapunk vagont. A MÁV-nál elsőbbséget kellene élveznie az exportszállítmánynak. ROHÁNSZKY F.: Velünk történt tavaly: Bécsbe exportáltunk közvtelenül 15 vagon szőlőt. Egyszercsak azt mondta a vevő, hogy baj van a szőlő minőségével. Mondtuk, nem lehet, mert a minőség végig ugyanaz. De van, erősködött a vevő. Ha leengedünk kilónként egy forintot, akkor átveszi a többit is. Leengedtünk. LAKATOS I.: Az egyik gépünkből 208-at rendeltek. A harmadik negyedévben bejelentette a tőkés cég, hogy neki csak 162 kell. Egyszeriben munkaellátási gondokkal kellett megiküz- denünk. FRECSKA S.: Negyven vagon pritamin paprikát adtunk el Nyugatra. A 35. vagonnál reklamáltak. Nem veszik át. Valamivel később ugyanezért a paprikáért ugyanaz a cég kilónként negyven pfenniggel adott többet. NÉPÜJSÁG: Az exportot mennyire befolyásolja a kooperációs partnerek tevékenysége? FRECSKA S.: Nekünk az árura mennyiségileg is, minőségileg is szükségünk van. Igyekszünk tehát az érdekeltséget kiterjeszteni a partnerekre is, — az év végén visszatérítést adunk a számukra. KATONA B.: A textilgyárakkal termelési problémáink vannak. A tavalyi harmadik negyedévi anyagot például csak most kaptuk meg. A szerződéses fegyelem rossz. Ezen a személyes kapcsolatok ugyan javíthatnak, de a textilgyárak is intportból kapják az alapanyagot. És ha nem kapják meg ... ? NÉPÜJSÁG; Mit tehetünk az import helyettesítéséért? SKULTÉTI J.: A lengyel Unitra-céggel ' sikerült szerződést kötnünk, hogy olyan anyagokat, amelyeket eddig tőkés piacról vettünk, most tőlük kapjuk. Elkészítettünk magunk is egy berendezést, amivel olyan eszközöket gyártunk, amiket importból szereztünk be, Nyugatról. Belföldi partnereknek is szállítunk olyan tételeket, amikkel importot tudnak megtakarítani. NÉPÜJSÁG: Nem említettük még, hogy bérmunkát is végzünk. KATONA B.: Odakint ennek nem mindenki örül. Azt mondják, náluk munkanélküliség van, és akkor ide adnak munkát. Ez nekünk a dollár leggyorsabb beszerzési lehetősége. Persze jobb lenne, ha úgynevezett saját anyagos termelést, végeznénk. DR. GALGÓCZYNÉ: A tőkés még azt is megnézi, mekkora az üzemcsarnok, hogyan telepítettük a munkahelyeket. Az alapanyagról. Nálunk monopolhelyzetben van a bőripar. Amit nem tud kint értékesíteni, azt nekünk adja. Nincs tizenöt bőrgyár, amelyeknek a termékei között válogathatnánk, és az árakban sem tudunk alkudni. FRECSKA S.: Foglalkoztatni kell a dolgozóinkat, tehát arra törekszünk, hogy minél kisebb súlyú csomagolásban adjuk el a termékeinket. Az élőmunka exportja jó üzlet nekünk. ROHÁNSZKY F.: A külker a kisebb tételű árut nem veszi komolyan. Ám míg valamennyi dollára szükségük van akkor szóba állnak velünk is. DR. GALGÓCZYNÉ: A jövedelmezőség követelménye alól a kisebb mennyiségű export sem kaphat felmentést. De a belföldi piacon sem érhetünk el magasabb jövedelmezőséget annál, mint amennyit a kinti piacon. KATONA B.: Külön nem hangsúlyoztam az exporttal kapcsolatban, hogy ami érvényes a tőkés piácon, az vonatkozik a szocialista exportra is. FRECSKA S.: Jelentős mennyiségű oltványt is exportálunk. Most ott tartunk, hogy nagyobb mennyiségű tramini-oltványt nem tudunk értékesíteni, mert az erre vonatkozó szerződést a külkereskedelmi szerv nem érvényesíti. Ha rajtunk marad az oltvány, több millió forint értékűt kell elégetni belőle a következő hetekben. NÉPÜJSÁG: És összegzésül mi a pártbizottság első titkárának a véleménye, az elhangzottakkal kapcsolatban? KÓNYA L.: Hangsúlyoznom kell, hogy nincs itt minden exportra' dolgozó üzem. Így a húsipar, a gabonaipar, a tsz-ek közül több is, a Mezőgép, valamint a Mátra Ruhaipari Szövet, kezet. Mindannyian igyekeznek eleget tenni azoknak a követelményeknek, amelyeket a vonatkozó KB-ha- tározatok megjelöltek, ezt meg kell állapítanom. Az összes exporttevékenységünk értéke az 1,8 milliárd forintot érte el. Tavaly jobban végezték a munkájukat a gazdálkodó szerveink, mint az előző évben. Az általános érvényű megfogalmazásokkal egyetértek. NÉPÜJSÁG: Mi várható az idén? KÓNYA L.: Sokszor mondtuk már, nem lesz kedvezőbb a helyzet. A tőkés piacon várhatóan alacsony marad a kereslet. Ügy kell tehát gondolkodnunk, hogy meglévő erőforrásainkat Okosan és célszerűen hasznosíthassuk. A gépipari gyárainknak jó minőségű, mindén piacon eladható termékeket kell termelniük. A könnyűipari üzemeknek szerepet kell játszaniuk az exporton túl a belföldi, a lakossági ellátás színvonalának növelésében is. Ugyanakkor a tőkés importot is csökkenteniük kell. Javítani szükséges mindenütt a fajlagos mutatókat.. Valameny- nyi piacra ütemesen kell termelni és szállítani az eladható terméket. Véleményem szerint a szocialista Országokba irányuló exporttal nem lesznek gondjaink. NÉPÜJSÁG: Megköszönöm valamennyiüknek azt, hogy elfogadták a meghívásunkat és őszinte szóval segítették kérdéseinkre a válaszokat megtalálni.