Népújság, 1983. július (34. évfolyam, 154-180. szám)

1983-07-09 / 161. szám

népújság. 1M3.július9.,„ombot MŰVÉSZET ÉS IRODALOM nagy kiállítás hozta meg. „A magyar Csontváry Európa nagy művésze.. Marokkói tanító — írta róla egyik ottani mél tatója. 1853. július 5-én szüle­tett, s elfeledve, magányo­san hunyt el 1919-ben, hogy évtizedek múlva fe­dezzék csak fel páratlan művészetét. Pécsett látható képeihez, a magányos cédrus elé ma már ezrek és ezrek zarándokolnak. Gy. L. Mária kútja Názáretben A Bűn és bűnhődés vizsgálóbírójaként Palcsó Sándor és Udvardy Tibor A Rajna kincsében (balra) A közelmúltban köszöntöt­ték negyedszázados, buda­pesti operaházi tagsága al­kalmából a népszerű teno­ristát. Palcsó Sándort. A ju­bileumi esten — kívánságá­ra — a Borisz Godunov há­lás szerepét, a falu bolond­ját énekelte. Nagyszerű ala­kítását viharos tapssal ju­talmazta a közönség. Palcsó Sándor szerepfor­málása attól sugárzik, hogy tökéletesen azonosul szere­pével, magas fokú színészi intenzitással hangsúlyozza és kelti fel a figyelmet a leg­kisebb figurára is. Hangjá­nak sajátságos színe, íze, za­maté van. és ehhez párosul jól érthető, ugyancsak ízes szövegmondása, szép beszé­de. — A prózát édesapámtól tanultam. Tolna megyében, Dunaszentgyörgyöa volt re­formátus lelkész, és gyer­mekkoromtól kezdve igen nagy áhítattal hallgattam, sza­vára. Ekkor éreztem meg, mekkora hatalma és rangja van az érthető beszédnek, jelentőségét pedig akkor is­mertem fel, amikor elkezd­tem énekelni a Honvéd Mű­vészegyüttesben. Később az operaszínpadon a színészi játék végtelen lehetőségei vonzottak, és szerepeimből igyekeztem kicsiholni a ked­vemre való figurát. A művész alkotó ihletét pedig csak serkentette sze­rencsésnek mondható, testre szabott szerepköre. Az ope­rairodalom híres karakter­szerepeit, elesett figuráit kel­tette életre. Precizitás, biz­tonság áradt belőle, ettől vált természetessé, közvetlenné a játéka. Nevét hamarosan megtanulta a közönség. — 1957. november 8-án léptem először színpadra, az­az a függöny mögött éne­keltem Parpignon rövid szó­lamát a Bohéméletben. Ma pedig — feljegyzései szerint — a hetvenharmadik szerepénél tart, a skála rendkívülivé szélesedett, Mo­zarttól Wagnerig, az olasz, az orosz operákon át korunk zenéjéig. — Különös élmény volt Wagner világa, először a pásztorfiút énekeltem a Trisztán és Izoldában, az­tán jött Dávid A nürnbergi mesterdalnokokból. Mime A Rajna kincsében, a Sieg- friedben, Loge A Rajna kin­csében. Igen közel állt hozzám Herodes a Saloméban, Anja Siljával, Leonie Rysanekkel is énekeltem, Tito Gobbi Verdi és Puccini operáiban volt partnerem, Mario del Monaco oldalán pedig az Otelló Jágója voltam. A magyar szerzők is fel­fedezték Palcsó Sándorban az Ideális interpretátort. aki jellegzetes orgánumával, je­les énekbeli és beszédtech­nikai készségével népszerű­sítheti a modem zenét. — Így váltam az új ma­gyar zene napszámosává. Szerettem Kodály zenéjét, és különösen Szokolay Sándor' Hamlet című operáját. Lu­cifert énekeltem Az ember tragédiájában, a vizsgálóbí­rót a Bűn és bűnhődésben. Petrovics, Ránki, Balassa, Ribáry, Durkó, Gyulai, Gaál és még számos magyar szer­ző művében álltam ki a do­bogóra. A Liszt-díjas, érdemes és kiváló művész a könnyebb zene régióiban is kedvelt. Operettekben és a magyar népzene tolmácsolójaként gyakran lehet hallani, látni a rádió- és televízió-műso­rokban. — Bár hivatalosan nyug­díjba vonultam, de nem bú­csúztam el a zenei élettől, 25 esztendeig jó barátság­ban voltam a publikummal, a szakmával, és ezt a szol­gálatot szívesen vállalom to­vább. Erdősi Mária AZ ÚJ MAGYAR ZENE NAPSZÁMOSA Palcsó Sándor Úrnak hívták), amikor kí­sérleteinek eredményekép­pen végre meghatározta azt a pontot. Annak idején, az első hetek délutáni forgata­gában bizony még le-lema- radt az tömött buszról, de később — bármennyien is jutottak hasonló eredmény­re — kutatásai gyümölcsö­zőnek bizonyultak. Már hosszú ideje tapasztalt utas­ként tolakodott — amikor egy szép napon bekövetke­zett a törés. Az indítékokra nincs meg­bízható adatunk, de tény. hogy amikor egy borongós délutánon lehülyézte azt a vén spinét, mert elsodorta kezéből az aktatáskát, vala­mi furcsa, megmagyarázha­tatlan érzés kerítette hatal­mába a most már kétségkí­vül Kolléga Úrnak nevez­hető hősünket. Olyasmi lep­te meg. amit a franciák deja vu-nek neveznek, úgy érez­te. hogy valaha, valaki más­sal már történt valami ilyes­mi, s akkor, annak idején ő meglehetősen helytelenítette az efféle — a most általa megnyilvánult — reakciót. A gondolat, a lelkiismeret e naptól kezdve nem hagyta nyugodni hősünket. Olyany- nyira nem. hogy már nem is kereste az oly gondosan kikísérletezett pontot; mind elkeseredettebben figyelte a Kedves Utazó Közönség kö­nyöklő küzdelmét, még ha­ragudott ugyan a csúcsforgá- lomban-közlekedni-muszáj vénemberekre, de inkább hagyta, hogy egy-egy villám- öreg éppen róla rugaszkod­jon el, inkább félrehúzódott. Később újabb megrázkód­tatás érte Kolléga Urat. Fe­leségével — erőt véve magu­kon — moziba mentek, s ha­zafelé tartván éppen a mi megállónkba vetette őket a kiszámíthatatlan sors. Mikor a busz megállt, hősünket fe­szítő izgalom kapta el — megszokás vagy mi —. alig tudta kivárni az ajtó nyílá­sát, s mikor az végre mo­zogni kezdett, hirtelen föl- passzírozta magát, majd fej­vesztve rohant helyet foglal­ni. Az asszony persze nem értette az egészet, ^hiszen ké­ső este lévén, alig" volt utas a megállóban. Csúnyán lete­remtette hát férjeurát, amaz pedig igazat adván neki. mé­lyen elszégyellte magát. E perctől kezdve fölgyor­sultak az események. Kollé­ga Űr mardosó lelkiismere­te meglódította a történést. Eőbb — ügyintézés leple alatt — a munkahelyéről kezdett elmaradozni, amit persze senki nem vett ész­re. A feleség sem tulajdo­nított különösebb jelentősé­get a kezdődő késői hazajá­rásnak, mert már valóban esedékes volt. hogy az a fránya főnök továbbképző tanfolyamra küldje Kolléga Urat, A szomszéd meghök­kent ugyan, amikor mintha Kolléga Urat látta volna egy T betűs teherautó volánja mögött, de hamar meggyőz­te magát, hogy az lehetetlen. A feleségének később feltűnt, hogy hősünk fényképet ké­szíttetett magáról, sőt hama­rosan vaskos borítékot is kapott *— holott Kolléga Úrnak soha senki nem írt —. a férj azonban egyre komorabb, egyre szófuka- rabb lett. így az asszonyka nem merte kérdezni. Az utá­latos főnök pedig csak akkor döbbent meg igazán, amikor beosztottja minden előzetes figyelmeztetés, sőt indokolás nélkül beadta a fölmondá­sát. Kolléga Úr a következő munkanap hajnalán — fe­leségét megtévesztendő — úgy tett, mintha a szokásos módon a hivatalba indulna. Valóban a szokásos módon gyűrte tova magát megál­lónk sűrű hínárjában, a metróra is a szokásos mó­don sodródott fel, de hopp... a Deák tér helyett már az Emkénél leszállt! Innen furamód az Akácfa utca sarkán álló bisztróba tért be bűnös elszántsággal re eh gy kaszinótojást t. ’ ranciasalátával és — .„.t OI ha ezt látnád! — egy korsó sört. Mindezek elfogyasztása után hősünk az Akácfa utcai BKV-köz- pontba ment be. Nem tudni, hogy ott mi­ben sántikált, de meglehe­tősen hosszú idő után, pont­ban fél háromkor lépett ki a kapun. Hóna alatt egy felette gyanús batyut szo­rongatott. A kapu előtt Kol­léga Űr megállt, felvetette fejét, és szemében megcsil­lant valami diadalmas... A hősünk lépteit követő szem újólag a metróhoz, on­nan ominózus megállónkba kísérhette vissza a csomag­ját féltőn szorongató embert, és itt már határozottan va­lami rémeset kell felfedez­nünk a tekintetében. Szo­katlan módon Kolléga Űr nem a nevezetes Fonthoz állt, sőt érthetetlen módon engedett tova két EX­PRESSZ buszt (továbbá né­gyet abból a feleslegesből.) Úristen... De nem, nem, semmi baj, a harmadikra fölszállt A kanyarban a szokásos mó­don szorult a csuklókorlát mögé, majd hosszas zöty- kölődés után megérkezett a végállomásra. Itt azonban — ahelyett, hagy hazafelé vette volna útját — a ba­tyuval együtt az állomás irányítójához ment be. Mintegy félórás feszült vá­rakozás után a sofőrruhás Kolléga Úr (illetve már nem is tudom, hogyan ne­vezzem) lépett ki a? aj­tón. Magabiztos tartással az várakozó EXPRESSZ busz­ra szállt, hovatovább beült a vezetőfülkébe, fölvette a gyanútlian utasokat és el­indult. Az ominózus meg­állóba értve kinyitotta az aj­tót, a visszapillantóból szá­nakozó mosollyal regisztrál­ta a Kedves Utazó Közön­ség szörnyű kataklizmáját. Amikor minden morzsányi hely megtelt, bezárta az aj­tókat, mintegy csapdába ejt­ve a mit sem sejtő Utazó Közönséget. Ezután a mikrofonhoz nyúlt, és a következőket mondta: — Jó napot kívánok, ked­ves utasaim. Kérem, fe­lejtsék el az iménti gyötrel- mes perceket, és amennyire lehet, próbálják meg kénye­lembe helyezni magukat. A zöldkucsmás fiatalembert ar­ra kérem, adja át a helyét a kismamának, a barna ka­bátos néni“' pedig legyen olyan kedves, vegyen át kettőt a sokcsomagos hölgy dobozai közül. A többiektől pedig azt kérem, kapasz­kodjanak a kanyarban, ne a szomszédnak támaszkodja­nak. Cserébe megígérem, hogy gyorsan, de óvatosan és kapkodás nélkül haza­viszem önöket. Köszönöm a figyelmet, tessék vigyázni, indulunk. És hősünk feltette új nap­szemüvegét, gázt adott, majd ahogyan ígérte — határo­zottan, de körültekintően elindult hazafelé. A világ e napon nagyot változott. Budapesten vil­lámgyorsan elterjedt az őrült pilóta híre. az pedig — ha más haszna nem is származott a dologból — ezután kétszer annyit kere­sett. Cseh Károly: Hal és csalétek F. Cs-nak Kései harangszó hálóját húzza-vonja kifelé a nap bogai kigyúló csillagok megint az este zsákmánya vagy Csillám-pikkelyes nagy Jialával a folyóval küzd és kifárad könnyít a hálón — visszahajít hát: csaléteknek a halálnak

Next

/
Oldalképek
Tartalom