Népújság, 1982. november (33. évfolyam, 257-281. szám)

1982-11-28 / 280. szám

4. NÉPÚJSÁG, 1982. november 28., vasárnap KAMERAKÖZELBEN Canterville-i kísértet „Kísértetek pedig van­nak ...” — énekli a hórihor- gas angol gróf (Melis György), „Kísértetek nincse­nek ...” — replikáz a kicsi, köpcös amerikai milliomos (Bodrogi Gyula). A színhely: Canterville, az ódon ősi bir­tok, amelyet pompás kasté­lyával, berendezésével, vala­mennyi kellékével, s így természetesen „házi kísérte- tével” együtt kíván a gróf átadni új tulajdonosának és népes családjának ... Bár a tudomány már régen leszámolt a kísértetekkel, az irodalom mindig szívesen nyúlt e témához. Oscar Wilde a XIX. század második felének legdivatosabb esszé­írója, színpadi síerzője volt. A The Canterville Ghost a világirodalom legmulatságo­sabb kísértettörténete...” Így gondolta ezt Jules Dassin, a világhírű amerikai filmrendező is, amikor' 1944- ben filmet készített a törté­netből olyan sztárokkal, mint Charles Laughton, Peter Lawford és Robert Young. A „Vidám szellemjárást” 1967-ben a lengyelek alkal­mazták televízióra Wollejko Creslaw főszereplésével. a Petelski házaspár rendezésé­ben. Bán Róbert az eredeti Wilde-novella nyomán írt forgatókönyvet, a verseket G. Dénes György, a zenét pedig Victor Máté kompo­nálta a „Zenés TV Színház” új musicaljéhez. Szerzőtársaim ‘ versekben, zenében nagyszerűen ráérez- tek a mese hangulatára — mondja Bán Róbert, a ren­dező —. A Wilde-történetnek az első zenés változata, úgy érzem, ezért is jó szórakozást ígér. Az eddigi feldolgozá­sokban a főszereplő férfi volt, nálunk egy kitűnő szí­nésznő (Galambos Erzsi) az, aki „kísérteiként” reméljük „besettenkedik” majd nem­csak Canterville-be, de a né­zők szívébe is. Az élő népművészetért Kismesterségek házai Poroszlón MINDENNAPI NYELVÜNK Rostára tett idegen szavak Hogy ma már az újságok olvasói nagyon érzékenyek arra is, milyen egy-egy köz­leménynek a nyelve, semmi sem bizonyítja jobban, mint az a tény, hogy vasárnapi nyelvművelő cikkeink témá­jához is gyakran szolgáltat­nak használható adatokat. Egész garmadája gyűlt már össze pl. azoknak a lapkivá­gásoknak, amelyeken aláhú­zásokkal, kérdőjéleaéssel hívják fel a figyelmemet a feleslegesen használt idegen szavakra. Ezekből a rostára tett szö­vegrészietekből idézzük most az alábbiakat: „Több lesz talán a búza, a kenyér, ha időnek előtte beharangoz­zuk a fájrontot” (Magyar Nemzet, 1982. aug. 7.). „Az időt gyilkoló munkaimitáto- rok gyűjtik az erőt a /íjront utáni maszek műszakra” (Szabad Föld, 1982. aug. 14.). — „Vigyázott a cég jó híré­re goodwiü-jére" (Magyar Nemzet, 1982. szept. 9.). „A bútoripari rekonstrukció sem volt képes a hajlítás truvájára” (Magyar Nemzet, 1082. aug. 14.). — „Keresd a nőt, — mondták a franciák, és ez ma már nemcsak ked­ves bonmot, hanem tényleg valóság” (Hétfői Hírek, 1982. aug 23.). Az újságolvasók nagy ré­szének nincs birtokában olyan szótár, amelyből meg­tudhatnál, mi a jelentése és használati értéke a sokszor feleslegesen használt ideged nyelvi formáknak. Vala­mennyi itt rostára ítélt ide­gen szónak is- van magyar megfelelője. A németből át­vett, s általában csak a bi­zalmas beszédhelyzetekben használt fájront szót helyet­tesíthetjük a beszédhelyzetnek megfelelően ezekkel a rokon értelmű magyar szavakkal: munkában; pihenés, leállás, a munka utáni szabad idő, a munka befejezése, a napi vagy a heti munka befeje­zését követő szabad idő stto. Éppen napjainkban gyak­ran jelentkezik a lapok ha-, sábjain az angol good will (ejtése: gurivil). Jelentése: üzleti jó hírnév. Az idézett szövegben magyarul is szere­pel a szó jelentéstartalma, az angol megfelelőre már csak ezért sincs semmi szükség. A francia trouvaille (ejté­se: truváj) már alakjában is szokatlan szerepet vállalt az idézett szövegrészletben. Az érthető megfogalmazás érdekében ezekből a magyar megfelelőkből kellett volna válogatni: ötlet, lelemény, felfedezés stb. A bonmot francia nyelvi forma jól il­leszkedik a szövegbe, de akár egy zárójeles megol­dással e magyar megfelelők­re Is utalhatnánk: szólás, el­més mondás, találó megjegy­zés. S enki sem tudhatja, ho­gyan épültek be észre­vétlenül a vérünkbe az öt­venes és hatvanas években ezek a dallamok. Nem kis utat jártak be, hiszen a rock and roll az első idő­szakban Amerikában is bot­ránykő volt, hát még ná­lunk. De valami félelmetes erő, valami iszonyú ener­gia átsegítette minden aka­dályon ezt a ritmust Nem állhatták útjába országhatá­rok, sorompók, tiltások. Olyan újfajta viselkedési, öltözködési módot, közvet­lenséget hozott magával, amely elsöpört minden tila­lomfát. Ennek a lázadó zenének legnagyobb egyénisége Elvis Presley volt, aki már öt éve halott. Hirtelen ívelt fel szerencsecsillaga az elkép­zelhetetlen népszerűségbe, közismertebb lett szinte min­denkinél a földkerekségen. Különös, elragadó egyéni­ség. Mosolya elbűvölő, egy pillanat alatt lefegyverez mindenkit. S az, ami meg­különbözteti a rock későbbi nagy fenegyerekeitől: egysze­rű, visszahúzódó személyi­sége. Voltaképpen ez bizo­nyult olyan feszítő ellent­mondásnak, amely mint az örvényben a fuldoklót, úgy húzta egyre lejjebb, és lej­jebb, egészen szervezetének (Tudósítónktól): Kérdezzen, a nem illeté­kesek (hanem a humorfesz- tivál döntőbe jutott ver­senyzői) válaszolnak! A Ma­gyar Rádió Miskolci Körze­ti Stúdiója ezzel a címmel sugározza majd december 31-én Borsod, Heves és Nóg- rád megyére szóló szilvesz­végső elkopásáig. Mert egy­re nagyobb erőfeszítésre volt szüksége ahhoz, hogy eleget tegyen annak a ha­talmas nyomásnak, amely rá nehezedett Lehet-e legendaként élni? A film nem teszi föl ezt a kérdést de elgondolkodtató adalékokat szolgáltat. Kora­beli dokumentumok, kon­certfelvételek, .televíziós ri­portok segítségével a rende­zők bemutatják a világhírű énekes életútját Mértéktar­tó módon adnak számot sor­sáról, nem térnék ki egy- egy epizódra bővebben, in­kább leíró jelleggel sorjáz­zák az eseményeket. Ter­mészetesen, van amit nem tudtak megtalálni az archí­vumokban: néhány fordula­tot színészekkel játszattak el Ez & száraz lajstrom két dolog miatt válhat érdekes­sé. Az egyik magának El- visnek a figurája: népszerű­sége töretlen, így az alkotók joggal gondolhatták, hogy bármilyen róla szóló műnek nagy kereslete lesz. A ma­gyar néző számára — bár ismeri hangját — ez nem elég biztosíték a sikerhez. Egy-egy kép ugyanis nem hordoz olyan jelentést ná­lunk, mint a nyugati orszá­gokban. Kevesebbet tudunk róla, így inkább pályájának általánosabb érvényű tanul­ságaira volnánk kíváncsiak. ---;________________________ t éri műsorát. A nem illeté­kesek — Kiss József, Szaba­dos Gábor és Bérezés Jó­zsef — ezekben a hetekben a három megye nyilvános­sága elé lépnek, hogy vá­laszt adjanak az érdeklődők kérdéseire. Egerben, december l3-án 19 órakor találkoznak a hu­avagy Egy rock and rollnyi élet Ez a másik vonulat nem olyan jelentős, a szerzők inkább emlékezni, mint ér­telmezni akartak. Bár a film közepén érez­zük, hogy miként hasonult meg Presley, hogyan sodró­dott akarata ellenére a pél­dátlan népszerűség hatására a csapongó szertelen ön­pusztító életvitel felé. Ho­gyan vált egyre inkább rab­jává a serkentőszereknek, s hogyan hullott szét családja, hogyan vesztette el ener­giáit. A dalok ezt előlegez­ték, s ezért is vált még hitelesebbé az, amit hátra­hagyott. r A mindenhonnan felé nyújtott női kezek, az őr­jöngő arcok, egy-egy alka­lommal csak egy-egy ruha- foszlányt, egy mosolyt, egy elragadó ereklyét követeltek. De hosszabb távon elemész­tették áldozatukat. Lehet, hogy az embereknek min­dig szükségük volt és szük­ségük lesz ilyenfajta bál­ványtermésre? Esendőnek tudván magunkat, vágyunk arra, hogy emelvényeket, szobortalapzatokat emeljünk, amelyeken általunk szent­nek, csodatévőnek képzelt személyek állnak. Elvis Pres­ley minden bizonnyal nem akart ilyen lenni. De szük­ség volt rá. S kedves moso­lya egyre kevesebbszer vil­lant fel, s lassan elhájaso- dott arcán elenyészett. Per­sze mondhatná bárki erre, hogy nem tudott jó dolgá­ban mit csinálni. De nem ilyen egyszerű. Így is be­csülendő az az ellenállás, amellyel megpróbált min­denki máshoz hasonló éle­tet kialakítani. Egy darabig bírta, aztán megroppant a gát, s elsodorták a hullá­mok. Negyvenkét évesen halt meg. Még majdnem fiata­lon. Élete olyan gyors ütem­ben zajlott, mint amilyen dalaiban volt. Egy rock and rollnyira futotta.. . Gábor László ' mórra fogékonyakkal egy nyilvános rádiófelvétel kere­tében. A helyszín: a Vörös Ráfc Étterem. A szerkesztők december 10-ig levflben is várják a kérdéseket, ame­lyek bármilyen jellegűek lehetnek. Levélcím: Magyar Rádió Miskolci Stúdiójának Egri Szerkesztősége, Eger, Pt: 168. Fiatal szervezet a Népmű­vészeti Egyesület, de ahhoz, hogy hatékonyan működjön, minél hamarébb meg kell te­remteni a feltételeket, s nem csupán Egerben. Ennek érdekében úgy tervezik, hogy Poroszlón alkotóházakat ala­pítanak. A Kossuth út 25-ös és 27-es szám alatt levő épü­leteket választották: műem­léki jellegűek, a népi építé­szet hagyományait őrzik. A 25-ös számot viselő 1889- ben épült, napsugárdíszes oromzattal ellátott. A tanácsnak megvásárlá­sához az összeget a Felső- Tisza vidéki Vízügyi Igazga­tóság biztosította, mivel Po­roszló a távlati tervekben, mint kiemeli üdülőterület szerepel. Először úgy képzel, ték, hogy halászati múzeu­mot alapítanak itt, azután döntöttek inkább amellett, hogy kismesterségek műhe­lyeit teremtik meg. Sokkal többet jelent egy ilyen, ahol a látogatók megtekinthetik a népművészeket munka köz­ben. Nemcsak hogy megnéz­heti ki, de be is kapcsolódhat­nak a tevékenységbe: ma­guk is elsajátíthatják a ko­sárfonás, vagy a szövés alap- ' jait. Más haszna is lenne egy ilyenfajta vállalkozásnak: az öregek napközi otthona szá­mára olyan elfoglaltságot tudnának biztosítani a nép­művészek, amely az idős embereknek érdekességet je­lentene. Nemcsak Ók, de a legifjab­bak is hasznos tapasztalatok­ra tehetnének szert: a hon­ismereti szakkör tagjai gya- rapáthatnák ismereteiket. A helyi tanács, a Népmű­velési Intézet, az Országos Műemléki Felügyelőség és a Népművészeti Egyesület kö­zösen dönt a tervek felől, valószínűleg már jövő év nyarán sor kerül táborokra. Az első csoport munkája a helyreállítás lesz, hiszen az egyik épület javításra szorul, megroggyant a tetőgerendá­ja. Ezután az ország külön­böző pontjairól a hagyo­mányőrző népművészet kép­viselői kapnak itt időről idő­re helyet. A néprajzot újabb ■kutatási eredményekkel gya­rapíthatják, hiszen a halá­szathoz kapcsolódó mester­ségek, szokások még arány­lag feltáratlanok. Ezeken az alkalmakon fontos a közös munka, az együttlét: népze­nészeket hívnak, hogy meg­teremtsék a hangulatot. Kialakultak már az ország­ban olyan bázisok, amelyek jól szolgálják a hagyomá­nyok ügyét. Immár legendás például Velem neve, amely rendszeresen fafaragóknak ad otthont. Reméljük, a po­roszlói műhelyek is hason­lóan fontos szerepre tesznek szert. Humorfórum Egerben Amikor a nagy levélzabá- ló hernyó — latin nevén — Antifolium magnum L. meg­kezdte kártételét a város parkjaiban, még a kutya sem figyelt rá. Pedig e szapora és igen falánk állat olyan vehemenciával vetette rá magát az ültetvényekre, hogy hajnalban, amikor a megnö­vekedett forgalom csaknem 80 decibeles hangja még nem nyomta el, az egész lakóte­lep hallotta a hersegést, ahogy a fenevadak rágták a leveleket. De ha még csak a herse- • gés zavarta volna a köznyu­galmat! Ezek a rusnya jó­szágok azonban kíváncsi ter­mészetűek is voltak. Fel­másztak a falon, és tisztele­tüket tették a lakásokban is. Ráadásul- szerencsétlen mó­don nem is a padlón közle­kedtek, hanem a plafonon, ami nekik olyan természetes közlekedési mód, mint ne­künk a padlón lépkedni. Így aztán estére járva majd minden lakásban az asszo­nyok vették őket észre előbb, ráadásul a hernyófo­gásra teljesen alkalmatlan pillanatban. A házak urai és nemtői vették föl először a harcot a betolakodók ellen. Először a plafonról seperték le őket, majd a padlóról, kifelé az erkély irányába. Sajnos, a legtöbb hernyó élve úszta meg a kalandot, mert bár harapásuk az emberre tel­jesen hatástalan, de senki­nek sem volt kedve kezét a hernyóval beszennyezni. Ehhez egyébként a gyer­kőcöknek sem volt kedvük, pedig azok kevéssé undoro- dósak. Viszont — élve a po­litechnikai képzés adta le­hetőségekkel —’ megfelelő célszerszámot barkácsoltak, amellyel agyon lehetett ütni a hernyókat. Szüleiknek csak az tűnt fel, hogy csemetéjük gyanúsan sokáig marad a házon kívül. Sürgető kiáltá­saikra gyermekeik szintén kiáltásokkal feleltek: „Her­nyózunk!” A hernyózás a lakótelepi gyerekek kedvenc szórakozá­sává vált. Szabályai igen egyszerűek voltak. Az győ­zött, aki kevesebb ütéssel tudta agyonvágni a beste hernyót az erre a célra ki­alakított szerszámmal. (Idő­sebbek bizonyára ismerik a rovarirtásnak eme módoza­tát. ha máshonnan nem, ab­ból a viccből, amely szerint X rovarirtó szert árult, de az teljesen hatástalannak bi­zonyult. Amikor a felhábo­rodott vevők visszavitték, hogy a fejére borítanák, azt mondta, rosszul használták a port. Meg kellett volna fog­niuk a bogarakat, és úgy be­szórni őket vele. „De ha megfogtuk a bogarat, akár agyon is üthetjük?” — kér­dezték a póruljártak. „Agyonütni... ?” — mélá­zott el X. „Az is jó!”) Apropó, rovarirtás ..'. “-jog­gal kérdezhetik a kedves ol­vasók, miért nem jött ki a Hernyópusztító, Vállalat, s miért nem vette el a her­nyók kedvét az élettől. Nos, amikor a helyi lapban meg­jelent a fák lekopaszítotf ké­pe, a vállalat illetékese el­mondta,- tudnak a problé­máról, meg is rendelték a hernyóölőket egy téesz mel­léküzemágától, de egyelőre csak a szerződés megkötésé­nél tartanak. A hernyók erről mit sem tudtak, részben, mert nem olvasnak újságot, részben mert már kezdtek begubóz- ni. Igaz, az emberek is. Zárkózott^, váltak, legalább­is, ami az erkélyajtókat és ablakokat illeti. Igaz, a naffcy hőségben ez módfelett kelle­metlen dolog volt, de inkább ezt viselték el, mint az ér­deklődő hernyókat. A hernyókra pedig már leselkedett a vég. No, nem a hernyóölők képében, mert azok még vagy nem kötötték meg a szerződést vagy meg­kötötték, de nem volt her­nyóölő szer, vagy volt hernyó­ölő szer, de nem volt hozzá pumpa. Pedig szerezhettek volna a lakótelepiektől, mert azokban meg éppenhogy felment ez a nélkülözhetet­len eszköz. Más fenyegette a szőrös állatokat. Az a dolog, ami bennünket, földlakókat is, a túlnépesedés. Lassan­ként több volt a hernyó, mint a levél. Ez volt a her­nyó tragédiája. Ugyanis a nagy levélzabá- ló hernyó (Antifolium mag­num L.) ha nem jut táplá- lékhoz, éhen döglik. Elfo­gyott a levél, agonizálni kez­dett a hernyónémzetség. De ez volt a szerencséjük. Mert ahogy kipusztult az utolsó darab is közülük, megjelen­tek a hernyóölő szakembe­rek, s kíméletlenül végigper­metezték a letarolt bokro­kat. S állítólag a hemyóölő szertől elpusztulni sokkal rosszabb, mint a sima éhen- halás. Aki nem hiszi, járjon utá­na! Gőz József

Next

/
Oldalképek
Tartalom