Népújság, 1981. november (32. évfolyam, 257-280. szám)

1981-11-12 / 265. szám

4. NÉPÚJSÁG, november 12., csütörtök Ha azt mondjuk, komlói Május 1. Mgtsz, akkor az a kórust Is jelenti egybeh. (Fotó: Perl Márton,) Kétszeresen is emlékezetes Csáti ~Jónás számára a las­sanként és egyre inkább bú- csúzkodni készülő 1981-es esztendő. Éppen harminc esztendeje ugyanis, hogy „téeszcsés” lett annál a komlói termelőszövetkezet­nél, amelyet immár hosszú éveik óta kormányoz elnök­ként. Jelessé teszi továbbá 81- et Csáti Jónás számára az, hogy augusztusban, amikor a község, a termelőszövet­kezet méltán híres férfi­kórusa — amelyet úgyszin­tén évek óta Éles Imre, a szerény, de annál kitűnőbb karnagy irányít nem kevés sikerrel — a Szocialista Kul­túráért kitüntetésben része­sült, ő is átvehette a meg­tisztelő medáliákat. — Milyen érzés volt? — MSt mondjak? — ha­zudnék. ha tagadnám, hogy örültem. Igaz: nem 100 szá­zalékosan. Az ugyanis a helyzet, hogy ebbe a kórus­ba egy időben én igen-igen szerettem volna bekerülni... Emlékszem, kis kölyök vol­tam, talán 10—15 éves, és a bátyámmal akkor már szenvedélyesen rajzoltunk, festettünk. Nem sokkal ké­sőbb pedig, amikor a hábo­rú miatt gyerekből hirtelen családfenntartóvá kellett lennem, pótolván a katoná­nak elvitt felnőtteket, nos, akkor sem váltam meg a mappámtól: Vittem magam­mal a munkahelyemre, ami akkor Szigetszentmiklóson volt, ott termeltük a repülőgépgyárnak a sódert. Egy este, ahogy a Duna- parton próbálom elkapni a hangulatot, odajön hozzám egy ember, dr. Farkasnak hívták, és tanácsos volt. Tet­szettek neki a vázlataim, és ez elvitt engem a képzőművé­szeti akadémia rektorához. Nagyon úgy tűnt. hogy a hónom alá akartak nyúlni, de a művészkedés, meg a családfenntartási kötele­zettségeik nem fértek meg együtt, és ez nemcsak a háború idejére, de az utána következő évekre is vonat­És az elnök mikor dalolhat...? Kömlői vázlat Csáti Jónás portréjához kozák. Tetőzte az egészet., hogy egy futballmeccs után ledöntött a lábamról egy vá­ratlanul jött súlyos beteg­ség — akikor 1948-at írtunk, és munkaügyi köznyilván- tartóként dolgoztam a köz­ségi tanácsnál. • Ha már a focinál tartunk, egyetlen mondat erejéig ma­radjunk is meg itt. Csáti Jónás ugyanis nagyon sze­reti ezt a sportot — főleg, ha a Fradiról van szó. — Szó, ami szó, elfogult zöld-fehér párti vagyok, és ezt nem is tagadom, de a szóban forgó témában talán érdekesebb, hogy fiatal ko­romban sem csak a rajz- a festészet volt az egyetlen kifejezési eszközöm. Színész- kedtem is — persze, csak idézőjelben értve, amiről leginkább kedves tanítóm, Kiss Ábel bácsi „tehetett”, aki egy-egy népszínmű meg­rendezésekor úgy szedte ösz- sze a színjátszókat, hogy azok közit én mindig ott voltam. Adtunk mindenféle darabot: kispolgárit, kleri­kális beállítottságút, hogy most, annyi év után még­sem nagyon szégyellem, az csak azért van, mert tu­dom, nemigen volt akkor miben válogatni, a szándé­kunk pedig tiszta volt. A bevételt a legfontosabb köz­ségi célok megvalósítására, így például az iskola hábo­rús sebeinek meggyógyítá- sára használtuk fel. S mind gyorsabban repül­tek ezek után az évek. Csá­ti Jónás igen hamar fontos beosztásba került a terme­lőszövetkezetben, s gondol­hatnánk, hogy a lassan el­tűnő ifjúsággal festészetet, színjátszást, éneklési kedvet, mindent félretett — ez azonban alapos tévedés len­ne. Ha amatőr szinten is, de szép sikereket ért el a festészetben, amikor pedig a hangulat úgy hozza, olyan zengve-ibongva tudja „adni” a Kálinkét, s más kedves dalait, hogy bizony köny- nyen leveszi vele a lábáról, ámulatba ejti az ember fiát. — Sajnos, csak a hozzá nem értőket — mosolyog, hogy erre terelődött a szó, Csáti Jónás. — Egyike ez az én szívfájdalmaim okának, amit itt úgy mondanak, hogy „rossz a fiihallásod, Lajos”, ennek okán aztán nem juthattam be a kóru­sunkba. Engem, ha maguk közé be nem is vettek, de .kóruselnöknek megválasz­tottak. — Ez ma is a tisztem a hétköznapok megannyi gaz­dasági elfoglaltsága mellett Persze, úgy osztom be az időmet, hogy erre is marad­jon. Aztán egyszer csak ész- reveszem, hogy mit jelent a dal a falunak! Mert azt mondjuk, még csak magától értetődik, hogy ünnepeinken a kórus tagjai műsort ad­nak, viszont nem sokan merték gondolni, hogy Kom­ló tekintélyes találkozók résztvevője, szervezője lesz, hogy a faluban jelentős kul­turális megmozdulásokat szerveznek, és ezek iránt akkora az érdeklődés, hogy szinte szégyenkezünk az ilyenkor többnyire szűknek bizonyuló kultúrházunk mi­att. — Ide tartozik — és erre igazán büszke vagyok —, hogy a mi dalosaink a szür­ke hétköznapokon is élen­járnak, mindig lehet rájuk számítani egy-egy fontos feladat megszervezésekor. Ez meg valami olyasmit bizo­nyít, hogy tiszta szívvel csak úgy lehet dalolni igazán, ha jól végzett munka van mö­götte. Nos, ez a kórus már nyert aranydiplomát, szá­mos belföldi fellépésen — és füleki fesztiválokon — szerepelt sikerrel, hozzájá­rult faluja kulturális lés gazdasági) eredményeihez, s ha ma valaki azt mondja, hogy kömlői Május 1. Me­zőgazdasági Termelőszövet­kezet — az a kórusunkat is jelenti egyben. Mint lelkes amatőr és mint gazdasági vezetője, a lehetőségeknek megfelelően igyekeztem az erre vezető utat egyengetni. Hogy az­után ezt értékelték-e, akik­nek tisztük volt a megmé­retés, azt én magam bi­zony meg nem ítélhetem. Azt viszont nem tagadha­tom, igen jólesett a névre címzett .Szocialista Kultú­ráért kitüntetés, bár az ér­dem e téren is elsősorban a kórusé — ők nem engedték, hogy köztük énekeljek. — lov, nélkülem — bú­csúzik e témától Csáti Jó­nás — talán a Fesztivál- díjat is megnyerik, most ugyanis ezt céloztuk meg. Jó lenne, ha sikerülne, de alakuljon bármiként is a helyzet, van egy biztos esé­lyem: verseny után, amikor (már csak a saját kedvükre énekelnek, mint eddig, ez­után is maguk közé — biz­tosan bevesznek. B. Kun Tibor — Furcsa volt érezni, hogy mi harmincán valamifédieu képpen Magyarországot kép. viselhettük ilyen messze a hazánktól, (Táboriné Bartók Éva). — 1976-ban ‘alakult az együttes, de ennyi tapsot még sehol sem kaptunk. És virágesőt sem. (Fülöp Ist­ván). — Volt hét fellépésünk és egy csomó menetitánc. Olyan gyolcsain elment ez a pár nap... (Fischer Judit). — Harmincöt fokos meleg, ben épp a pálmafák árnyé­kában hűsolitünk, amikor be- miondták, hogy Budapesten mínusz 6 fok van. (Simon Gyula). Akik áttáncoltak a határon Ez volt az első útjuk küi. földre. És mindjárt egy tik rökorazági nemzetközi fesz. tiivákla. Na persize, bizonyí­tani már korábban kelilétti, például a mezőkövesdi Mai. ityó néptáncfesztiválon és a gyöngyösi országos minősí­tőn is. Nem ok nélkül kerül sor háromszor is egy héten próbára. Dé megéri a mun­ka! Hiszen ez az út isi, (melyre az OK1SZ delegálta őkét) ... elsőrangú volt... felejthetetlen... csodála. tios... Ési ami a legjobban tetszett, az az volt, hogy: — Lenyűgöző helyeken járhattunk. Elsősorban Iz­mirben, a hajdani Szmirmá- ban, a hozzá közeli Szelcsuk- ban és Marásában, de főleg Ephésusban, a hajdani gö­rög kultúrát idéző romok közt. Megíegyinitiett bennün­ket a történelem levegője különösen, hogy e napok­ban minden Musztafa Kemal (Atatürk) nemzeti hős szüle­tésének 100. évfordulója kö­rül forgott. A fesztivált is az ő tiszteletére rendeztek. (Pilisy Attila). — Engem inkább a mai Törökország fogott meg, Iz- mer, ez a kétmillió lakosú hatalmas, nyüzsgő kikötővá­ros, ahol bármilyen furcsa, s/zinite testvéri szeretettel fo­gadtak. Nem a hódoltság ko­réra emlékeznek ugyanis, hanem a honfoglalás előtti kapcsolatainkra. (Palkovics Ákos). — Szakmabeliként a keres­kedők gyorsaságától és a mindenkori jéghideg sörtől voltam elragadtatva. (Böröcz- ki Endre). — Kellemes csalódást okoztak az emberek. Jobbah európaiak, mint ahogy itt­hon gondoljuk. Nagy kár, högy kevés idő volt a sok fellépés miaitt körülnézni. (Sára Ferencné). — Furcsákat esznek. Min­dent olajbogyóval. Én csák szalad ós kajáknak hívtam őket. (Terenyei Tamás). — Rajtunk kívül 14 együk tes volt itt hivatalos egy ün­nepségre. Köztük egy grúz nemzetiségű török csoport is. Hát amilyen bámulatos ritmusban azok táncolnak... Ott — ahogy a török szólás möndjá — 40 évig bizto« hogy fű nem terem... (Bö- röczki Endréné Németh Er. zsé'bet). — Túl sokszor tálaltak vi­tamint. (Gál Attila). — A szüret október köze­pére esik ott is, vagyis arra az időre, amikor mi kint voltunk. Ez alkalomból a fesztivál -s zépségkirálynő mellé birsalma'- és gránátal­ma-királynőt is választanak. Ez utóbbi címmel engem tiszteltek meg. Azt hiszém, nem hoztam szégyent az eg_ ri lányokra, mert amíg a másik kettő roskadozott az ajándékkosarak alatt, a töb­biek nagy mulatságára, én majdhogynem fél kézzel tar­tottam a fényképezőgépek elé a diadal e súlyos jelké­peit — mosolyogva. (Pipis Katalin). — Megható volt, amikor a hatalmas, nyolcezer embert befogadó szabadtéri színpa­don elhangzott a magyar Himnusz. Még akkor is, ha a szél összefújta a kottát, s a muzslkusök csak úgy, „sacc- ra” játszottak. (Fekete Már­ta). — A tenger. Az volt a leg­szebb. Az Éged-, meg a Már­vány-tenger. Mindkettő part­ján hatalmas feltűnést kel­tettünk, müvei a „jéghideg”, 24 fokos vízbe bemerészked­tünk. (Veréb Emese). — Mivel nemrég vettem át az együttes vezetését, ne­kem ezért az tetszett, hogy minden „bejött”. (Kovács Tibor). — Hát ez a fenntartók, vagyis á Volán, az SZMT, a MÉSZÖV, az MMK, — „KISZÖV”-ös képviselője­ként nékem is nagyon tet­szett. De az is, ahogy a csór port a végén be-, azaz át­jött a török határon. Az őrök ugyanis azt szabták feltétéiként, hogy a mintegy 150 katonának és vámosnak tízperces műsort adjunk. Mi­re a gyerekek áttáncoltak Bulgáriába, á csomagok is átestek a vámvizsgálaton.... (Koczka László). Azon az esti ünnepségen, amelyen az Egri Néptánc­együttes nagy csapatának tagijai beszámoltak külföldi útjukról, nem mindenki le­hetett jelen. Hiszen a har­minc táncos civilként hiva­talban, gyárban dolgozik, kö­zépiskolában, vagy főiskolán tahiul, s előfordul, hogy épp estére esik a munka. A legközelebbi próbán per­sze mindenképpen ott lesz­nek — biztosítékaként a to­vábbi sikernek. Németi Zsuzsa (Fotó: Koczka László) (Befejező rész) Azok viszont, akik érdeklő­déssel hallgatták a kártékony, ellenséges tévtanokat, vágy ne­tán kérdezősködtek is, el­tűntek nyomtalanul. Noé életének hatszáztizen- kettedik esztendejében a kö­zépső fiú, Khám is belépett a férfikorba. Az ünnepségre összegyűjtötték a nép leg­szebb szűzlányait, szám sze­rint annyit, ahány sing hosz- szú a bárka — tehát három­százat —, hogy Khám vá­lasszon közülük feleséget, to­vábbá válasszon legfeljebb harminc ágyast — mert a bárka harminc sing magas —, és ötven szolgálót, mert a bárka ötven sing széles. Jáfet roppant érdeklődéssel figyelte az eseményeket, még sündörögni is próbált az egyik, enyhén halszemű ha­jadon körül, és belebetege­dett, megtudván, hogy Khám épp őt választotta első ágya­sának. Magábaroskadtan ült az ősapa mellett, az ünnep­ségből semmit se látott, s amint tehette, visszavonulta sátrába. Khám még reggel kiköltözött innen, új, pompás hajlékot építettek neki, most ott kéjeleg a gyalázatos ... Jáfet e pillanatban habozás nélkül agyoncsapta volna a bátyját, ha épp a keze ügyé­be esik, mert úgy érezte, Ádám óta így még senkit nem fosztottak ki, és nem is fognak, amíg Ádám ivadékai élnek ezen a földön. Egyszer csak belépett a sátorba Noé. Az ősatya tapintatos volt, bölcs és részeg. Egész töm­lő bort hozott magával, meg Váncsa István: amelynek a fogából a mar­kolatot formázták, aztán egyenként megnézte a nyé­len ábrázolt, valószínűtlen barmokat, később rátért an­nak a távoli birodalomnak az ismertetésére, ahonnan a Mahaláél, a skorpió egy tálka olajbogyót. Csönd­ben letelepedett, odanyújtot­ta Jáfetnek a tömlőt, aztán ő is ivott. Nem nézett a fiú­ra, nem szólt, de Jáfet tud­ta, hogy Noé mindent ért. Életében először úgy érezte, szereti az apját. Már csaknem elfogyott a bor fele, amikor Noé elővett valamit a köntöséből. — Ezt neked hoztam. Gyönyörű volt a tőr. Kü­lönleges, fehér csontból ké­szült a nyele, soha nem lá­tott állatokat, állatfejű em­bereket, furcsa növényeket faragták rá, a tokja sárga fémből, zöld és mélyvörös, csillogó kövekkel megrakva. Jáfet nem hitt a szemének. Még megse köszönte az aján­dékot, amikor Noé beszélni kezdett; leírta az állatot, tőr származik, esőáztatta, rengeteg erdőkről beszélt, nagy hegyekről, melyek az égig érnek, s a tetejük min­dig fehér, fákon lakó, sző­rös, hosszú farkú emberek­ről, s egy idegen istenről, akinek kék a nyaka, hajában holdsarlót visel, és három szeme van ... Jáfet már ré­szeg volt, zúgott a feje, de óvakodott megkérdezni, ho­gyan egyeztethető össze mindez az özönvízzel, a bár­kával, és azzal a körülmény- nyél, hogy ő az emberiség egyik ősatyja. Hallgatta No­ét, amíg el nem aludt. Ettől fogva mind gyak­rabban járt ki a pusztába egyedül. Néhány lepényt, da­tolyát vagy ha volt, pár szem fügét vitt magával, aztán nem látták napokig. A tá­bortól északra, minden járt utaktól és forrásoktól távol volt egy fekete, fényes fe­lületű, teveformájú kő, ott szeretett üldögélni. Gondol­kodott. Kivételes memóriájá­nak hála, csecsemőkoráig visszamenően emlékezett minden elejtett félmondatra, sőt minden szemvillanásra — most ezeket próbálta ösz- szerakosgatni. Hogy a vízözön valójában nem történt meg, azt cáfol- hatatlanul tudta, s a továb­biakban ez a kérdés nem is izgatta különösen. Gondola­tilag messze túllépett a té­nyekkel való babráláson, el­jutott a történelem intencio­nális szemléletéig: a múltat nem kutatni kell, hanem teremteni. Nem az a fon­tos, hogy vízözön volt, vagy nem volt, hanem, hogy le­gyen, vagy ne legyen. Azt is tudta, hogy ezt rajta kí­vül egyetlen ember gondol­ta végig: Noé. A többiekkel pedig kár törődlni; Sém és Khám például sejti, 6Őt, csak­nem tudja, hogy soha sem­miféle özönvíz nem volt, de adott esetben a gyerekeik életére megesküsznek, hogy a saját szemükkel látták. S ehhez még csak lefizetni, vagy megfenyegetni se kell őket, elég, ha valaki össze­vont szemöldökkel néz ró­juk. Napszállta előtt rendsze­rint meglátogatta őt egy skorpió. Jáfet hullajtott ne­ki néhány morzsát a lepé­nyéből, aztán ismertette véle aznapi, elmélkedésének gyü­mölcseit. Mahaláéi — Jáfet nevezte el így — figyelmesen hallgatta az előadást, farok­tüskéjével időnként helyes­lőén a levegőbe bökött, né­ha még az ollóit is csattog­tatta. Jáfet hálás volt neki. Otthon, a táborban, nem beszélt senkivel. Bátyjain keresztülnézett, s látta, hogy Noé is átnéz rajtuk. Tekin­tete néha összekapcsolódott az ősatyáéval; nem váltottak szót, de nem is volt rá szük­ség. Marchesvan hó huszonket­tedik napján vett magához asszonyt. Noé aznap este na­gyon berúgott. A három fi­vér maradt ébren legtovább; parázsló tűz mellett üldögél­tek, Sém fiatal bárányt sü­tőt nyárson, illatos füvekkel ízesítve, borral szaporán lo- csolgatva. Ittak. Jáfet ma­gával hozta a táborba Maha­láéit; a skorpió úgy követte őt mindenhová, mint egy ku­tya. • Khám elment megnézni Noét, ndncs-e rosszuk Sá­padtan tért Vissza, a szája széle remegett. Jáfet nem várta ki, hogy megszólaljon. Előhúzta az indiai tőrt. — Khám! ősatya vagy, megértetted ? ősatya 1 Hogy mit -láttál, az a te dolgod. De nem beszélsz. Noé fiai nem beszélnek. Vdsszalökte a kést hüve­lyébe, és elindult a királyi sátor felé. Mahaláéi ment utána. S szőnyegen meztelenül, fe­küdt Noé, a vén eunuch. Mahaláéi megszagolta, csa­pott egyet a farkával, aztán Jáfet letakarta az ősatyát. Amikor visszatért a tűzhöz, egyik fivére sem mert a szemébe nézni. Hajnal felé Jáfet szólalt meg először, olyan hangon, mint aki pa­rancsot ad. — Kilencszázötven éves volt. Húsz évvel élt többet, mint Ádám.

Next

/
Oldalképek
Tartalom