Népújság, 1981. március (32. évfolyam, 51-76. szám)

1981-03-29 / 75. szám

Balogh László: Az ihlet perce „A lírikus Arannyal mos­tohán bánt a kortársi kriti­ka éppúgy, mint az iroda­lomtörténet.” Így vezeti be a szerző könyvének előszavát S valóban, a köztudat Arany János neve mellé ma is el­sősorban az epikát, a balla­dákat társítja. Ez a szemlé­let hatja át a tankönyveket, ez él mindannyiunkban Aranyról, mint lírikusról legfeljebb az öszikék kap­csán ejtenek szót. Balogh László könyvében, amely a Tankönyvkiadó gon­dozásában látott napvilágot, kísérletet tesz egy teljesebb Arany-portré megrajzolására. Az a szándék vezeti, hogy megmutassa olvasóinak: nem csupán élete alkonyán, hanem már jóval előbb, a Petőfivel való kapcsolat ki­alakulásakor megszólaltatja a lírai hangot. Közvetlenül a Toldi sikere után — mint ez köztudomású —, Petőfi ver­ses levelében üdvözli a pá­lyatársat, s a levélre íródik Arany Válasz Petőfinek cí­mű episztolája. A két vers összevetéséből kitűnik, hogy Arany „képei, jelképei szün­telen szemben állnak Petőfi dicsőítő képeivel”, ö min­denképp kisebbíteni akarja sikerét, hiszen a már orszá­gosan ismert poéta barátsága a legnagyobb díjat jelenti számára. Ezért írja: „Zavar­va lelkem, mint bomlott cimbalom;.” Balogh László a versek struktúrájának felfejtése so­rán rávilágít Arany sajátos, egyéni lírikus világára. A Leteszem a lantot című vers­ben az elégikus hangra fi­gyelhetünk fel, melynek előz­ményeire is utal a szerző. Érdekes megfigyelni ennek a költeménynek az időkategó­riáit: jelen. múlt. jövő, me­lyek sajátos értékrendszer hordozói. A Reményem elem­zése pedig arról győzi meg az olvasót, hogy „a jelkép- rendszer üzenete alapján itt elsősorban nem a „közönsé­ges ember”, hanem az alko­tói személyiség válsághely­zetéről van szó”. Meggyőző az Ősszel, a Kertben. a Vág­tat a ló meg a többi ismert Arany-vers bemutatása is. Külön figyelmet érdemel. Az ihlet perce, hiszen Arany­nak ez az egyetlen szonettje, s mint nála szokatlan vers­forma. ..megkülönböztetett helyet tölt be költészetében”. Ez a vers örökíti meg az alkotási folyamat első pilla­natát, azt, amikor a költői mű eredményessége még bi­zonytalan. Az Epilógust hat­vanévesen irta a költő, ak­kor. amikor a számvetésék, idejét éli. Noha korábban is tett élete összegzésére kísér­letet. az a költemény azon­ban életének, a jellegzetesen, Argnv Jánös-i életnek teljes summázata. ; . Balogh László köny­vét mindazoknak ajánlhat­juk, akik Arany Jánosról többet akarnak tudni, mint £ tankönyvek magyarázatai. Pedagógusok, általános és középiskolás diákok egyaránt haszonnal forgathatják e kötetet, s a költészet kedve­lői számára is értékes olvas­mányul szolgál. Dóra Zoltán Bírner Tibor Atkári menyecske című portréja a kiállítás egyik legjobb plasztikája (Fotó: Köhidi) Az írástudó felelőssége Március 23-ig taríott nyitva Gyöngyösön a Mátra Műve­lődési Központban a megye amatőr képzőművészeinek ki­állítása. 100 éve született Roger Martin du Gard Az 1937-ben Nobel-díjjal kitüntetett Roger Martin du Gard írói pályájának íve egyszerre mondható tipikus­nak és rendhagyónak a hu­szadik . századi francia pol­gári irodalomban. Élete nem bővelkedik lát­ványosan rendkívüli esemé­nyekben; a Levéltári Fő­iskolán ■ szerez oklevelet, majd Boldogulni című regé­nyével tűnik fel az irodal­mi életben. Ezt Jean Barois (magyar fordításban: Egy lélek története) című le­vélformában írt regénye kö­peti ""festtT vesz' az első ví- ' lághábo'riibat-1,' Utána még-' alkotja életé főművét; a Thibault családot. Ami munkásságának ti­pikus voltát illeti ez nem a pályakezdés szokványossá­gára vonatkozik, hanem ép­pen legnagyobb alkotására, a hatalmas sodrású regény- ciklusra, amely egy olyan folyamat része, amelyből szinte egyetlen nemzeti iro­dalom sem maradhatott ki hatalmas jelentőségű vagy szerényebb igényű alkotások révén. A századforduló táján a polgári társadalmakon olyan válsághullám söpört végig, amelynek hatása alól a tár­sadalmi berendézkedés alap­pillérének tekintett család sem vonhatta ki magát. A megszokott, örökérvényű­nek és változtathatatlannak vélt családforma fokozatos bomlásnak ihdult; a törté­nelem szükségszerű változá­sai elöl nem lehetett a pol­gári otthonok zárt ajtai mögé menekülni. Martin du GaVd a hábo­rú előt+t francia' társadalom hatalmas körképét rajzolja meg; lenyűgöző erővel ábrá­zolja a generációk történel­mi és lélektani átformáló­dásának folyamatát. Rokon­szenvezik a század első fe­lének szocialista mozgalmai­val, bár sohasem szakad el a polgári humanizmus esz­mevilágától. Ez jellemző rá később is, amikor visszavo­nul, és hallgatásával tilta­kozik a fasizmus világhatal­mi törekvései ellen. Emberábrázoló tehetsége, művészi ereje talán Vén Európa című művében ér el csúcspontjára; a kis fran­cia falu élete egyetlen nap történetébe sűrítve általános emberi érvényű alkotást eredményez. Tipikus tehát az életpá­lya annyiban, hogy szerve­sen illeszkedik a világiro­dalom fő irányának folya­matába, ám rendhagyónak tűnik, ha a kortársi francia irodalom életében keressük Martin du Gard helyét, az avantgárd és az izmusok kusza, sokszínű forgatagá­ban. írástudói • felelősségérze­tének hu és megrázó tükre önéletrajzi és irodalmi em­lékek című naplófeljegyzése, amelynek révén' bepillant­hatunk alkotói műhelyébe: nyomon követhetjük gyöt­rődéseit, a történelmi és művészi hitelességre való szakadatlan- törekvés nehéz­ségeit, küzdelmét a minél pontosabb. igazabb írói megfogalmazásért. Roger Martin du Gard portréja Életművére, emberi alak-' jára talán ez a felelősség- tudat a legjellemzőbb; szüle­tésének századik évforduló­ján tisztelettel hajt előtte fejet a világ. Gömöry Albert Vjacseszláv Kuprijanov: (Majdnem fantasztikus novella) avába.n folyt a földeken az aratás, az emberek ki se látszottak a munkából; eszükbe se jutott, hogy az eget vizsgál- gassák. Az meg — baj-e vagy szerencse, még nem tudjuk — világoskék volt, tiszta és felhőt­len; így azután mindenki felkap­ta a fejét, amikor az a bizonyos titokzatos tárgy feltűnt rajta. A tárgy lapos volt, korong ala­kú, közepén átlátszónak tűnt, va­lamiképpen a medúzára emlékez­tetett — ha már láttak medúzát víz alatt lebegni, ha meg nem, hát hasonlítsuk inkább pitypang­hoz, igaz, ez olyan lapított pity­pang lenne; módjuk, leszakítja az ember és ráfúj, hogy szétröppen­jenek az emyőcskéi, de mégsem szállnak szét, hanem úgy, egész­ben kezd el felfelé repülni, hatal­massá válik, s kezd lefelé eresz­kedni — hát ez az kérem, ponto­san ilyen látványról van most szó. A tárgy egyre nőtt, és egyre nagyobb lett a lent állók izgalma is: mi lesz, ha véletlenül bebo­rítja az egész mezőt, sőt az egész környéket, de az sem lehetetlen, hogy még a földgömböt is. .. ? Az izgalom annyi ra megfoghatatlan volt, hogy menekülésre senki sem gondolt! Filipp Szemjonovics brigádve­zető csípőre tett kézzel kémlelte az eget a többiekkel együtt, te­kintete egy pillanatra sem sza­kadt el a tárgytól, majd a meg­szokott apró mozdulattal magá­hoz intette helyettesét, és az ope­ráló orvosok, lakonikusságával rendelkezett: — Vologya, gyorsan a faluba: kenyér, só, kendő legyen... szedd a lábad! Vologya elrohant,, és már jött is vissza; mindez annyi idő alatt történt, amíg a tárgyat már nem­csak a szem észlelte, hanem a fül is; ugyanis valamilyen magas zengésű, zenei hangot bocsátott ki magából. (A helybeli harmo- nikás később váltig állította, hogy a „Valenka” című népszerű dal melódiája volt...) Időközben a tárgy annyira le­ereszkedett, hogy láthatóvá vált fenekének a díszítése. Később ki­derült, hogy ez a díszítés nem is díszítés volt, hanem csővezeté­kek sűrű hálózata. A zene elhal­kult és a szerkezet, amely olyan tenyészbikányi lehetett, puhán landolt a szántáson. Filipp Szemjonovics brigádve­zető átvette Vologya tói a kendőt, a kenyeret, és a sót, majd ve­zényelt: — Utánam! Csak sorban, sem­mi tülekedés! — és megindult az egészben maradt pitypang, a te­nyészbika nagyságú medúza felé, A medúza, gyomrából közben ket­ten léptek ki — ahogy illik — szkafanderben. Közepes termetűek voltak, de arányaik kicsit a cse­csemőkére emlékeztettek: hatal­mas fej az üvegkupola alatt, tes­tüket egy sajátságos fűző kígyó­pántjai fogták körül. Rövid, de láthatóan ízelt lábaikkal ügyesen mozogtak a porhanyós, laza tala­jon. Felső végtagjaikkal integet­tek, félméteres ujjaik a könyökűk­ből nőttek. Mondom, ilyen végta­gokkal hadonásztak a váratlan jö­vevények. — Ezek kapzsi ujjak — dör- mögött halkan Filipp Szemjono­vics és kezében megremegett a kenyér, a só majdnem kiszóródott a tartóból, amit a brigádvezető szerencsére nem vett észre. A lények egy térképet kezdtek böngészni, és szemmel látható bosszúsággal . gesztikuláltak — ha érzéseik egyáltalán valamiben is hasonlíthatók a mieinkhez. Végül lecsillapodtak és ráme­redtek a tömegre, melynek élén a brigádvezetö közeledett feléjük. Csalódott mozdulataikban valami reménységszerű jelent meg. És amikor Filipp Szemjonovics sá­padtan bár, de méltóságának tel­jes tudatában szólásra nyitotta a száját, hogy kitörő örömmel ri­koltsa: — Isten hozott bennete­ket, kedves vendégeink! — érthe­tő kézmozdulattal, lapos űrman­csukkal a férfi orra körül kezd­tek hadonászni. Majd az égjük megnyomott egy gombot az öltözékén, ezzel mű­ködésbe hozott egy hordozható mikrofont és tiszta, helyi dialek­tusban' megszólalt: — Nem találtak itt véletlenül egy lapátot? És az apró, riporter-mikrofon­ra emlékeztető szerkezetet Filipp Szemjonovics orra alá nyomta. — Miféle lapátot? — hökkent meg a brigádvezető. — Tudja, 700 millió évvel, 11 hónappal, 4 nappal, 5 órával és 48 perccel ezelőtt az embereink ellátogattak erre a bolygóra, hogv a mi Androméda állatkertünket feltöltsék diplodokokkal. A fel­adat elvégzése után, felszálláskor —- éppen ezen a helyen — ész­revették, hogy a szerkezet egyik kereke beleragadt a sárba. A ke­reket egy lapát segítségével ki­szabadították, ám amikor hazaér­tek, az ellenőrzés megállapította, hogy ezt a lapátot valamelyik mamlasz itthagyta az önök boly- gólyán. Hogy ti volt a bűnös nem sikerült kideríteni, mivel a hazarepüléshez mintegy nyolcvan nemzedéknyi idő kellett. így vagy úgy, de sürgősen vissza kellett térni ide az állam tulajdonáért. Minket ért ez a megtiszteltetés, hála nyolcvanadízigleni őseink­nek. Egyszóval, nem találták meg a lapátot? — A lapátot? — 'kérdezte új­ból borzalommal a hangjában Fi­lipp Szemjonovics. — Hát, van nekünk lapátunk, amennyi csak tetszik... Vologya 1 — fordult a helyetteséhez — szaladj csak a raktárba, s hozzál néhány új la­pátot. J — Hogy képzeli? — szólalt meg egy sértődött hang a mikro­fonból —, hogyan képzeli, kérem? Nekünk az a lapát kell. Hiszen bélyegző van rajta. Leltárba van véve... Pontosan itt történt, a' számítások tökéletesek, csak a la- , pát nincs... Hát, ez baj... Filipp Szemjonovics atyai saj­nálkozással nézte a jövevényeket. — Hiszen hát elhozza Vologya a lapátokat, elvégre, azokkal is iehet ásni, fél óra sem kell, míg a raktárhoz ér. Már csak meg­várják. nem...? — Nem, így nem lfsz jó —vá­laszolt szomorúan a készülék. Csak az a lapát jó, másik nem. Nincs mit tennünk, üres kézzel kell visszarepülnünk. Igen... De /. hogy is lehetne megtalálni? Hány évszázada már annak... — És most mi lesz? — kér­dezte együttérzéstől könnybe lábadt szemmel Filipp Szemjonovics; — Bíróság elé kerül az ügy — válaszolta a készülék. — De ez már nem tartozik ránk, mi a ránk . bízott feladatot végrehajtottuk. . Majd a nyolcvanadik nemzedék. tartja a hátát... Na, minden jót, öreg...! I A lény valamennyi gombot ki­kapcsolta magán és társával (társnőjével??) visszamászott a medúza gyomrába. Még mindket­ten búcsút intettek kapzsi man­csukkal. majd a lapos pitypang könnyedén felemelkedett a ma­gasba. Újból felhangzott az a bizonyos zene, de már nem olyan vidá­man, mint leszálláskor. (A hely- i beli harmonikás később megeskü- [ dött rá, hogy a „Sudár búzaszá­lak között tűnt el” című ismert melódia volt.) (Fordította: Szentpétery Csilla) 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom