Népújság, 1981. február (32. évfolyam, 27-50. szám)

1981-02-01 / 27. szám

mmmm» Bekopog a kultúra? Kultúránk helye a világban. Hogyan ismerik kultúrán­kat a világban? Ismerik-e egyáltalán kultúránkat a vi­lágban? Hallom a lelszisszenést is: kJ ne ismémé Bartó­kot a világban, illetőleg ki ne ismerné a világban Bartó­kot azok közül, akik hivatottak eldönteni, hogy isme­rik-e kultúránkat az ő világukban? Kedv tel ve, sőt egy­fajta izgalommal is olvasom a cikkeket, riportokat, az örvendező, v&gy rezignált glosszákat, az útijegyzeteket arról, hogy igenis ismerik a kultúránkat a világban, meg hogy igenis nem ismerik kultúránkat a világban. Azon most még meditálni sem akarok, hogy ez az ismerik- nem ismerik tépelődés nemcsak égtájilag jól behatárol­ható, de még az adott társadalom fejlettségi szintje sze­rint ia, — írom es mondom, még meditálni sem, nehogy holmi kommunista gyermekbetegséggel, márminthogy balold ilisággal vádoljanak meg. Tehát: kedvtelvt és egyfajta izgalommal olvasom a cik­keket a magyar kultúrának a világban való jelenlétét, vagy nem jelenlétét illetően, és eléggé el nem ítélhetően teljesen egyetértek azokkal is, akik szerint nem ismerik kultúránkat a világban, s azokkal is, akik szerint igenis ismerik. Azt *s bevallom őszintén, hogy nem azért érték egyet mind a két féllel, mert mind a kettőnek igaza van. A világ egyik és másik részén egy időben, különböző tár­sadalmi rétegek, korosztályok, politikai szférák egymás mellett ismerik és nem ismerik a magyar, vagy a román, a bolgár, vagy a japán kultúrát, egészen egyszerűen azért, mert a kultúra annyira egy és oszthatatlan, hogy minden­ki osztozhat belőle ízlése, értelme, tájékozottsága szerint. Egy adott ország, nép kultúrája nem attól „kultúra", hogy mernyie« és hol Ismerik meg és el, hanem, hogy önmagi számara, a holnap számára mennyi olyan értéket hozott létre, mely a „belterjességen” túl, tudatosan, vagy akaratlanul, értéket teremt az egyetemes emberiség szá­mára is. Attól függetlenül, hogy az a bizonyos egyetemes emberiség egyik, vagy másik tagja, tagjainak kisebb, vagy nagyobb közössége tudomást szerez-e róla, avagy sem. Az egészben a legérdekesebb, hogy voltaképpen nem is erről akartam most és itt ími, de gondolatmenetem rabságában nem kerülhettem el — talán á későbbiek jobb megértés« okán sem —, hogy ezeket az általánossá­gokat is le ne írjam. Hátha nem is olyan általánosságok! Az egészben az érdekes ugyanis az, hogy e cikkek, ri­portok. glosszák olvastán a hazai kultúra — értelmezés kultúrájáról akarok én itt és most írni. A kultúra kultú­rájáról, arról; hogy és mit értsünk e fogalom alatt, hogy jelenlétünk a világ ezerszínű palettáján kultúránk me­lyik rétegétől determinált, vagy egyáltalán vannak-e ilyen és meghatározó rétegek? Hát persze* Bartók, Puskás, önkény, Szűcs Judit. Zene, irodalom, pophullám. Jancsó, Vasarelll, Amerigo Tot, az­azhogy Tótn Imre. Vizuális kultúra, film, festészet, szob­rászat. Mind együttvéve: kultúra egyenlő kultúrával. Már amit köznyelvileg, közfogalmilag, végletekig leegysze­rűsítve kultúrának tart és nevez a közvélemény: iroda­lom és művészet. Ebből és ettől ismerszik meg a magyar. Vagy nem ismerszik meg! Ami igaz is. Ami annyira igaz, hogy nem is lehet vi­tatkozni vele, legfeljebb csak egy „is”-t fűzni hozzá. Egy olyan szerény kétbetűs kis módosító szócskát, amitől — ha jól belegondolunk — lényegileg megváltozik a megíté­lés sugara: háromszázba tvan fokot ível át. Magába kö­rözi a magyar ember itthoni és külhoni viselkedését, az étkezéekulturiját, higiénés kultúráját, lakáskultúráját, hogy még mindig csak a „lényegtelennél" tartsak. De magába öleli a legfontosabbat, azt, amiért e sorokat most gépbe rovom, magába olvasztja a lényeget: a munka kultúráját. Varsóban azon az emlékezetes télen a len­gyelek csodálattal adóztak az éppen megérkezett magyar Ikarusoknak, amelyek a hóviharban, a nagy hidegben- is magabiztosan végezték feladatukat, Moszkvában csak az elismerés hangja szólt a magyar „olimpiai felszerelések” működését illetően A magyar alma világhírű, hogy a borokról ne is ejtsünk szót. Az Izzó termékei Indiában teszik ismertté a magyar nevet, — nem sorolom tovább. Mindennek alapja a munka kultúrája. A kulturált mun­ka. És ha nem ismernek eléggé bennünket a szélrózsa valamely világában, az a még mindig alacsony hatékony­ságú, a nem kellően szervezett, a gyakran fegyelmezetlen é* az alacsony minőségű munkánknak, a kultúrálatlan végterméknek tudható be. És ha ismernek bennünket, ha sikere vaft külföldön valamely magyar árunak a magyar gazdaság, a. magyar munka egy végső produk­tumának, akkor az a munka kultúrájának tudható be. Mezopotámia, Egyiptom kultúrája elképzelhetetlen lett volna az öntözés kultúrája nélkül! Az írnok megkapóan realisztikus kis szobra mögött ott kell látnunk a Nílus áradását elvezető csatornák rendszerét, a munka, a tu­domány kultúrájának eladdig nem látott nagyságának kifejezőjét. A legjobb regényt is lehet a legrosszabbul nyomott és kötött könyvben közreadni. A regény önmaga az iro­dalom, a szellem kultúrája — ha egyáltalán a szellem elválasztható a munka dinamizmusától —. a könyvnyom­tatás. a kötés, a forgalmazás a munka kultúrája. Kedvtelve és egyfajta izgalommal olvasom azokat az írásokat, amelyek okos és jogos kérdések formájában keresik e szocialista ország állampolgárainak és vele kultúrájuknak helyét a világban. A meg közelítéseknek számos módozatát élvezhettem végig, kelthettek bennem azok vitára való ingert, vagy egyetértő megelégedést. Érthettem vélük és értek is egyet azokkal, akik — hi­tük és hivatásuk szerint — a művészetek, az irodalom aspektusából vizsgálják helyünket a világban, lelkesed­nek, vagy szomorodnak el, ha úgy érzik, hogy ismerik a magyar kultúrát, avagy a hírét is alig hallották. Sze­rény kis eszmefuttatásom nem őket akarja ketsegbe vonni, a kultúra ilyetén szerepét devalválni még ke­vésbé hanem csak egyet akar: beengedni a kultúra fo­galomvilágába az emberi tevékenység legmagasabb szin­tű és mindent meghatározó kulturális formáját: az oda bekopogó alkotó munkát. ... Bár ha jól belegondolok, ez a kultúra nem is kér sem bebocsátást sehová, sem szerepmegosztást senkivel. Ez a kultúra pontosabban ..a” kultúra ott volt es ott Is marad mindvégig főszereplőként az emberiség történel­mében és majdan történelemmé váló jövőjében egyaránt. E gy műemlék város épü­letei könnyen díszlet­té válhatnak. Fennáll az a veszély, hogy a múlt Ilyen helyeken csak a hősök szoborrá merevedett gesztusaiban jele­nik meg, -mert a régi házak múzeummá, a tárgyak pedig látványosságá lényegülnek át. Nemcsak a turisták látják így néha Egerben, de még az itt lakók közül is sokan, mert a város dinamikus fejlődés­nek indult és egyre többen költöznek be máshonnan, környékbeli falvakból, vagy más városokból, s elhomályo­sulnak a közelmúlt emlékei. Arra például csak már az öregebb egriek emlékeznek, hogy milyen részekre, hós- tyákra volt fölosztva a vá­ros, s hogyan folyt ezekben a kerületekben az élet, mi­lyen rangsorban álltak, s az ott élők milyen viszonyban voltak egymással. Pedig még úgy húsz-harminc esztendő­vel ezelőtt is ezeknek a vá­rosrészeknek Íratlan törvé­nyei szabták meg Itt az élet rendjét. A hóstya szó erede­tileg német, s jelentése: „fel­sőváros”. A Néprajzi Lexikon így jellemzi ezeket a város­részeket: „A késő középkor végén a városok kerítésén és a sáncokon keletkezett kül­város, vagy előváros. Lakói, mivel a város tulajdonában levő telkeknek nem voltak tulajdonosai, mint zsellérek, polgárjoggal nem rendelkez­tek. Emléke város- és falu­részek elnevezésében ma is él". Egernek a XVIII. század végén négy hóstyája alakult ki: a hatvani, a makiári, a felnémeti és a cifrahóstya. A Cifrahóstya a régebbi városrészek közé tartozik. A valamikori Cifrakaputól, a város eg^ík bejáratától föl­felé, a hegyoldalra épültek házal, a sziklék közé vájt szerpentinen. A Cifrahóstya egyik legrégebbi utcája a Bá­rány utca. Lakói közül az idevalósiak legöregebbnek a 82 éves Király Dezső bácsit, nyugdíjas kádármestert, „leg- tudósabbnak” Vass Zoltán nyugalmazott építészt tartják, őket kérestük meg, hogy a régi hóstyai életről és a vál­tozásokról — a máról be­szélgessünk. — Még úgy volt az én gyermekkoromban is — em­lékezik Király Dezső bácsi —, hogy nagy összetartás volt a hóstyaiak között. Ha egy más városrészből egy le­gény idevalósi lánynak akart udvarolni, akkor engedélyt kellett kérnie, különben megbicskázták volna. Nagyon szegény világ volt az. Em­lékszem, már hajnali két órakor „tanya” volt a patak­parton, ahol a munkaválla­lók egybegyűltek, hogy a gazdák kiválogathassák kö­zülük a legjobbakat. Sokan ___J__________ V álaszthattak a bikacsokök kozott..'! A hajdanvolt Eger len a nagy hóban fáért a környező erdőkbe, pedig volt akinek még a lábába is lőtt a kerülő. Este, munka után meg a Szala ivóba tartott minden­ki: ott a legények megszúr- kálták egymást, aztán meg jöttek a rendőrök. Néha volt úgy, hogy a legények kere­kedted felül, elvettél? a rendJ őrök kardját, összetörték és belehajigálták a patakba. Legtöbbször azonban bevit­ték a rendbontókat az őrszo-* bára, és megkérték, válasz^ szanak maguknak bikacsököí a fogason lógók közül, majd jól elverték őket vele, aztán kihajították mindannyiukat. — Való igaz — veszi át d szót Vass Zoltán —, még a harmincas években is összeg fogódzva kettes, hármas soJ rokban járták az utcákat vak sárnaponként a fiatalok. Nenri volt ezen a vidéken olyan rendőr, akinek nem lett volk na kitüntetése a megszurká^ lásáért. Nagy bicskások voU tak az egriek, esküvő senj telt le késelés nélkül, hiába motozták meg a legényeket; a lányok a szoknya alatt vit­ték be a „fegyvert”. — Szegényebb volt-e, vágj) gazdagabb a Cifrahóstya, mint a többi? — A legszegényebb volt. A makiári volt a gazdag, azt „Zellervárnak” Is nevezték,' mert a zöldségtermeléséről volt híres. Azért itt is akadt majd mindenkinek egy csöpp földje, ha több nem, egy féH holdnyi. Ezen termeltek az idevalósiak egy kis bort. So­kan a földjükön kis kunyhót is építettek és kint háltak. 1— Mikor változott meg e3 a hóstyai világ7 — A háború után Itt ml na den átalakult. Most . mái majd’ a fél kezemen meg tudom számolni, hogy az úti cánkban hány idevalósi szü4 letésű család éL' Az öregen közül sokan elhaltak; solá falusi beköltözött, ha jött a fiú, hát hozta magával az apját is. Meg aztán fölépült a Csebofcszóri-lakótelep, aho^ yá rengeteg vidéki költözött; ~ 'A múlt hagyatékai; az építészeti emlékek — a régi' élet nyomai hogyan érződtek meg? « Z- Sok régi; széf?, 9 rSszt ben felfedezetlen dolog vaö erre. A mi utcánk például á Fehér Bárány kocsmáról kapta a nevét — válaszol Vass Zoltán, — Ismert ég hírhedt hely volt ez az ivó; ide jártak annak idején a jogászok. Rontó Pált, a hí^ rés egri diákot, aki Bej nyovszkyval együtt becsavar rogta a világot, az itteni mu4 latozásokért csapták ki az is^ kólából. A házak itt egy töJ rökök által nyitott kőbánya szintjeire települtek. Az épü-j letek között nagyon régiek iá vannak. Az a ház például} amelyben Király bácsi lakik] régen a püspöki dézsmaháa volt. A korabeli oromdíszíJ tést és a rácsokat a most végzett felújítás során ava-j tatlan kezek eltüntették róí la. Elhanyagoltak itt a műJ emlékek. Az alattunk levS Május 1. utcában találhat^ még egy török kori hiá Azonkívül ott van Eger eisä postájának szép épülete ISJ Részben szerencse, hogy ez el rész fölfedezetíen, mert ígj| legalább érintetlenek maradj tak a házak. Csak az) értékes pincék tünedeztek e!J mert betömték őket beton^ nal. Még egy nevezetesség volt itt: az utca végén ag egyik kút, az úgynevezett Csurgó, Eger egy rét szének vízellátását biztosi! tóttá. De ennek már se hirej sem hamva; „ A Sok mindent lehetne me? elmondani és megírni a régi hóstyai világról, de ha vala­ki nemcsak a belvárosba« sétálgat, hanem ennek a réJ gi külvárosnak pincékkel tarkított, sziklafalakkal övei zett világát is földeríti, be- járja, megérez valamit az ety múlt évtizedek és a régi évJ lázadok életéből, a valamiJ vori, a hajdanvolt Egerből; i

Next

/
Oldalképek
Tartalom