Népújság, 1981. február (32. évfolyam, 27-50. szám)
1981-02-01 / 27. szám
Száz éve született Léger A modern festészet egyik vözpcmti alakja volt "sir -'lanti 'Leger. Az a festő, aki «inte .szó szerint vette Cézanne híres megjegyzését, hogy ,a természetet a henger, kap és gömb eszközeivé- heh ít értelmezni. Pályája elején csatlakozott a kubista mozgalomhoz. De mint Herbert Reed írja: „mindenkor a vizuális élményből indult ki, és bár gyakran jutott el- az absztrakció olyan végleteihez, ahol már nehezen ismerhető fel maga az eredeti' motívum, mégis kapcsolatban maradt eredeti látási tapasztalatával, s a reális térnek. az eleven formáknak általánosított elgondolásaival”. 1911-ben állította ki Aktok az, erdőben című nagyhatású képet. Ekkor ismerkedett meg Picassoval és Brague- kal, barátkozott össze Apol- línaire-réd;' Max Jacobbal, Reverdyve-. A világháborúban két évig katonáskodott. A fronton is rajzolt — katonákat és, hadi gépeket, amelyeknek szerkezete, logikus formája nagy hatással voltak rá. Később is gépek, az ipari civilizáció tárgyai jelennek meg képein. Nem önmagukban. emberi alakok munkások, akrobaták, néger sofőr, vagy hajókórmanyoő — társaságában. „Képem. melyeik olyan személytelenül precízek, mint a gépek hatalmas síkok és nagy egyszínű felületek alkotják a ritmust és a terét — jegyzi meg méi- tatőja, F. Elgar. — De ezek az elemek nem követik a természetes elrendezést, vagyis komponálásukkor Leger egyáltalán nem törekedett; valamiféle látvány reprodukálására. Célja, hogy öntörvényű független architektúrát hozzon létre. Képei közvetlen tapasztalatból származnak, személyes élményből, a nyers, magától értetődő ismert köznapi valóságból. 1921-ig a kompozícióba foglalt alakok csak járulékos elemek voltak. Egyszerű épületrészek, géphajtóművek, maguk is gépek, arcnélküliek, névtelenek. 1920-tól kezdve azemVarsa Zoltán: Magamraolvasú A szerző költőnek fiatal, pedig már közeledik a negyvenhez. Szűkebb hazánkba: esztendőket töltött — sokát volt a hevesi nagyközségi járási művelődési ház igaz gatója. — Varsa Zoltán ne hezen érlelődő, s a mindenáron való sikerért nem tülekedő. épp ezért igen megnyerő költői alkat. A Békés megyei Üj Auróra folyóirat gondozásába: megjelent kis kötete első ilyen jelentkezése, pedig korábban többször bemutatkozhatott volna ehhez hasonló, gonddal összeválogatott anyaggal. Ö azonban megelégedett azzal, hogy különböző lapokban — köztük a Népújságban is — láttak napvilágot majdhogy kiforrott tehetségről valló költeményei. Olykor antológiákban is publikált, közzétett fásaival járulva hozzá azok értékének növeléséhez. A Magamraolvasó tizenhét verse mégis minőségi fejlődést jelez munkásságában. T'saz, érezzük még Ady, József Attila és Nagy László csodálatának nyomát, de ma már nem közvetlen hatásról, hanem kizárólag gondolati kötődésről beszélhetünk, mert az alkotó kialakította kifejezőeszközeinek egyéni tárházát. Emellett — s ez is nagyon fontos — elkötelezett művész. aki tudja hol a helye, aki napjaink és jövőnk tisztaságáért kardoskodik, s újra meg újra a meg nem al- kuvók hitvallását fogalmazza meg. Erre megkapó tömörséggel' utal a Játszmában: .. .amíg hiszed, hogy dolgod van e hazában, és zsoldosként sosem osztozol javakban, árulásban, s országod múltját, nagyjait ■nem bankókra metszve őrződ, tetteidben fölkel, sajog ezernyi jeltelen ősöd, addig jól küzd ez a csapat. (Olykor szélmalmok ellen.) Nem hátrál — bár fogyatkozik.— halálig verhetetlen. Az különösképpen megnyerő benne, hogy a hétköznapok értelmessé, széppé tételéért harcol; hadba vet-' ve a lírikus arzenálját A rangos elődök hagyatékát nagyra tartva elveti a di- athóbort kelléktárát, a,., csakazérüs forrná tianságoí' a homálvteremtést, a gondola- taival társít képzavart. Aztb’L zonyítja, hogy hagyományos utón haladva is lehet maradandót, sokaknak szólót és egyénit teremteni. Versépítkezése nem sablonos, hanérn sokrétű, de bárhonnan is indul, hamar az igazi költészet ormáig szárnyal. A 'Meditációban először a \7alóság motívumaira figyel fel. innen így kap rakétalenditést: „A házfalak mocskos — csupaszon tűnődnek. Késik már a tény. A hársfa ágán is didereg, . lúdbörzik > a szendergő levél. Szökik a nyár. Mint. ujjaid fényét j— őrzöm még vállamon, j Elhagy villámmal, tűzzel záporoz, gyönyörű évszakom. Szerelem morzsákon csend szöszög hívatlan áhítattal. Máskor mindjárt a hamisítatlan poézissal lep meg, minden előkészítés nélkül: „Orromban halál karikája lábam megvetem. — beleroppan. Szememben bomlott vad szivárvány A kötél a: enyészethez kötve, Se arc, se kéz. Csak fájdalom.” (Z. történései) Űj ízeket fedez fel a nép- költészetben (Aki szeret), a balladai hangvételben (Parasztballada), magabiztosan ironizált Közgazdaságtan, Stressz), egyszóval irigylen- dően sok hűtőn "játszik. Jelzői •- megkapóan szépek, képei eredetiségükben, cizellált- ságukban pompáznak. Épp ezért kár. hogy ez a szerény kötet minden méltatás, előszó nélkül került ki a Kner Nyomdából. Pótolja hát ezt • a mulasztást a kritika... Pécsi István i által hogy a színt képsze rű, figura ti„v funkciójátó. megszabadította és kizárólag dekorativ szerepben használta. Megbízást kapott. hogy dekorálja a brüsszeli nemzetközi képzőművészeti kiállítás egyik termét. E munka — Sportok (1935) — meghatározta Léger egész későbbi alkotói tevékenységét. amely a falfestészet" jegyében fogant. A német megszállók elől, 1940-ben az Amerikai Egyesült Államokba emigrált. Itt óriási hatással volt. rá az . amerikai. . civilizáció , melynek képi megfogalmazása különös gépekből és növényi elemekből álló csendéletein jelent meg. A háború után visszatér Franciaországba. Bohócokat, akrobatákat fest. a népi szórakozások témája foglalkoztatja , (Biciklisták, Vidéki kirándulások). Díszleteket és színházi kosztümöket tervez, dekoratív mozaikképeket és üvegablakokat készít. Megfesti a New York-i ENSZ-palota nagytermének dekorációját, illusztrál, szőnyeget tervez, szobrokat formáz, tevékeny élete végéig, 1955-ben bekövetkezett haláláig. Léger mindig kora művésze volt, korszerűen szólt hazájáról, s éppen ezért tudott időtlen és egyetemes érvényű művészetet teremteni. Képei ott: szerepelnek Európa és Amerika legnagyobb gyűjteményeiben. K. M. Léger: Három zenész béri alak mégis uralkodni kezd a képekein, bár egyelőre csak mint automata, vagy próbabábu. Monumentális művészetet alakított, mélyet benépesített proletár istenekkel, különös és mégis hétköznapi mitológiával, amely egyszerre szokatlan és konkrét, méltóságteljes és vulgáris. Azóta híressé vált képek származnak e korszakából: a Mozdonyvezető, A nagy uzsonna.” Művészetét fenntartás nélkül dekoratív célok szolgálatába állította a tiszta színek dinamikus fel- használásával — vagyis azLég^r: Kerékpárosok Igazán hálás lehetett volna, hogy gondoskodnak róla, nem dugják szeretetházba. kórházba... S ki tudja, hova el nem lehet rejteni a hasonszőrű, magatehetetlen öregasszonyt. Ö azonban nem volt hálás, terhes volt neki minden, még ez is, a gondoskodás. — Viszontlátásra, Mali néni — hallotta az előszobából Juli ka éles, kellemetlenül fiatal hangját, a férj dörmögését, meg ahogy az anya — Juli anyja — mér odakintről sürgette őket: — Elkések, nem értitek, hogy el- 1lések... — dolgozni mentek. Az üresség hirtelen megrohanta a házat, mégse lehetett benne egészen biztos, hogy itt van. Gyanús neszek lapultak mindenütt ugrásra készen. Az emeleti padló, az egész fagaléria megrecsegett. Szú rágott a gerendákban, az eresztékek kiszáradt hézagaiban ugrásra készülődve ült meg a por. Egyetlen lépés fölriasztott volna mindent. Ez a lépés azonban szerencsére egyre késett. Pedig a recsegés mintha azt ígérte volna, hogy mindjárt itt lesz. Aztán amikor elhangzott, és nem lett semmi következménye, már nem volt érdemes többé törődni vele. Talán az a sok apró változás, amit az idő okoz a fa rostjaiban; és ami fönnakadva ©gy görcs vagy egy szál gátján összegyűl, egyenlítődött ki az imént, hirtelen legyőzve az eddig fékező erőket. Így figyelmeztet néha a nemtörtenés rejtett valójára egy- egy megmagyarázhatatlan hangzás vav mozzanat, amit nem értünk Oláh János: Találkozás s ami ezért jobban nyugtalanít száz megszokottnál. Félt tőle, hogy idő előtt hazajönnek, és a lépéseikkel, a beszédükkel milyen durván föl tudnak bolygatni mindent, elöntik a lakást, és véget vetnek ennek a süllyedésnek, ami most olyan akadálytalanul sodorja valami felé, hogy már-már kénytelen boldognak érezni magát. Szeretett volna mélyet lélegezni, de ez túl nagy erőfeszítést követelt tőle, ezért félúton abbahagyta, még a rekeszizom mozgása közben, a mellkasa már alig emelkedett meg. Jobb így7, épp annyi levegőt véve csak. amennyi e félig-álom, félig-éberség megtartásához elegendő. Most végre nem érezte a betegséget. Mintha hirtelen, és önmaga számára is váratlanul megtalálta volna a helyét a világ mindig is idegennek mutatkozó tárgyai között, amit annyi évig hiába keresett, az most ölébe hullott. Nem volt szüksége másokra, hogy megerősítsék igazában. Nem is vágyott rá. hogy megélje az igazságszolgáltatás ítéletét, meghallja a szavát, elég volt neki. hogy önmagával legalább, ha ideig-óráig is. de békességre jutott. Tudatában volt mindannak, ami eddig nyomasztotta, és bűnö-nes érezte masát mindabban, amiben eddig bűnösnek érezte magát, de már nem tulajdonított annyi 'fontosságot ezeknek a dolgoknak, mint amikor még ezek irányították az életét. Kezdte azt hinni, sohase volt lehetősége másként cselekedni, mint ahogyan cselekedett. És hiába volt ez nyilvánvalóan hazugság, nem tudott szabadulni a gondolattól, beleragadt, mint a kutya bundájába a bogáncs. és minél jobban igyekezett lerázni, csak annál jobban bele- gubancolódott. Arra gondolt, hogy talán jó volna, ha mások is tudnának mindarról, ami vele most történik, .de jobban örült neki, hogy már nincsen lehetősége megosztani másokkal a gondolatait, és elviszi őket magával oda. ahova, rfiöst úgy érezte, végül is sikerült elindulnia. Egy darabig megpróbálta a lélegzetét visszatartani, jobban mondva gondolt rá. hogy meg kéne próbálnia. de az ilyen hiú erőfeszítések a kigondolás pillanatában icisík- lottak akarata szorításából, és még szerencsésnek is érezhette magát, hogy nem kell többet vesződnie velük. Szomjas volt. és éhes. de' fájni legalább nem fájt semmije. Mézsem -udott ‘ dk'j!oi hosv oda ' noenjvn ;; -c-- ' - vize v 7ve” az evé.-r'z oe ■= -■ agy szerűen nem yo’t kedve hozzá, az éjjeliszekrényen álló kancsóból se volt képes az állott vizet kitölteni, pedig evvel is beérte volna, el se tudta képzelni, hogy idáig jusson a cselekvés ezer bűnével kikövezett úton, hogy aztán a poharat a felgyöngyöző állott vízzel a szájához emelje. Ha valaki segített volna, könnyebben boldogul biztosan a jelentkező szükségletekkel, es mégse így várta őket haza. nem a segítőkészségükre gondolt, hanem a durvaságukra. Tudta, hogy ellátják majd mindennel, gondolatban már készült a nemkívánt erőfeszítésekre, amit 'a jelenlétükkel akaratlanul is okoznak neki. És ez egy pillanatra megakasztotta igyekvésé- ben. Érezte, ahogyan mind mélyebbre és mélyebbre süllyed a fölpuffasztott párnák és dunnák közé. de nem bánta. Képzeletében olyan sokszor lejátszotta már, hogy maga sem tudott különbséget tenni az elképzelt és a valódi ajtócsapás között. így történhetett meg. hogy jó ideje azt hitte, itthon vannak, amikor pedig még mindig egyedül volt. S amikor tényleg megérkeztek. akkor meg nem volt képes fölfogni a változást, hiszen a szeme csukva volt. a fülében halk zsongás fészkelt ugyanúgy, mint annak előtte, ha kinyitották az ajtót. hogy benézzenek hozzá —- mert amikor megjöttek, mindig benéztek —, nem látta, ha szóltak' hozzá — egy-két szó mindig akadt a tarsolyukban —. nem hallotta. Csak a szél álmos bugására figyelt, ahogy átüzent a napfényes ablaküvegen. és gondolatban a nyomába eredt, hegyen át, völgybe le vitt 'az útja, remény és bizakodás nélkül vágott neki. fáradtság nélkül viselte, és csalódottság nélkül hagyta abba Egyetlen vé- . -a7 ' V-cteté- inaién fii clr* ötövte *■' n/r.I. _íp ?■ már nem . volt szán, .evő, akármi volt is. Amikor föléje hajolt az az arc nem lepődött meg. ped'g, minden emberi számítás szerint meg kellett volna lepődnie. Ö volt az egyetlen. akivel még találkozni akart. Akart? Az is túl erős kifejezés, ' hogy szeretett volna. Föl- rémlett előtte, de csak ennyi, mi lenne, ha . . . — Mennyit veszekedtünk a babaruhák miatt! A hajamba mart. hogy fölvérzett a fejem. — Nem felejtett. — Piszok — ezt sziszegte a fülembe —. piszok, kitépem a hajadat, ha nem adod ide. — Hát testvér az ilyen? — de most nem bánta volna, ha meg egyszer meg- cibálja. És tessék, itt volt. Pedig már végképp nem remélte. Olyan régen elveszítették egymást, hogy tényleg nem gondolhatott komolyan a viszontlátásra. Talán ezért nem. készült föl kellően, pedig aby hőz, hogy akár csak megszólaljon, az összes maradék erejét össze kellett volna gyűjtenie, föl kellett volna áldoznia. Ha számot vethetett volna vele. bizony1 isten, nem sajnálja, de a döntés itt. ezen a ponton már nem reá volt bízva. A. szavait se hallotta meg. pedig látta, hogy! az üres: tátogó száj .elejti őket. s a gyomrát is megremegtette a tudat, hogy nincsen, aki ösizeszedegesse őket.-Ekkor egy pillanatra elállttá lélegzete. Nem. nem kellett visszatartania, magától maradt abba. Nem bánta, hogy nincs ereje ellenkezni, szinte jókedvűen hagyta szembeáramlani magával a sötétséget. és kíváncsian olvasta az üresség jeleit, amik ugyanilyen a-iadálytalanul áramlottak bele a fülébe, és szinte örömmel vette tudomásul, ha egyáltalán tudomásul vett még valamit./ hogy i]ven ma-' iától értetődően sikerült elkerülnie ezt a találkozást, amit pedig, ha rajta múlik, biztosan nem került volna el. A távozást jelző ajtócsapásra még félig fölemelkedett, de talán csak azért, hogy annál mé- Ivebben süppedjen vissza teste makacs súlyától vonva a párnák közé. a szalmazsák horpadásába.